commit 341b8add97eff871472d722d0d0d7e04a6fb6756 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Mar 19 21:15:34 2019 +0000
Update translations for donatepages-messagespot --- locale/pl/LC_MESSAGES/messages.po | 43 +++++++++++++++++++++++++++++++-------- 1 file changed, 34 insertions(+), 9 deletions(-)
diff --git a/locale/pl/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/pl/LC_MESSAGES/messages.po index 331b693e0..dc918e587 100644 --- a/locale/pl/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/pl/LC_MESSAGES/messages.po @@ -8,10 +8,11 @@ # kRkk krkkx@protonmail.com, 2018 # Filip filipiczesio@vp.pl, 2018 # Dawid Job hoek@tuta.io, 2019 +# AreYouLoco? areyouloco@paranoici.org, 2019 # msgid "" msgstr "" -"Last-Translator: Dawid Job hoek@tuta.io, 2019\n" +"Last-Translator: AreYouLoco? areyouloco@paranoici.org, 2019\n" "Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pl/)%5Cn" "Language: pl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n" @@ -37,6 +38,9 @@ msgid "" "anonymity is by donating using a method that doesn't disclose your personal " "information." msgstr "" +"Jeśli bycie anonimowym jest dla Ciebie ważne, najlepszym sposobem na " +"zachowanie swojej anonimowości jest użycie metody darowizny, która nie " +"ujawnia Twoich informacji osobistych."
#: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:65 msgid "" @@ -44,12 +48,17 @@ msgid "" "be collected and retained by third-party service providers and/or the Tor " "Project, as described below." msgstr "" +"Jeśli podasz dane osobowe w ramach procesu darowizny, mogą one zostać " +"zebrane i zatrzymane przez zewnętrznych dostawców usług i/lub Projektu Tor, " +"jak opisano poniżej."
#: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:67 msgid "" "The Tor Project has very little influence over how third-party service " "providers, such as PayPal, may collect and use your information." msgstr "" +"Projekt Tor ma bardzo mały wpływ na sposób, w jaki zewnętrzni dostawcy " +"usług, tacy jak PayPal, mogą zbierać i wykorzystywać Twoje dane."
#: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:69 msgid "" @@ -57,6 +66,9 @@ msgid "" "links" target="_blank" href="https://www.paypal.com/webapps/mpp/ua" "/privacy-full">policies</a>, especially if you have privacy concerns." msgstr "" +"Zalecamy zapoznanie się z ich <a class="hyperlinks links" " +"target="_blank" href="https://www.paypal.com/webapps/mpp/ua/privacy-" +"full">zasadami</a>, zwłaszcza jeśli masz obawy dotyczące prywatności."
#: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:74 msgid "" @@ -64,24 +76,35 @@ msgid "" " learn your name, the amount you donated, your email address, phone number " "and/or mailing address, as well as any other information you provide." msgstr "" +"Kiedy wpłacasz darowiznę na rzecz Projektu Tor, w zależności od używanego " +"mechanizmu, możemy poznać Twoje imię i nazwisko, kwotę, którą przekazałeś, " +"Twój adres e-mail, numer telefonu i/lub adres pocztowy, a także wszelkie " +"inne informacje, które podajesz."
#: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:76 msgid "" "We may also learn incidental data such as the date and time of your " "donation." msgstr "" +"Możemy również dowiedzieć się o przypadkowych danych, takich jak data i " +"godzina przekazania darowizny."
#: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:78 msgid "" "The Tor Project will never have access to your financial data, such as your " "credit card information.We aim to be careful with your information." msgstr "" +"Projekt Tor nigdy nie będzie miał dostępu do twoich danych finansowych, " +"takich jak dane twojej karty kredytowej. Staramy się być ostrożni z twoimi " +"informacjami."
#: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:83 msgid "" "If you have provided your email address, we will email you once to thank you" " and give you a receipt." msgstr "" +"Jeśli podałeś swój adres e-mail, wyślemy Ci jednokrotnie wiadomość e-mail, " +"aby podziękować i przekazać ci pokwitowanie."
