commit acd1465a3e5a865db6e8701332894adbdee866a7 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Jun 1 17:45:42 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc --- es.po | 16 ++++++++-------- 1 file changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-)
diff --git a/es.po b/es.po index 4190347b96..008772ce9d 100644 --- a/es.po +++ b/es.po @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-05-28 18:17-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2021-06-01 17:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-06-01 17:29+0000\n" "Last-Translator: eulalio barbero espinosa eulaliob@gmail.com\n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/es/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2671,30 +2671,30 @@ msgid "" "Our team is doing its best to help you connect to Tor using the most discrete types of Tor bridges.\n" "\n" "You will have to do extra configuration if you don't know any Tor bridges yet, if you connect from a public Wi-Fi network, or if you are in the Eastern Hemisphere." -msgstr "" +msgstr "Tails solo se conectarán a Tor después de que configures los puentes Tor. Los puentes son relés secretos de Tor que ocultan que estás conectando con Tor.\n\nNuestro equipo está haciendo todo lo posible para ayudarte a conectarte a Tor utilizando los tipos más discretos de puentes Tor.\n\nTendrás que hacer configuración extra si no conoces ningún puente de Tor todavía, si te conectas con una red pública de Wi-Fi, o si estás en el hemisferio oriental."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1005 msgid "" "<a href="doc/anonymous_internet/tor">Learn more about how Tails connects " "to Tor</a>" -msgstr "" +msgstr "<a href="doc/anonymous_internet/tor">Más información sobre cómo conectar Tails a Tor</a>"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1091 msgid "Connect to a local network" -msgstr "" +msgstr "Conectar a una red local"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1108 msgid "" "You are not connected to a local network yet. To be able to connect to the " "Tor network, you first need to connect to a Wi-Fi, wire, or mobile network." -msgstr "" +msgstr "No estás conectado a una red local aún. Para conectarte a la red Tor, primero necesitas conectarte a una red Wi-Fi, cable o móvil."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1124 msgid "" "To connect to a Wi-Fi network, open the system menu in the top-right corner " "of the screen, choose <b>Wi-Fi Not Connected</b> and then <b>Select " "Network</b>." -msgstr "" +msgstr "Para conectarte a una red Wi-Fi, abre el menú del sistema en la esquina superior derecha de la pantalla, elige <b>Wi-Fi No Conectada</b> y a continuación <b>Seleccionar Red</b>."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1167 msgid "Testing Internet access…" @@ -2746,7 +2746,7 @@ msgstr "Restablecer la conexión Tor"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1551 msgid "Configure a Local Proxy" -msgstr "" +msgstr "Configurar un Proxy local"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1577 msgid "Proxy Type" @@ -2786,4 +2786,4 @@ msgstr "Puerto"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1747 msgid "_Save Proxy Settings" -msgstr "" +msgstr "_Guardar configuración de proxy"