commit 26bc53e39c000bf35ed7b08dc81984253a9c1d66 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Apr 7 21:15:33 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-content... --- contents+de.po | 39 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---- 1 file changed, 35 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po index 3ea308543c..c674d8ef12 100644 --- a/contents+de.po +++ b/contents+de.po @@ -6611,7 +6611,7 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) msgid "## Hacked Gmail, Web Forum, or Misc Account Access" -msgstr "" +msgstr "## Gehackter Gmail-, Web Forum-, oder sonstiger Kontozugriff"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) @@ -6621,6 +6621,11 @@ msgid "" "was either harvested off of your machine from a keylogger, or it was " "captured via a kiosk, or from open wireless." msgstr "" +"In Bezug auf dein Konto ist es, vorausgesetzt dass der Angreifer Tor und " +"nicht ein großes Botnetz (oder die IP deiner Maschine selbst) benutzt hat, " +"wahrscheinlich, dass dein Passwort entweder von deinem Rechner abgegriffen, " +"oder von einem Keylogger, über einen Kiosk oder von einer offenen drahtlosen" +" Verbindung abgefangen wurde."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) @@ -6631,6 +6636,12 @@ msgid "" "en/download, Spybot SD: http://www.safer-networking.org/nl/home/index.html, " "and/or AdAware: http://www.lavasoft.com/?domain=lavasoftusa.com." msgstr "" +"Unsere Empfehlung ist, dieses Ereignis so zu behandeln, als gäbe es eine " +"Anmeldung von einem offenen drahtlosen Zugangspunkt in deiner Stadt. Setz " +"dein Kennwort zurück, und wenn du noch kein Antivirus-Programm hast, lade " +"das kostenlose AVG herunter: http://free.avg.com/us-en/download, Spybot SD: " +"http://www.safer-networking.org/nl/home/index.html, und/oder AdAware: " +"http://www.lavasoft.com/?domain=lavasoftusa.com."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) @@ -6638,6 +6649,8 @@ msgid "" "Use these to scan to check for keyloggers or spyware that someone with " "access to your computer may have installed." msgstr "" +"Verwende diese zum Scannen, um nach Keyloggern oder Spyware zu suchen, die " +"jemand mit Zugang zu deinem Computer installiert haben könnte."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) @@ -6645,21 +6658,24 @@ msgid "" "To help protect yourself while using open wireless, consider using this " "Firefox plugin: https://www.eff.org/https-everywhere/ and encourage the" msgstr "" +"Um dich bei der Verwendung offener drahtloser Systeme zu schützen, solltest " +"du die Verwendung dieser Firefox-Erweiterung in Betracht ziehen: " +"https://www.eff.org/https-everywhere/ und ermuntere den"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) msgid "site maintainer to support HTTPS logins." -msgstr "" +msgstr "Website-Betreuer dazu, HTTPS-Logins zu unterstützen."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) msgid "## Hacking (PHP Webshells, XSS, SQL Injection)" -msgstr "" +msgstr "## Hacking (PHP Webshells, XSS, SQL Injection)"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) msgid "This also does not mean that there is nothing that can be done." -msgstr "" +msgstr "Das bedeutet auch nicht, dass man nichts tun kann."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) @@ -6668,6 +6684,10 @@ msgid "" "and investigating to determine means, motive, and opportunity are still very" " effective." msgstr "" +"Bei schwerwiegenden Vorfällen sind die traditionellen polizeilichen " +"Arbeitstechniken, bei denen Sting-Operationen und Ermittlungen durchgeführt " +"werden, um Mittel, Motiv und Gelegenheit zu bestimmen, immer noch sehr " +"effektiv."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) @@ -6676,6 +6696,10 @@ msgid "" "to flag visitors coming from Tor nodes as requiring special treatment: " "https://www.torproject.org/projects/tordnsel.html.en." msgstr "" +"Zusätzlich stellt das Tor Project eine automatisierte DNSRBL zur Verfügung, " +"mit der du Besucher, die von Tor-Knoten kommen, als besonders " +"überprüfungsbedürftig kennzeichnen kannst: " +"https://www.torproject.org/projects/tordnsel.html.en."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) @@ -6683,6 +6707,8 @@ msgid "" "The same list is available through the Tor Bulk Exit List: " "https://check.torproject.org/cgi-bin/TorBulkExitList.py" msgstr "" +"Die gleiche Liste ist über die Tor-Bulk-Exit-Liste verfügbar: " +"https://check.torproject.org/cgi-bin/TorBulkExitList.py"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) @@ -6692,6 +6718,11 @@ msgid "" "maintained to free of vulnerabilities that can lead to situations such as " "this (PHP webshell/XSS compromise/SQL Injection compromise)." msgstr "" +"Anstatt jedoch legitimen Tor-Benutzern die Nutzung deines Dienstes generell " +"zu verbieten, empfehlen wir, sicherzustellen, dass solche Dienste so " +"aktualisiert und gewartet werden, dass sie frei von Schwachstellen sind, die" +" zu Situationen wie dieser führen können (PHP webshell/XSS-Kompromiss/SQL-" +"Injection-Kompromiss)."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)