commit a2622370754670f6323aa9d92b096744e31279c4 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Oct 8 22:46:46 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc_release --- fr.po | 40 ++++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 20 insertions(+), 20 deletions(-)
diff --git a/fr.po b/fr.po index 63ed5bb7e7..7b62078a42 100644 --- a/fr.po +++ b/fr.po @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-10-06 07:46+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-08 22:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-08 22:42+0000\n" "Last-Translator: AO ao@localizationlab.org\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/fr/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -201,20 +201,20 @@ msgstr "Cette version de Tails est obsolète et peut poser des problèmes de sé msgid "" "The available incremental upgrade requires {space_needed} of free space on " "Tails system partition, but only {free_space} is available." -msgstr "" +msgstr "La mise à niveau incrémentielle proposée exige {space_needed} d’espace libre sur la partition système de Tails, mais il n’y en a que {free_space}."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:407 #, perl-brace-format msgid "" "The available incremental upgrade requires {memory_needed} of free memory, " "but only {free_memory} is available." -msgstr "" +msgstr "La mise à niveau incrémentielle proposée exige {memory_needed} d’espace libre, mais il n’y en a que {free_memory}."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:426 msgid "" "An incremental upgrade is available, but no full upgrade is.\n" "This should not happen. Please report a bug." -msgstr "Une mise à niveau incrémentale est proposée, mais aucune mise à niveau complète ne l’est.\nCela ne devrait pas arriver. Veuillez signaler un bogue." +msgstr "Une mise à niveau incrémentielle est proposée, mais aucune mise à niveau complète ne l’est.\nCela ne devrait pas arriver. Veuillez signaler un bogue."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:430 msgid "Error while detecting available upgrades" @@ -233,7 +233,7 @@ msgid "" "Download size: {size}\n" "\n" "Do you want to upgrade now?" -msgstr "" +msgstr "<b>Vous devriez mettre à niveau vers {name} {version}.</b>\n\nPour plus de précisions sur cette nouvelle version, visitez {details_url}\n\nNous vous recommandons de fermer toutes les applications pendant la mise à niveau.\nLe téléchargement de la mise à niveau pourrait être long, de plusieurs minutes à quelques heures.\n\nTaille du téléchargement : {size}\n\nVoulez-vous mettre à niveau maintenant ?"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:451 msgid "Upgrade available" @@ -257,7 +257,7 @@ msgid "" "It is not possible to automatically upgrade your device to this new version: {explanation}.\n" "\n" "To learn how to do a manual upgrade, go to https://tails.boum.org/doc/upgrade/#manual" -msgstr "" +msgstr "<b>Vous devriez mettre à niveau manuellement vers {name} {version}.</b>\n\nPour plus de précisions sur cette nouvelle version, visitez {details_url}.\n\nIl n’est pas possible de mettre votre appareil automatiquement à niveau vers cette nouvelle version : {explanation}.\n\nPour apprendre à faire une mise à niveau manuelle, visitez https://tails.boum.org/doc/upgrade/index.fr.html#manual"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:471 msgid "New version available" @@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "Téléchargement de la mise à niveau" #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:554 #, perl-brace-format msgid "Downloading the upgrade to {name} {version}..." -msgstr "" +msgstr "Téléchargement de la mise à niveau vers {name} {version}…"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:591 msgid "" @@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "Erreur de téléchargement de la mise à niveau" msgid "" "Output file '{output_file}' does not exist, but tails-iuk-get-target-file " "did not complain. Please report a bug." -msgstr "" +msgstr "Le fichier de sortie « {output_file} » n’existe pas, mais tails-iuk-get-target-file ne s’en est pas plaint. Veuillez signaler un bogue."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:628 msgid "Error while creating temporary downloading directory" @@ -859,7 +859,7 @@ msgstr "Le fichier sélectionné est illisible. Veuillez changer ses droits ou s msgid "" "Unable to use the selected file. You may have better luck if you move your " "ISO to the root of your drive (ie: C:\)" -msgstr "Impossible d’utiliser le fichier choisi. Vous devriez avoir plus de chance en déplaçant l’ISO sur la racine de votre disque (c.-à-d : C:\)" +msgstr "Impossible d’utiliser le fichier sélectionné. Vous pourriez avoir plus de chance en déplaçant l’ISO sur la racine de votre disque (c.-à-d : C:\)"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:717 #, python-format @@ -945,7 +945,7 @@ msgid "" "A {size} persistent volume will be created on the <b>{vendor} {model}</b> " "device. Data on this volume will be stored in an encrypted form protected by" " a passphrase." -msgstr "" +msgstr "Un volume persistant de {size} sera créé sur le périphérique <b>{vendor} {model}</b>. Les données stockées sur ce périphérique seront chiffrées et protégées par une phrase de passe."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:105 msgid "Create" @@ -1031,7 +1031,7 @@ msgstr "Indiquez les fichiers à enregistrer dans le volume persistant" msgid "" "The selected files will be stored in the encrypted partition {partition} " "({size}), on the <b>{vendor} {model}</b> device." -msgstr "" +msgstr "Les fichiers sélectionnés seront stockés dans la partition chiffrée {partition} ({size}) sur le périphérique <b>{vendor} {model}</b>."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:98 msgid "Save" @@ -1058,7 +1058,7 @@ msgstr "Vos données persistantes seront supprimées." msgid "" "The persistent volume {partition} ({size}), on the <b>{vendor} {model}</b> " "device, will be deleted." -msgstr "" +msgstr "Le volume persistant {partition} ({size}) du périphérique <b>{vendor} {model}</b> sera supprimé."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:64 msgid "Delete" @@ -1183,16 +1183,16 @@ msgstr "Erreur"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:388 msgid "Device already has a persistent volume." -msgstr "" +msgstr "Le périphérique comprend déjà un volume persistant."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:395 msgid "Device has not enough unallocated space." -msgstr "" +msgstr "Le périphérique n’a pas assez d’espace non alloué."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:401 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:414 msgid "Device has no persistent volume." -msgstr "" +msgstr "Le périphérique n’a pas de volume persistant."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:407 msgid "" @@ -1214,19 +1214,19 @@ msgstr "Le volume persistant n’est pas accessible en lecture. Problèmes de dr
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:433 msgid "Persistence volume is not writable." -msgstr "" +msgstr "Le volume persistant n’est pas accessible en écriture."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:442 msgid "Tails is running from non-USB / non-SDIO device." -msgstr "" +msgstr "Tails s’exécute à partir d’un périphérique non USB, non SDIO."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:447 msgid "Device is optical." -msgstr "" +msgstr "Le périphérique est optique."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:454 msgid "Device was not created using a USB image or Tails Installer." -msgstr "" +msgstr "Le périphérique n’a pas été créé en utilisant une image USB ou le programme d’installation de Tails."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:696 msgid "Persistence wizard - Finished" @@ -2028,7 +2028,7 @@ msgstr "En apprendre davantage sur Tails"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-installer.desktop.in.h:2 msgid "Install, clone, upgrade Tails" -msgstr "" +msgstr "Installer, cloner, mettre Tails à niveau"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-persistence-delete.desktop.in.h:1 msgid "Delete persistent volume"