commit 77b3b01d7773ab025252f318f26c6ff9d1402dc4 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sun Aug 25 20:46:24 2013 +0000
Update translations for liveusb-creator --- de/de.po | 22 +++++++++++----------- 1 file changed, 11 insertions(+), 11 deletions(-)
diff --git a/de/de.po b/de/de.po index 75b744d..eb0f775 100644 --- a/de/de.po +++ b/de/de.po @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2013-08-07 16:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-08-25 20:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-25 20:30+0000\n" "Last-Translator: mo moritz@torservers.net\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/de/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -93,7 +93,7 @@ msgid "" "will be able to store data and make permanent modifications to your live " "operating system. Without it, you will not be able to save data that will " "persist after a reboot." -msgstr "Indem Sie für Ihr System auf dem USB-Stick extra Speicherplatz reservieren , haben Sie die Möglichkeit Daten zu speichern und permanente Modifikationen an Ihrem Live Betriebssystem durchzuführen. Ohne diese Anpassung habe Sie keine Möglichkeit Daten zu speichern die einen Neustart überdauern." +msgstr "Indem Sie für auf dem USB-Stick Speicherplatz für einen Persistenzbereich reservieren haben Sie die Möglichkeit Daten zu speichern und permanente Modifikationen an Ihrem Live-Betriebssystem durchzuführen. Ohne diese Anpassung haben Sie keine Möglichkeit Daten zu speichern die einen Neustart überdauern."
#: ../liveusb/creator.py:1106 ../liveusb/creator.py:1369 #, python-format @@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "ISO MD5 Checksummenprüfung schlug fehl" msgid "" "If you do not select an existing Live ISO, the selected release will be " "downloaded for you." -msgstr "Wenn Sie kein existierendes Live ISO auswählen, wird das aktuellste für Sie heruntergeladen." +msgstr "Wenn Sie kein existierendes Live-ISO auswählen, wird das gewählte Release für Sie heruntergeladen."
#: ../liveusb/gui.py:619 msgid "Installation complete!" @@ -342,7 +342,7 @@ msgstr "Der Master Boot Record auf Ihrem Gerät ist leer. Drücken Sie auf "Liv msgid "" "The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select " "another file." -msgstr "Die ausgewählte Datei konnte nicht gelesen werden. Bitte editiren Sie die Berechtigungen oder wählen Sie eine andere Datei aus." +msgstr "Die ausgewählte Datei konnte nicht gelesen werden. Bitte editieren Sie die Berechtigungen oder wählen Sie eine andere Datei aus."
#: ../liveusb/creator.py:337 #, python-format @@ -356,7 +356,7 @@ msgid "" "This button allows you to browse for an existing Live system ISO that you " "have previously downloaded. If you do not select one, a release will be " "downloaded for you automatically." -msgstr "Mit diesem Button können Sie ein zuvor heruntergeladenes Live System ISO auswählen. Sollten Sie keines auswählen, wird für Sie automatisch eine Version heruntergeladen." +msgstr "Mit diesem Button können Sie ein zuvor heruntergeladenes Live System ISO auswählen. Sollten Sie keines auswählen, wird für Sie automatisch eine aktuelle Version heruntergeladen."
#: ../liveusb/dialog.py:164 msgid "" @@ -364,23 +364,23 @@ msgid "" "optionally downloading a release (if an existing one wasn't selected), " "extracting the ISO to the USB device, creating the persistent overlay, and " "installing the bootloader." -msgstr "Dieser Button startet den Prozess zur Erstellung eines LiveUSB Mediums. Das beinhaltet auch das herunterladen einer Tails Version (sollte keine existierendes Image ausgewählt worden sein), entpacken der ISO-Datei auf das USB Speichermedium, Erstellung des endgültigen Systems und der Installation des Bootloaders." +msgstr "Dieser Button startet den Prozess zur Erstellung eines LiveUSB Mediums. Dies beinhaltet auch das Herunterladen einer Tails Version (sollte keine existierendes Image ausgewählt worden sein), Entpacken der ISO-Datei auf das USB-Speichermedium, Erstellung des endgültigen Systems und der Installation des Bootloaders."
#: ../liveusb/dialog.py:158 msgid "" "This is the USB stick that you want to install your Live system on. This " "device must be formatted with the FAT filesystem." -msgstr "Das ist der USB-Stick, auf dem Sie das Live System Installieren möchten. Das Gerät muss mit FAT formatiert sein." +msgstr "Das ist der USB-Stick, auf dem Sie das Live System installieren möchten. Das Gerät muss mit dem FAT-Dateisystem formatiert sein."
#: ../liveusb/dialog.py:163 msgid "" "This is the progress bar that will indicate how far along in the LiveUSB " "creation process you are" -msgstr "Dies ist die Fortschrittsanzeige, die anzeigt, wie weit der LiveUSB Erstellungsprozess ist." +msgstr "Dies ist die Fortschrittsanzeige, die anzeigt, wie weit der LiveUSB-Erstellungsprozess ist."
#: ../liveusb/dialog.py:162 msgid "This is the status console, where all messages get written to." -msgstr "Dies ist die Status-Konsole, wo alle nachrichten hingeschrieben werden." +msgstr "Dies ist die Status-Konsole, wo alle Nachrichten hingeschrieben werden."
#: ../liveusb/creator.py:895 #, python-format @@ -487,7 +487,7 @@ msgstr "Nicht unterstütztes Dateisystem: %s" msgid "" "Unsupported filesystem: %s\n" "In case you are trying to upgrade a manually installed Tails system (that is, if it was installed without this installer), this option is not supported: you need to install it anew to start with, e.g. by choosing the "Clone & Install" action instead." -msgstr "Nicht unterstütztes Dateisystem: %s \nSollten Sie versuchen ein Upgrade eines manuell installierten Tails Systems durchzuführen ( das bedeutet, sollten Sie das System ohne diese Installationsroutine installiert haben), gibt es dafür keine unterstützung: Sie müssen es erneut installieren, indem Sie den Menüpunkt "Clone & Install" auswählen." +msgstr "Nicht unterstütztes Dateisystem: %s \nSollten Sie versuchen ein Upgrade eines manuell installierten Tails Systems durchzuführen (falls Sie also das System ohne diesen Installer installiert haben), gibt es dafür keine Unterstützung: Sie müssen es erneut installieren, z.B. indem Sie den Menüpunkt "Clone & Install" auswählen."
#: ../liveusb/creator.py:1197 #, python-format @@ -502,7 +502,7 @@ msgstr "Von ISO upgraden"
#: ../liveusb/dialog.py:152 msgid "Use existing Live system ISO" -msgstr "Benutze existierendes Live System ISO" +msgstr "Benutze existierendes Live-System ISO"
#: ../liveusb/creator.py:133 msgid "Verifying ISO MD5 checksum"