commit 9077d41f0bce2bd4e96c87bcd6ef628192d6a318 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sun Apr 5 20:23:26 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+hr.po | 72 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------- 1 file changed, 54 insertions(+), 18 deletions(-)
diff --git a/contents+hr.po b/contents+hr.po index 808a60a3f8..7a50efd747 100644 --- a/contents+hr.po +++ b/contents+hr.po @@ -1340,8 +1340,8 @@ msgid "" "corresponding [private key](../private-key) is known only by the owner of " "the key pair." msgstr "" -"[Javni ključ] (../public-key) može se širiti okolo, dok njegov odgovarajući " -"[privatni ključ] (../private-key) zna samo vlasnik parova ključeva." +"[Javni ključ](../public-key) može se širiti okolo, dok njegov odgovarajući " +"[privatni ključ](../private-key) zna samo vlasnik parova ključeva."
#: https//support.torproject.org/glossary/public-key-cryptography/ #: (content/glossary/public-key-cryptography/contents+en.lrword.definition) @@ -1350,6 +1350,9 @@ msgid "" "the receiver but only the receiver in possession of the private key is able " "to decrypt the message." msgstr "" +"Svatko može [šifrirati](../encryption) poruku koristeći javni ključ " +"primatelja, ali samo primatelj koji posjeduje privatni ključ može " +"dešifrirati poruku."
#: https//support.torproject.org/glossary/public-key-cryptography/ #: (content/glossary/public-key-cryptography/contents+en.lrword.definition) @@ -1358,11 +1361,14 @@ msgid "" "](../cryptographic-signature) to prove the identity of the creator of a " "message or other files." msgstr "" +"Uz to, privatni se ključ može koristiti za izradu [potpisa" +"](../cryptographic-signature) za dokazivanje identiteta stvaratelja poruke " +"ili drugih datoteka."
#: https//support.torproject.org/glossary/public-key-cryptography/ #: (content/glossary/public-key-cryptography/contents+en.lrword.definition) msgid "This signature can be verified by the public key." -msgstr "" +msgstr "Ovaj se potpis može potvrditi s javnim ključem."
#: https//support.torproject.org/glossary/relay/ #: (content/glossary/relay/contents+en.lrword.term) @@ -1416,7 +1422,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/glossary/self-authenticating-address/ #: (content/glossary/self-authenticating-address/contents+en.lrword.term) msgid "self-authenticating address" -msgstr "" +msgstr "samo-autentificirajuća adresa"
#: https//support.torproject.org/glossary/self-authenticating-address/ #: (content/glossary/self-authenticating-address/contents+en.lrword.definition) @@ -1433,7 +1439,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/glossary/server/ #: (content/glossary/server/contents+en.lrword.term) msgid "server" -msgstr "" +msgstr "poslužitelj"
#: https//support.torproject.org/glossary/server/ #: (content/glossary/server/contents+en.lrword.definition) @@ -1445,7 +1451,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/glossary/session/ #: (content/glossary/session/contents+en.lrword.term) msgid "session" -msgstr "" +msgstr "sesija"
#: https//support.torproject.org/glossary/session/ #: (content/glossary/session/contents+en.lrword.definition) @@ -1458,7 +1464,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/glossary/single-onion-service/ #: (content/glossary/single-onion-service/contents+en.lrword.term) msgid "single onion service" -msgstr "" +msgstr "pojedinačna onion usluga"
#: https//support.torproject.org/glossary/single-onion-service/ #: (content/glossary/single-onion-service/contents+en.lrword.definition) @@ -1507,16 +1513,18 @@ msgid "" "Tails is a "live" [operating system](../operating-system-os), that you can" " start on almost any computer from a DVD, USB stick, or SD card." msgstr "" +"Tails je „živi” [operacijski sustav](../operating-system-os), koji se može " +"pokrenuti na skoro svakom računalu s DVD-a, USB sticka ili SD kartice."
#: https//support.torproject.org/glossary/tails/ #: (content/glossary/tails/contents+en.lrword.definition) msgid "It aims to preserve your privacy and anonymity." -msgstr "" +msgstr "Cilj mu je očuvanje tvoje privatnosti i anonimnosti."
