commit 8382f3980b5fd12a8b79df16646399477cac65e3 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Oct 2 10:45:43 2015 +0000
Update translations for tails-misc_completed --- uk.po | 27 ++++++++++++++------------- 1 file changed, 14 insertions(+), 13 deletions(-)
diff --git a/uk.po b/uk.po index 6782e9f..876def8 100644 --- a/uk.po +++ b/uk.po @@ -7,6 +7,7 @@ # LinuxChata, 2014 # Oleksii Golub sclub2018@yandex.ua, 2015 # Pinro Lomil lomil97@gmail.com, 2013 +# Vira Motorko ato4ka@i.ua, 2015 # Yasha yasha88888@hotmail.com, 2015 # Андрій Бандура andriykopanytsia@gmail.com, 2014 # Владислав vladyslavpoghrebniakov@gmail.com, 2014 @@ -14,9 +15,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-28 01:49+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-17 10:45+0000\n" -"Last-Translator: Yasha yasha88888@hotmail.com\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-20 19:32+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-10-02 10:38+0000\n" +"Last-Translator: Vira Motorko ato4ka@i.ua\n" "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/uk/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -315,23 +316,23 @@ msgstr "Здається, ви заблоковані у мережі. Можл msgid "This version of Tails has known security issues:" msgstr "Ця версія Tails має відомі проблеми безпеки:"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:37 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:45 #, sh-format msgid "Network card ${nic} disabled" msgstr "Мережева карта ${nic} відключена"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:38 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:46 #, sh-format msgid "" "MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}) so it is temporarily disabled.\n" "You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing. See the <a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html'>documentation</a>." msgstr "Підміна MAC-адреси не вдалася для мережевої карти ${nic_name} (${nic}), тому вона тимчасово вимкнена. Можливо, ви віддасте перевагу перевантаженню Tails і вимкненню підміни MAC. Див. <a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html'>документацію</a>."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:47 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:55 msgid "All networking disabled" msgstr "Всі налаштування мережі вимкнені"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:48 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:56 #, sh-format msgid "" "MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}). The error recovery also failed so all networking is disabled.\n" @@ -477,8 +478,8 @@ msgid "I2P's router console is ready" msgstr "I2P консоль маршрутизатора готова"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:44 -msgid "You can now access I2P's router console on http://127.0.0.1:7657." -msgstr "Тепер ви можете отримати доступ до консолі маршрутизатора I2P по адресу http://127.0.0.1:7657." +msgid "You can now access I2P's router console in the I2P Browser." +msgstr "Тепер ви можете отримати доступ до консолі маршрутизатора I2P у браузері I2P."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:49 msgid "I2P is not ready" @@ -486,10 +487,10 @@ msgstr "I2P не готовий"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:50 msgid "" -"Eepsite tunnel not built within six minutes. Check the router console at " -"http://127.0.0.1:7657/logs or the logs in /var/log/i2p for more information." -" Reconnect to the network to try again." -msgstr "Eepsite тунель не був створений протягом шести хвилин. Перевірте консоль маршрутизатора за адресою http://127.0.0.1:7657/logs або журнали в /var/log/i2p для отримання додаткової інформації. Відключіться і підключіться до мережі, щоб спробувати знову." +"Eepsite tunnel not built within six minutes. Check the router console in the" +" I2P Browser or the logs in /var/log/i2p for more information. Reconnect to " +"the network to try again." +msgstr "Eepsite тунель не був створений протягом шести хвилин. Перевірте консоль маршрутизатора у браузері I2P або журнали в /var/log/i2p для отримання додаткової інформації. Відключіться і підключіться до мережі, щоб спробувати знову."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:60 msgid "I2P is ready"