commit 3f0af02ee35dcfa9bb4cc1d1c27426a5c75de42c Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat Oct 24 02:15:39 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_con... --- code_of_conduct+fi.po | 72 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 49 insertions(+), 23 deletions(-)
diff --git a/code_of_conduct+fi.po b/code_of_conduct+fi.po index 570b35cdee..972a682211 100644 --- a/code_of_conduct+fi.po +++ b/code_of_conduct+fi.po @@ -94,6 +94,8 @@ msgid "" "0. Summary: Don't be a jerk. Be awesome instead.\n" "============================================================\n" msgstr "" +"0. Yhteenveto: Älä ole kusipää. Ole hyvä tyyppi.\n" +"============================================================\n"
#. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:29 @@ -104,7 +106,7 @@ msgstr "Tor-yhteisön tulee olla hyvä paikka, jossa on ilo olla." #: ../code_of_conduct.txt:31 #, no-wrap msgid " DO: Be kind, thoughtful, and considerate.\n" -msgstr "" +msgstr "TEE NÄIN: Ole ystävällinen, ajattelevainen ja huomaavainen.\n"
#. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:33 @@ -119,6 +121,8 @@ msgid "" " DO: Remember: We are all contributing; we are all learning. Nobody was born\n" " an expert.\n" msgstr "" +"TEE NÄIN: Muista: Me kaikki teemme oman osamme; me kaikki opimme. Kukaan ei syntynyt\n" +"asiantuntijana.\n"
#. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:38 @@ -131,7 +135,7 @@ msgstr "" #: ../code_of_conduct.txt:40 #, no-wrap msgid " DON'T: Insult, harass, intimidate, or be a jerk.\n" -msgstr "" +msgstr "ÄLÄ: Loukkaa, häiriköi, pelottele tai ole kusipää.\n"
#. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:43 @@ -188,7 +192,7 @@ msgstr "" "turvallisen ja viihtyisän ympäristön jokaiselle, riippumatta kokemustasosta," " sukupuoli-identiteetistä tai -ilmaisusta, seksuaalisesta suuntautumisesta, " "perheestä, suhteista, kykytasosta (fyysisestä tai henkisestä), ulkonäöstä, " -"sosioekonomisesta tilanteesta, ruumiinkoosta, etnisyydestä, iästä, " +"sosioekonomisesta tilanteesta, ruumiinkoosta, rodusta, etnisyydestä, iästä, " "uskonnosta, kansallisuudesta tai vähäosaiseen ja/tai aliedustettuun ryhmään " "kuulumisesta."
@@ -200,6 +204,11 @@ msgid "" "Allowing abusers and malicious people to disrupt our community puts our " "software, developers, and users at risk." msgstr "" +"Turvallinen ympäristö tarkoittaa vapautta kaltoinkohtelusta, oli se sitten " +"eristäytynyttä tai systeemistä. Tunnustamme selkeästi, että kaltoinkohtelun " +"sietäminen on turvallisuusongelma. Kun annamme kaltoinkohtelijoiden ja " +"pahantahtoisten ihmisten häiritä yhteisöämme, riskeeraamme ohjelmistomme, " +"kehittäjämme ja käyttäjämme."
#. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:71 @@ -240,6 +249,8 @@ msgid "" "Participate in an honest and active way. In doing so, you contribute to the " "health and longevity of this community." msgstr "" +"Osallistu rehellisesti ja aktiivisesti. Siten tuet tämän yhteisön terveyttä " +"ja pitkää ikää."
#. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:85 @@ -265,11 +276,13 @@ msgid "" "Be mindful of your surroundings and of your fellow participants. Alert " "community leaders if you notice:" msgstr "" +"Ole tietoinen ympäristöstäsi ja kanssaosallistujistasi. Varoita " +"yhteisöjohtajaa, jos huomaat:"
#. type: Bullet: ' - ' #: ../code_of_conduct.txt:94 msgid "a dangerous situation" -msgstr "" +msgstr "vaarallinen tilanne"
#. type: Bullet: ' - ' #: ../code_of_conduct.txt:96 @@ -288,6 +301,8 @@ msgid "" "Remember that community event venues may be shared with members of the " "public. Please be respectful to everyone using these locations." msgstr "" +"Muista, että voit joutua jakamaan yhteisötapahtumapaikkoja muun yleisön " +"kanssa. Ole hyvä ja kunnioita kaikkia, jotka näitä paikkoja käyttävät."
#. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:103 @@ -305,7 +320,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:109 msgid "The following behaviors are unacceptable within our community:" -msgstr "" +msgstr "Seuraava käytös on yhteisössämme sietämätöntä:"
#. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:114 @@ -326,6 +341,8 @@ msgid "" "Sexist, racist, homophobic, transphobic, ableist or otherwise discriminatory" " jokes and language." msgstr "" +"Seksistinen, rasistinen, homofobinen, transfobinen, ableistinen tai muuten " +"syrjivä vitsailu tai kielenkäyttö."
#. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:122 @@ -334,6 +351,10 @@ msgid "" "(If it is necessary to share such material when working on Tor's mission, do" " so with sensitivity. Be aware that many people don't want to see it.)" msgstr "" +"Yhtäkkinen avoimesti seksuaalisen tai väkivaltaisen aineiston lähettäminen " +"tai esittely. (Jos sinun tarvitsee jakaa kyseistä materiaalia Tor-työnteon " +"yhdeydessä, tee se hienovaraisesti. Ole tietoinen siitä, ettei moni halua " +"nähdä sitä.)"
#. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:125 @@ -341,6 +362,8 @@ msgid "" "Posting or threatening to post other people’s personally identifying " "information ("doxing") without their consent." msgstr "" +"Muiden henkilöiden henkilötietojen jakaminen tai niiden jakamisella uhkailu " +"("doksaus") ilman lupaa."
#. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:127 @@ -365,7 +388,7 @@ msgstr "seksuaalinen suuntautuminen" #. type: Bullet: ' - ' #: ../code_of_conduct.txt:135 msgid "family" -msgstr "" +msgstr "perhe"
#. type: Bullet: ' - ' #: ../code_of_conduct.txt:137 @@ -385,7 +408,7 @@ msgstr "henk. koht. ulkoasu" #. type: Bullet: ' - ' #: ../code_of_conduct.txt:143 msgid "socioeconomic status" -msgstr "" +msgstr "sosioekonominen tilanne"
#. type: Bullet: ' - ' #: ../code_of_conduct.txt:145 @@ -395,7 +418,7 @@ msgstr "ruumiinkoko" #. type: Bullet: ' - ' #: ../code_of_conduct.txt:147 msgid "race" -msgstr "" +msgstr "rotu"
#. type: Bullet: ' - ' #: ../code_of_conduct.txt:149 @@ -439,6 +462,8 @@ msgid "" "Inappropriate physical contact. You should have someone’s consent before " "touching them." msgstr "" +"Sopimaton fyysinen kosketus. Sinulla tulee olla jonkun lupa, ennen kuin " +"kosket häneen."
#. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:167 @@ -511,9 +536,9 @@ msgid "" "expected to comply immediately. Please don't step in on someone else's " "behalf without their consent." msgstr "" -"Jokaisen, jota toinen yhteisön jäsen pyytää lopettamaan " -"hyväksymiskelvottoman käyttäytymisen, odotetaan tottelevan heti. Ole hyvä " -"äläkä astu tilanteeseen kenenkään muun puolesta ilman hänen lupaansa." +"Jokaisen, jota toinen yhteisön jäsen pyytää lopettamaan sietämättömän " +"käyttäytymisen, odotetaan tottelevan heti. Ole hyvä äläkä astu tilanteeseen " +"kenenkään muun puolesta ilman hänen lupaansa."
#. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:195 @@ -566,7 +591,7 @@ msgid "" "6. What to do if you witness unacceptable behavior\n" "============================================================\n" msgstr "" -"6. Mitä tehdä, jos näet hyväksymiskelvotonta käyttäytymistä\n" +"6. Mitä tehdä, jos näet sietämätöntä käyttäytymistä\n" "============================================================\n"
#. type: Plain text @@ -586,9 +611,9 @@ msgid "" "danger or harm to anyone. More information about the Community Council's " "incident reporting and response policies can be found on their wiki [1]." msgstr "" -"Jos koet tai näet hyväksymiskelvotonta käyttäytymistä tai jos sinulla on " -"muita huolia, ole hyvä ja ilmoita yhteisövaltuustolle niin pian kuin " -"mahdollista. Voit ottaa yhteyttä yhteisövaltuustoon henkilökohtaisesti tai " +"Jos koet tai näet sietämätöntä käyttäytymistä tai jos sinulla on muita " +"huolia, ole hyvä ja ilmoita yhteisövaltuustolle niin pian kuin mahdollista. " +"Voit ottaa yhteyttä yhteisövaltuustoon henkilökohtaisesti tai " "sähköpostiosoitteessa tor-community-council@lists.torproject.org. Valtuuston" " nykyiset jäsenet on lueteltu wikissä [1]. Yhteisövaltuuston vastaus " "välikohtaukseen on tapauskohtainen. Valtuusto tekee parhaansa vastatakseen " @@ -607,6 +632,8 @@ msgid "" "7. What the person reporting a violation can expect\n" "============================================================\n" msgstr "" +"7. Mitä rikkomuksen raportoiva voi odottaa\n" +"============================================================\n"
#. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:242 @@ -680,7 +707,7 @@ msgstr "kun ollaan tekemisissä:" #. type: Bullet: ' - ' #: ../code_of_conduct.txt:268 msgid "in all online and in-person community venues" -msgstr "" +msgstr "Kaikissa verkko- ja henkilökohtaisissa yhteisöpaikoissa"
#. type: Bullet: ' - ' #: ../code_of_conduct.txt:270 @@ -697,13 +724,12 @@ msgid "" "this Code while we are working on Tor, and take care not to undermine it in " "the rest of our time." msgstr "" -"Nämä käytössäännöt ja niihin liittyvät käytännöt pätevät myös " -"hyväksymiskelvottomaan käyttäytymiseen, joka tapahtuu yhteisötoiminnan " -"ulkopuolella, kun kyseisellä käytöksellä on mahdollisuus vaikuttaa " -"negatiivisesti yhteisön jäsenten turvallisuuteen ja hyvinvointiin. Tor-" -"yhteisön jäseninä me tuemme ja seuraamme näitä sääntöjä Torin kanssa " -"työskennellessämme ja pidämme huolta siitä, ettemme heikennä niitä " -"työskentelyn ulkopuolella." +"Nämä käytössäännöt ja niihin liittyvät käytännöt pätevät myös sietämättömään" +" käyttäytymiseen, joka tapahtuu yhteisötoiminnan ulkopuolella, kun " +"kyseisellä käytöksellä on mahdollisuus vaikuttaa negatiivisesti yhteisön " +"jäsenten turvallisuuteen ja hyvinvointiin. Tor-yhteisön jäseninä me tuemme " +"ja seuraamme näitä sääntöjä Torin kanssa työskennellessämme ja pidämme " +"huolta siitä, ettemme heikennä niitä työskentelyn ulkopuolella."
#. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:280