commit 287a968be0f42400cd58ecd17d99341b4036ce3b Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat Apr 27 10:50:19 2019 +0000
Update translations for tpo-web --- contents+pt-PT.po | 74 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 49 insertions(+), 25 deletions(-)
diff --git a/contents+pt-PT.po b/contents+pt-PT.po index b4b389270..ddf817036 100644 --- a/contents+pt-PT.po +++ b/contents+pt-PT.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-23 13:54+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-25 20:12+CET\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n" "Last-Translator: Hugo9191 hugoncosta@gmail.com, 2019\n" "Language-Team: Portuguese (Portugal) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_PT/)%5Cn" @@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "O Tor Project" #: https//www.torproject.org/contact/ #: (content/contact/contents+en.lrpage.body) msgid "### Get Support" -msgstr "" +msgstr "### Obter Suporte"
#: https//www.torproject.org/contact/ #: (content/contact/contents+en.lrpage.body) @@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "" #: https//www.torproject.org/download/tor/ #: (content/download/tor/contents+en.lrpage.title) msgid "Download Tor Source Code" -msgstr "" +msgstr "Descarregar o código-fonte do Tor"
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) @@ -489,11 +489,13 @@ msgid "" "We are an international team who believes everyone should have private " "access to the uncensored web." msgstr "" +"Nós somos uma equipa internacional que acredita que toda a gente deve ter um" +" acesso privado à web sem censura."
#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tails/ #: (content/press/new-release-tails/contents+en.lrpost.title) msgid "New Release: Tails 3.12" -msgstr "" +msgstr "Novo lançamento: Tails 3.12"
#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tails/ #: (content/press/new-release-tails/contents+en.lrpost.summary) @@ -501,6 +503,8 @@ msgid "" "This release fixes many security vulnerabilities. You should upgrade as soon" " as possible." msgstr "" +"Este lançamento corrige várias vulnerabilidades de segurança. Deve atualizar" +" assim que possível."
#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tails/ #: (content/press/new-release-tails/contents+en.lrpost.summary) @@ -508,11 +512,13 @@ msgid "" "The biggest news for 3.12 is that we completely changed the installation " "methods for Tails." msgstr "" +"A maior notícia para a 3.12 é que nós mudámos completamente os métodos de " +"instalação do Tails."
#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tor/ #: (content/press/new-release-tor/contents+en.lrpost.title) msgid "New Release: Tor 0.4.0.1-alpha" -msgstr "" +msgstr "Novo lançamento: Tor 0.4.0.1-alpha"
#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tor/ #: (content/press/new-release-tor/contents+en.lrpost.summary) @@ -521,11 +527,14 @@ msgid "" "source, you can download the source code for 0.4.0.1-alpha from the usual " "place on the website." msgstr "" +"Há uma nova versão alpha disponível para descarregar. Se construíres o Tor " +"de raíz, podes descarregar o código-fonte para a 0.4.0.1-alpha do sítio " +"costume no website."
#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tor-browser/ #: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.title) msgid "New Release: Tor Browser 8.5a10" -msgstr "" +msgstr "Novo lançamento: Tor Browser 8.5a10"
#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tor-browser/ #: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary) @@ -533,44 +542,49 @@ msgid "" "Tor Browser 8.5a10 is now available from the Tor Browser Project page and " "also from our distribution directory." msgstr "" +"O Tor Browser 8.5a10 está agora disponível na página do projeto Tor Browser " +"e também do nosso diretório de distribuição."
#: templates/contact.html:8 msgid "Chat with us on" -msgstr "" +msgstr "Converse connosco"
#: templates/contact.html:9 msgid "Ask questions about using Tor." -msgstr "" +msgstr "Faça perguntas sobre como usar o Tor."
#: templates/contact.html:10 msgid "Discuss Tor-related coding and protocols. Ideas are welcome." msgstr "" +"Discuta coding e protocolos relacionados com o Tor. Ideias são bem-vindas."
#: templates/contact.html:11 msgid "" "Discuss organization and community related topics: meetups, outreach, " "translation, or website improvements." msgstr "" +"Discuta tópicos relacionados com a organização e a comunidade: meetups, " +"alcance, tradução ou melhoramentos do website."
