commit 9ca2d74161c6b1894038436950cee282cf520fe4 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed Oct 24 11:45:22 2012 +0000
Update translations for vidalia_help --- fa/bridges.po | 13 +++++++------ 1 files changed, 7 insertions(+), 6 deletions(-)
diff --git a/fa/bridges.po b/fa/bridges.po index 4d0840f..46f15ed 100644 --- a/fa/bridges.po +++ b/fa/bridges.po @@ -1,6 +1,7 @@ # # Translators: # aalaeiarash@gmail.com, 2011. +# joe_ironsmith@yahoo.com, 2012. # runasand runa.sandvik@gmail.com, 2011. # s.sampad@gmail.com, 2012. msgid "" @@ -8,14 +9,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-28 22:39+0000\n" -"Last-Translator: ssampad s.sampad@gmail.com\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-24 11:21+0000\n" +"Last-Translator: Joe.Ironsmith joe_ironsmith@yahoo.com\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: fa\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. type: Content of: <html><body><h1> #: en/bridges.html:16 @@ -43,7 +44,7 @@ msgid "" "no complete public list of them, even if your ISP is filtering connections " "to all the known Tor relays, they probably won't be able to block all the " "bridges." -msgstr "بعضی از سرویس دهندگان اینترنتی (ISPs) با مسدود کردن ارتباط با انتقال-دهنده های تور اقدام به منع دسترسی کاربران به شبکه تور می کنند. پل های انتقالی (و یا صورت کوتاه شده آن، "پل ها") انتقال دهنده هایی هستند که به کاربران سانسور شده کمک می کند به شبکه تور دسترسی یابند. برخلاف دیگر انتقال دهنده های تور، پل ها در فهرست عمومی انتقال دهنده های معمولی وارد نشده اند. از آنجایی که هیچ فهرست عمومی کاملی از این پل ها موجود نیست، حتی از ISP شما دسترسی به تمام انتقال دهنده های شناخته شده ی تور را فیلتر می کند، به احتمال زیاد قادر نخواهد بود تمامی پل ها را مسدود کند." +msgstr "بعضی از سرویس دهندگان اینترنتی (ISPs) با مسدود کردن ارتباط با انتقال-دهنده های تور اقدام به منع دسترسی کاربران به شبکه تُر می کنند. پل های انتقالی (و یا صورت کوتاه شده آن، "پل ها") انتقال دهنده هایی هستند که به کاربران سانسور شده کمک می کند به شبکه تُر دسترسی یابند. برخلاف دیگر انتقال دهنده های تُر، پل ها در فهرست عمومی انتقال دهنده های معمولی وارد نشده اند. از آنجایی که هیچ فهرست عمومی کاملی از این پل ها موجود نیست، حتی از ISP شما دسترسی به تمام انتقال دهنده های شناخته شده ی تُر را فیلتر می کند، به احتمال زیاد قادر نخواهد بود تمامی پل ها را مسدود کند."
#. type: Content of: <html><body> #: en/bridges.html:31 @@ -80,7 +81,7 @@ msgid "" " of their Relay page. Unlike running an exit relay, running a bridge relay " "just passes data to and from the Tor network, so it shouldn't expose the " "operator to any abuse complaints." -msgstr "برای استفاده از پل های خصوصی از دوستانتان بخواهید Vidlia و Tor را در فضای سانسور نشده اینترنت نصب فعال کنند و سپس روی <i>Help censored users</i> در صفحه تنظیمات انتقال دهنده درVidalia <a href="server.html"> کلیک کنند. حالا می توانند به طور خصوصی جمله <i>Bridge address</i> در پایین صفحه انتقال دهنده خود را برای شما ارسال کنند. فعال سازی پل انتقال دهنده، برخلاف فعال سازی انتقال دهنده خروج، تنها آمار را از شبکه Tor به مقصد و بالعکس منتقل می کند و قاعدتن نمی بایست باعث شکایت از عامل به دلیل نقض مقررات بشود." +msgstr "برای استفاده از پل های خصوصی از دوستانتان بخواهید Vidlia و تُر را در فضای سانسور نشده اینترنت نصب فعال کنند و سپس روی <i>Help censored users</i> در صفحه تنظیمات انتقال دهنده درVidalia <a href="server.html"> کلیک کنند. حالا می توانند به طور خصوصی جمله <i>Bridge address</i> در پایین صفحه انتقال دهنده خود را برای شما ارسال کنند. فعال سازی پل انتقال دهنده، برخلاف فعال سازی انتقال دهنده خروج، تنها آمار را از شبکه تُر به مقصد و بالعکس منتقل می کند و قاعدتن نمی بایست باعث شکایت از عامل به دلیل نقض مقررات بشود."
#. type: Content of: <html><body><p> #: en/bridges.html:52 @@ -100,4 +101,4 @@ msgstr "آدرس پل های عمومی را می توانید در صفحه htt msgid "" "Configuring more than one bridge address will make your Tor connection more " "stable, in case some of the bridges become unreachable." -msgstr "برای مواقعی که بعضی از پل ها در دسترس نیستند، فعال کردن آدرس بیش از یک پل، ارتباط Tor شما را تقویت می کند." +msgstr "برای مواقعی که بعضی از پل ها در دسترس نیستند، فعال کردن آدرس بیش از یک پل، ارتباط تُر شما را تقویت می کند."