#: https//support.torproject.org/glossary/tails/ #: (content/glossary/tails/contents+en.lrword.definition) msgid "[Learn more about Tails](https://tails.boum.org/)." -msgstr "" +msgstr "[Saznaj više o Tails](https://tails.boum.org/)."
#: https//support.torproject.org/glossary/the-tor-project/ #: (content/glossary/the-tor-project/contents+en.lrword.term) @@ -1531,11 +1539,14 @@ msgid "" "community made up of thousands of volunteers from all over the world who " "help create Tor." msgstr "" +"Projekt Tor može se odnositi na neprofitnu američku organizaciju po 501(c)3," +" zaduženu za održavanje Tor-softvera ili na zajednicu projekta Tor, koju " +"čine tisuće volontera iz cijelog svijeta koji pomažu u stvaranju Tora."
#: https//support.torproject.org/glossary/third-party-tracking/ #: (content/glossary/third-party-tracking/contents+en.lrword.term) msgid "third-party tracking" -msgstr "" +msgstr "praćenje od trećih strana"
#: https//support.torproject.org/glossary/third-party-tracking/ #: (content/glossary/third-party-tracking/contents+en.lrword.definition) @@ -1546,13 +1557,18 @@ msgid "" "and your browsing behavior itself, all of which can link your activity " "across different sites." msgstr "" +"Većina web mjesta koristi brojne usluge trećih strana, uključujući praćenja " +"oglašavanja i analitike, koje prikupljaju podatke o tvojoj [IP adresi" +"](../ip-address), [web pregledniku](../web-browser), [sustavu](../operating-" +"system-os) kao i sam način pregledavanja. Sve to može povezati tvoje " +"aktivnosti na različitim web mjestima."
#: https//support.torproject.org/glossary/third-party-tracking/ #: (content/glossary/third-party-tracking/contents+en.lrword.definition) msgid "" "[Tor Browser](../tor-browser) prevents a lot of this activity from " "happening." -msgstr "" +msgstr "[Tor preglednik](../tor-browser) sprečava mnoge takve radnje."
#: https//support.torproject.org/glossary/tor-browser/ #: (content/glossary/tor-browser/contents+en.lrword.definition) @@ -1560,6 +1576,8 @@ msgid "" "Tor Browser uses the [Tor network](../tor-tor-network-core-tor) to protect " "your privacy and anonymity." msgstr "" +"Tor preglednik koristi [Tor mrežu](../tor-tor-network-core-tor) kako bi " +"zaštitio tvoju privatnost i anonimnost."
#: https//support.torproject.org/glossary/tor-browser/ #: (content/glossary/tor-browser/contents+en.lrword.definition) @@ -1569,6 +1587,10 @@ msgid "" ")](../internet-service-provider-isp) and anyone watching your connection " "locally." msgstr "" +"Tvoja internetska aktivnost, uključujući imena i adrese web mjesta koje " +"posjećuješ, neće se prikazati tvom [pružatelju internetskih usluga (ISP" +")](../internet-service-provider-isp) kao niti ikome tko promatra tvoju vezu " +"lokalno."
#: https//support.torproject.org/glossary/tor-browser/ #: (content/glossary/tor-browser/contents+en.lrword.definition) @@ -1578,6 +1600,9 @@ msgid "" "real [(IP) address](../ip-address), and will not know who you are unless you" " explicitly identify yourself." msgstr "" +"Operatori web mjesta i usluga koje koristiš i svi koji ih prate, vidjet će " +"vezu koja dolazi iz Tor mreže umjesto tvoje stvarne [(IP) adrese](../ip-" +"address) i neće znati tko si, osim ako se izričito ne identificiraš."
#: https//support.torproject.org/glossary/tor-browser/ #: (content/glossary/tor-browser/contents+en.lrword.definition) @@ -1586,6 +1611,9 @@ msgid "" "“[fingerprinting](../browser-fingerprinting)” or identifying you based on " "your browser configuration." msgstr "" +"Dodatno, Tor preglednik je dizajniran da sprečava web mjesta koristiti " +"„digitalne otiske” ili da te se identificira na temelju konfiguracije tvog " +"preglednika."