#: templates/contact.html:12 msgid "Watch or join publicly logged team meetings." -msgstr "" +msgstr "Veja ou junte-se a encontros de equipa publicamente registados."
#: templates/contact.html:13 msgid "Discuss running a Tor relay." -msgstr "" +msgstr "Discuta correr um relay de Tor."
#: templates/contact.html:14 msgid "Talk with Tor's global south community." -msgstr "" +msgstr "Fale com a comunidade global do sul do Tor."
#: templates/contact.html:20 msgid "Find us on Social Media" -msgstr "" +msgstr "Encontre-nos nas redes sociais"
#: templates/contact.html:34 msgid "Volunteer with Tor" -msgstr "" +msgstr "Voluntariado com o Tor"
#: templates/contact.html:38 msgid "Get Involved" @@ -578,7 +592,7 @@ msgstr "Participe"
#: templates/contact.html:44 msgid "Join an email list" -msgstr "" +msgstr "Junte-se a uma lista de emails"
#: templates/contact.html:47 msgid "" @@ -587,10 +601,14 @@ msgid "" "our support portal, you can ask the appropriate list. You're welcome to " "subscribe and just watch, too :)" msgstr "" +"As nossas equipas colaboram em canais abertos, incluindo listas de email, é " +"bem-vindo a juntar-se. Se tiver alguma questão para uma equipa específica " +"não respondida no nosso portal de suporte, pode perguntar à lista " +"apropriada. É também bem-vindo a subscrever e simplesmente ver também :)"
#: templates/contact.html:60 msgid "Report a bug or give feedback." -msgstr "" +msgstr "Reportar um bug ou dar o seu parecer."
#: templates/contact.html:61 msgid "" @@ -598,20 +616,26 @@ msgid "" "us improve our software and resources, so your feedback is extremely " "valuable to us (and to all Tor users)." msgstr "" +"O Tor é apoiado pelo suporte dos utilizadores e voluntariados de todo o " +"mundo para nos ajudar a melhorar o software e recursos, por isso o seu " +"parecer é extremamente valioso para nós (e para todos os utilizadores Tor)."
#: templates/contact.html:67 msgid "Tell us about a bad relay." -msgstr "" +msgstr "Avise-nos sobre um relay mau."
#: templates/contact.html:68 msgid "" "If you find a relay that you think is malicious, misconfigured, or otherwise" " broken, please check out our wiki page and blog post on how to report it." msgstr "" +"Se acha que encontrou um relay que pensa ser malicioso, mal configurado ou " +"simplesmente estragado, por favor veja a nossa página do wiki e o blog post " +"sobre como reportar."
#: templates/contact.html:76 msgid "Report a security issue." -msgstr "" +msgstr "Comunicar um problema de segurança."
#: templates/contact.html:77 msgid "" @@ -646,20 +670,20 @@ msgstr "" msgid "Protect yourself against tracking, surveillance, and censorship." msgstr ""
-#: templates/download-android.html:20 templates/download-android.html:22 +#: templates/download-android.html:28 templates/download-android.html:30 msgid "Download .apk" msgstr ""
-#: templates/download-android.html:26 +#: templates/download-android.html:35 msgid "Go to Google Play" msgstr ""
-#: templates/download-android.html:30 +#: templates/download-android.html:39 #, python-format msgid "Go to F-droid %s" msgstr ""
-#: templates/download-android.html:35 +#: templates/download-android.html:44 msgid "Are you a iOS user? We encourage you to try Onion Browser." msgstr ""
@@ -781,15 +805,15 @@ msgstr "" msgid "Defend yourself." msgstr ""
-#: templates/hero-download.html:42 +#: templates/hero-download.html:45 msgid "Download in another language or platform" msgstr ""
-#: templates/hero-download.html:43 +#: templates/hero-download.html:46 msgid "Advanced Install Options" msgstr ""
-#: templates/hero-download.html:47 +#: templates/hero-download.html:50 msgid "Read the latest release announcements" msgstr ""
@@ -1061,7 +1085,7 @@ msgstr "" msgid "Use your skills to volunteer." msgstr ""
-#: templates/macros/downloads.html:47 +#: templates/macros/downloads.html:61 msgid "tor browser manual" msgstr ""