commit b96a0fc3c9e74b821f5803f0d47320af0b3b57ff Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed Aug 26 19:47:55 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+es-AR.po | 48 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------- 1 file changed, 41 insertions(+), 7 deletions(-)
diff --git a/contents+es-AR.po b/contents+es-AR.po index 52c69f3aa0..1df1337348 100644 --- a/contents+es-AR.po +++ b/contents+es-AR.po @@ -7561,11 +7561,14 @@ msgid "" "One way to do this (if you are starting from a working relay setup) is as " "follows:" msgstr "" +"Una manera de hacer esto (si estás arrancando desde una configuración con un" +" repetidor funcionando) es como sigue:"
#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ #: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) msgid "* In the relay Tor torrc file, simply set the SocksPort to 0." msgstr "" +"* En el archivo torrc del repetidor, simplemente establecé SocksPort a 0."
#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ #: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) @@ -7573,11 +7576,13 @@ msgid "" "* Create a new client torrc file from the torrc.sample and ensure it uses a " "different log file from the relay." msgstr "" +"* Creá un nuevo archivo torrc para el cliente a partir de torrc.sample, y " +"asegurate que use un archivo de registro diferente del que usa el repetidor."
#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ #: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) msgid "One naming convention may be torrc.client and torrc.relay." -msgstr "" +msgstr "Una convención para nombrarlos podría ser torrc.client y torrc.relay."
#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ #: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) @@ -7585,6 +7590,8 @@ msgid "" "* Modify the Tor client and relay startup scripts to include `-f " "/path/to/correct/torrc`." msgstr "" +"* Modificá los scripts de inicio del cliente y el repetidor para incluir `-f" +" /ruta/al/correcto/torrc`."
#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ #: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) @@ -7592,11 +7599,14 @@ msgid "" "* In Linux/BSD/Mac OS X, changing the startup scripts to `Tor.client` and " "`Tor.relay` may make separation of configs easier." msgstr "" +"* En Linux/BSD/macOS, cambiar los scripts de inicio a `Tor.client` y " +"`Tor.relay` podría hacer que la separación de las configuraciones sea más " +"fácil."
#: https//support.torproject.org/operators/ipv6-relay/ #: (content/operators/ipv6-relay/contents+en.lrquestion.title) msgid "Can I use IPv6 on my relay?" -msgstr "" +msgstr "¿Puedo usar IPv6 en mi repatidor?"
#: https//support.torproject.org/operators/ipv6-relay/ #: (content/operators/ipv6-relay/contents+en.lrquestion.description) @@ -7608,6 +7618,13 @@ msgid "" " in their [torrc](https://support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/) " "configuration files when IPv6 connectivity is available." msgstr "" +"Tor [tiene soporte parcial para " +"IPv6](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/roadmaps/Tor/IPv6Features)," +" y alentamos a todos los operadores de repetidores para [habilitar la " +"funcionalidad " +"IPv6](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide#IPv6) en " +"sus archivos de configuración [torrc](https://support.torproject.org/tbb" +"/tbb-editing-torrc/) cuando la conectividad IPv6 esté disponible."
#: https//support.torproject.org/operators/ipv6-relay/ #: (content/operators/ipv6-relay/contents+en.lrquestion.description) @@ -7615,11 +7632,15 @@ msgid "" "For the time being Tor will require IPv4 addresses on relays, you can not " "run a Tor relay on a host with IPv6 addresses only." msgstr "" +"Por el momento, Tor requerirá direcciones IPv4 en los repetidores, no podés " +"correr un repetidor Tor en un equipo con direcciones IPv6 solamente."
#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ #: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.title) msgid "How can I limit the total amount of bandwidth used by my Tor relay?" msgstr "" +"¿Cómo puedo limitar la cantidad total de ancho de banda usada por mi " +"repetidor Tor?"
#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ #: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) @@ -7627,11 +7648,13 @@ msgid "" "The accounting options in the torrc file allow you to specify the maximum " "amount of bytes your relay uses for a time period." msgstr "" +"Las opciones de contabilidad en el archivo torrc te permiten especificar la " +"máxima cantidad de bytes que tu repetidor usa por un periodo de tiempo."
#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ #: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) msgid "AccountingStart day week month [day] HH:MM" -msgstr "" +msgstr "AccountingStart day week month [day] HH:MM"
#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ #: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) @@ -7640,16 +7663,19 @@ msgid "" "total amount of bytes served for a week (that resets every Wednesday at " "10:00am), you would use:" msgstr "" +"Esto especifica cuándo debiera restablecerse la contabilidad. Por ejemplo, " +"para configurar una cantidad total de bytes servidos por una semana (que se " +"restablece cada miércoles a las 10:00), usarías:"
#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ #: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) msgid "AccountingStart week 3 10:00" -msgstr "" +msgstr "AccountingStart week 3 10:00"
#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ #: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) msgid "AccountingMax 500 GBytes" -msgstr "" +msgstr "AccountingMax 500 GBytes"
#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ #: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) @@ -7658,6 +7684,8 @@ msgid "" "accounting period, and the maximum amount of data your relay will receive " "during an account period." msgstr "" +"Esto especifica tanto la máxima cantidad de datos que tu repetidor enviará " +"como la que recibirá durante un periodo de contabilidad."
#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ #: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) @@ -7665,6 +7693,8 @@ msgid "" "When the accounting period resets (from AccountingStart), then the counters " "for AccountingMax are reset to 0." msgstr "" +"Cuando el periodo de contabilidad se restablece (desde AccountingStart), " +"entonces los contadores para AccountingMax son restablecidos a 0."
#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ #: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) @@ -7672,16 +7702,18 @@ msgid "" "Example: Let's say you want to allow 50 GB of traffic every day in each " "direction and the accounting should reset at noon each day:" msgstr "" +"Ejemplo: Digamos que querés permitir 50 GB de tráfico cada día en cada " +"dirección, y la contabilidad debiera restablecerse al mediodía cada día:"
#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ #: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) msgid "AccountingStart day 12:00" -msgstr "" +msgstr "AccountingStart day 12:00"
#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ #: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) msgid "AccountingMax 50 GBytes" -msgstr "" +msgstr "AccountingMax 50 GBytes"
#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ #: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) @@ -7689,6 +7721,8 @@ msgid "" "Note that your relay won't wake up exactly at the beginning of each " "accounting period." msgstr "" +"Tené en cuenta que tu repetidor no va a despertar exactamente al principio " +"de cada periodo de contabilidad."
#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ #: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)