#: https//support.torproject.org/glossary/tor-browser/ #: (content/glossary/tor-browser/contents+en.lrword.definition) @@ -1593,6 +1621,8 @@ msgid "" "By default, Tor Browser does not keep any [browsing history](../browsing-" "history)." msgstr "" +"Tor preglednik standardno ne čuva [kronologiju pregledavanja](../browsing-" +"history)."
#: https//support.torproject.org/glossary/tor-browser/ #: (content/glossary/tor-browser/contents+en.lrword.definition) @@ -1601,6 +1631,9 @@ msgid "" "(until Tor Browser is exited or a [New Identity](../new-identity) is " "requested)." msgstr "" +"[Kolačići](../cookie) su valjani samo za jednu [sesiju](../session) (sve dok" +" ne zatvoriš Tor preglednik ili ne zatražiš [novi identitet](../new-" +"identity)."
#: https//support.torproject.org/glossary/tor-browser/ #: (content/glossary/tor-browser/contents+en.lrword.spelling) @@ -1608,6 +1641,7 @@ msgid "" "Tor Browser. Sometimes also mentioned as [tbb](../../tbb). Not 'TOR " "Browser'." msgstr "" +"Tor preglednik. Ponekad se naziva [tbb](../../tbb). Ne „TOR preglednik”."
#: https//support.torproject.org/glossary/tor-browser/ #: (content/glossary/tor-browser/contents+en.lrword.translation) @@ -1616,6 +1650,8 @@ msgid "" " in Spanish: Navegador Tor (altering the order because is more natural like " "that in Spanish.)" msgstr "" +"**Ne prevodi „Tor”, međutim možeš prevesti „Browser”**. Npr. prevedi na " +"hrvatski: Tor preglednik."
#: https//support.torproject.org/glossary/tor-browser/ #: (content/glossary/tor-browser/contents+en.lrword.translation) @@ -1653,7 +1689,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/glossary/tor-log/ #: (content/glossary/tor-log/contents+en.lrword.term) msgid "Tor log" -msgstr "" +msgstr "Tor dnevnik"
#: https//support.torproject.org/glossary/tor-log/ #: (content/glossary/tor-log/contents+en.lrword.definition) @@ -1707,7 +1743,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/glossary/tor-messenger/ #: (content/glossary/tor-messenger/contents+en.lrword.definition) msgid "Tor Messenger is not in development anymore." -msgstr "" +msgstr "Tor Messenger se više ne razvija."
#: https//support.torproject.org/glossary/tor-messenger/ #: (content/glossary/tor-messenger/contents+en.lrword.definition) @@ -1720,7 +1756,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/glossary/tor-tor-network-core-tor/ #: (content/glossary/tor-tor-network-core-tor/contents+en.lrword.term) msgid "Tor / Tor network/ Core Tor" -msgstr "" +msgstr "Tor / Tor mreža/ Izvorni Tor"
#: https//support.torproject.org/glossary/tor-tor-network-core-tor/ #: (content/glossary/tor-tor-network-core-tor/contents+en.lrword.definition) @@ -1759,7 +1795,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/glossary/tor2web/ #: (content/glossary/tor2web/contents+en.lrword.term) msgid "Tor2Web" -msgstr "" +msgstr "Tor2Web"
#: https//support.torproject.org/glossary/tor2web/ #: (content/glossary/tor2web/contents+en.lrword.definition) @@ -1791,7 +1827,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/glossary/torrc/ #: (content/glossary/torrc/contents+en.lrword.term) msgid "torrc" -msgstr "" +msgstr "torrc"
#: https//support.torproject.org/glossary/torrc/ #: (content/glossary/torrc/contents+en.lrword.definition) @@ -1801,7 +1837,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/glossary/torsocks/ #: (content/glossary/torsocks/contents+en.lrword.term) msgid "Torsocks" -msgstr "" +msgstr "Torsocks"
#: https//support.torproject.org/glossary/torsocks/ #: (content/glossary/torsocks/contents+en.lrword.definition) @@ -1820,7 +1856,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/glossary/tpi/ #: (content/glossary/tpi/contents+en.lrword.term) msgid "TPI" -msgstr "" +msgstr "TPI"
#: https//support.torproject.org/glossary/tpi/ #: (content/glossary/tpi/contents+en.lrword.definition)