#: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:85 msgid "" @@ -105,7 +128,7 @@ msgstr "" #: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:91 msgid "" "We will never publicly identify you as a donor without your permission." -msgstr "" +msgstr "Nigdy nie ujawnimy Cię publicznie jako dawcy bez Twojej zgody."
#: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:96 msgid "We do not publish, sell, trade, or rent any information about you." @@ -131,11 +154,13 @@ msgid "" "<span class="bold">The Tor Project very much appreciates all its donors. " "Thank you for supporting Tor</span>." msgstr "" +"<span class="bold">Projekt Tor bardzo docenia wszystkich darczyńców. " +"Dziękujemy za wspieranie Tora</span>."
#: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:113 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:656 msgid "Back to Donate Page" -msgstr "" +msgstr "Powrót do Strony Darowizn"
#: tmp/cache_locale/ef/ef5649de7f8cead2eb5ba30c5d2afbe4e1ea84df12773fd2513ca8f8823e3fbc.php:35 #: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:35 @@ -157,7 +182,7 @@ msgstr "Tor: Siła w liczbach" #: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:52 #: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:75 msgid "Donate to the Tor Project and protect the privacy of millions." -msgstr "" +msgstr "Wpłać darowiznę do Projektu Tor i chroń prywatność milionów."
#: tmp/cache_locale/ef/ef5649de7f8cead2eb5ba30c5d2afbe4e1ea84df12773fd2513ca8f8823e3fbc.php:54 #: tmp/cache_locale/ef/ef5649de7f8cead2eb5ba30c5d2afbe4e1ea84df12773fd2513ca8f8823e3fbc.php:77 @@ -252,7 +277,7 @@ msgstr "Rozmiar"
#: tmp/cache_locale/ce/ce708c1cd991748e8c1c29f932e6ddbd1be5be1b4cc2c5b49b607cae1df80432.php:70 msgid "Select Size" -msgstr "" +msgstr "Wybierz Rozmiar"
#: tmp/cache_locale/ce/ce708c1cd991748e8c1c29f932e6ddbd1be5be1b4cc2c5b49b607cae1df80432.php:74 msgid "S" @@ -338,12 +363,12 @@ msgstr "" #: tmp/cache_locale/ca/ca1cd152d40544030a642d8d074e6afb769c3bf80a1b2b61c380f1466e3a03a4.php:145 #: tmp/cache_locale/af/afda2fbd22ed389453e63ca9acc074a25ce820b5bc97120edfd975cf8f46634a.php:115 msgid "Got Skills?" -msgstr "" +msgstr "Masz Umiejętności?"
#: tmp/cache_locale/ca/ca1cd152d40544030a642d8d074e6afb769c3bf80a1b2b61c380f1466e3a03a4.php:151 #: tmp/cache_locale/af/afda2fbd22ed389453e63ca9acc074a25ce820b5bc97120edfd975cf8f46634a.php:121 msgid "The Tor network depends on volunteers." -msgstr "" +msgstr "Sieć Tor zależy od wolontariuszy."
#: tmp/cache_locale/ca/ca1cd152d40544030a642d8d074e6afb769c3bf80a1b2b61c380f1466e3a03a4.php:157 #: tmp/cache_locale/af/afda2fbd22ed389453e63ca9acc074a25ce820b5bc97120edfd975cf8f46634a.php:127 @@ -355,12 +380,12 @@ msgstr "" #: tmp/cache_locale/ca/ca1cd152d40544030a642d8d074e6afb769c3bf80a1b2b61c380f1466e3a03a4.php:159 #: tmp/cache_locale/af/afda2fbd22ed389453e63ca9acc074a25ce820b5bc97120edfd975cf8f46634a.php:129 msgid "Learn how you can help." -msgstr "" +msgstr "Dowiedz się jak możesz pomóc."
#: tmp/cache_locale/ca/ca1cd152d40544030a642d8d074e6afb769c3bf80a1b2b61c380f1466e3a03a4.php:167 #: tmp/cache_locale/af/afda2fbd22ed389453e63ca9acc074a25ce820b5bc97120edfd975cf8f46634a.php:137 msgid "I Want To Volunteer" -msgstr "" +msgstr "Chcę Wesprzeć"
#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:102 msgid ""