commit 67cb1ab4be6cf47a2384450c4c7a8ea1cd9a4b2d Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Apr 23 11:45:48 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=donatepages-messages... --- locale/fa/LC_MESSAGES/messages.po | 66 +++++++++++++++++++++++++++++++++------ 1 file changed, 57 insertions(+), 9 deletions(-)
diff --git a/locale/fa/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/fa/LC_MESSAGES/messages.po index be56da309d..73dc2bd83e 100644 --- a/locale/fa/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/fa/LC_MESSAGES/messages.po @@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "" msgid "" "But, that information is redacted from the publicly-available version of our" " Form 990." -msgstr "" +msgstr "ولی، آن اطلاعات از نسخه منشتر شده به صورت عمومی فرم 990 حذف شده است."
#: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:91 #: tmp/cache_locale/c8/c806c3e41d2762077fdd1ce236b4b0b7dc838a7c1a428d6d6daeede2a01d35aa.php:112 @@ -195,6 +195,8 @@ msgid "" "who need it to do their work, for example by thanking you or mailing you a " "t-shirt." msgstr "" +"دسترسی به آن اطلاعات داخل پروژه تور برای افرادی که برای کارشان به آن نیاز " +"دارند محدود است، برای مثال برای تشکر و ارسال یک تی-شرت به شمال."
#: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:105 #: tmp/cache_locale/c8/c806c3e41d2762077fdd1ce236b4b0b7dc838a7c1a428d6d6daeede2a01d35aa.php:126 @@ -447,7 +449,7 @@ msgstr "گزارش حمایت مالی" #: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:370 #: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:369 msgid "Start sending me email updates about the Tor Project!" -msgstr "" +msgstr "دریافت به روز رسانی درباره پروژه تور از طریق پست الکترونیکی"
#: tmp/cache_locale/cc/cc2e1dd4edb96c59a6514d676ca3f562a2a9a2cd34e2c211c03fb08b3e664469.php:208 #: tmp/cache_locale/a1/a1384b9a21e3d43e946972b01389567dff845ee982dcf05228aa3e5096a74210.php:105 @@ -481,7 +483,7 @@ msgstr "متشکرم!" #: tmp/cache_locale/af/afda2fbd22ed389453e63ca9acc074a25ce820b5bc97120edfd975cf8f46634a.php:51 #: tmp/cache_locale/60/60fb10a60dd92fe380a6d105fd68d9375e135c65251f204fa37158d9c2e655d9.php:71 msgid "Thank you for supporting Tor's Strength in Numbers campaign." -msgstr "" +msgstr "از شما بابت پشتیبانی از کمپین قدرت در تعداد تور سپاسگزاریم."
#: tmp/cache_locale/ca/ca1cd152d40544030a642d8d074e6afb769c3bf80a1b2b61c380f1466e3a03a4.php:53 #: tmp/cache_locale/af/afda2fbd22ed389453e63ca9acc074a25ce820b5bc97120edfd975cf8f46634a.php:53 @@ -500,6 +502,10 @@ msgid "" "privacy-enhancing browser for mobile devices and making it easier for third-" "party developers to integrate Tor into their applications." msgstr "" +"با پشتیبانی و همتایابی مالی سخاوتمندانه از موزیلا، ما قادر خواهیم بود تا " +"پروژه های بزرگی را انجام دهیم مانند توسعه یک مرورگر امنتر که باعث بهبود " +"حریمخصوصی برای دستگاههای موبایل می شود و ادغام تور را داخل برنامههای " +"توسعه دهندگان شخص ثالث."
#: tmp/cache_locale/ca/ca1cd152d40544030a642d8d074e6afb769c3bf80a1b2b61c380f1466e3a03a4.php:61 #: tmp/cache_locale/60/60fb10a60dd92fe380a6d105fd68d9375e135c65251f204fa37158d9c2e655d9.php:81 @@ -512,6 +518,8 @@ msgid "" "With your gift of cryptocurrency, you're helping the Tor Project give " "millions of people private access to the open web." msgstr "" +"با هدیه ارز دیجیتال شما، شما به پروژه تور کمک می کنید که به میلیون ها نفر " +"دسترسی آزاد به اینترنت بدهد."
#: tmp/cache_locale/ca/ca1cd152d40544030a642d8d074e6afb769c3bf80a1b2b61c380f1466e3a03a4.php:65 #: tmp/cache_locale/60/60fb10a60dd92fe380a6d105fd68d9375e135c65251f204fa37158d9c2e655d9.php:85 @@ -591,6 +599,8 @@ msgid "" "This page requires Javascript to do PayPal or credit card\n" " donations, but it appears you have Javascript disabled." msgstr "" +"این صفحه به جاوا اسکریپت نیاز دارد تا بتواند کمک مالی\n" +"کارت اعتباری یا PayPal را انجام دهد، ولی به نظر می آید که شما جاوا اسکریپت را غیر فعال کرده اید."
#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:66 #: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:88 @@ -619,7 +629,7 @@ msgstr "مجموع کمک ها" #: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:119 #: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:141 msgid "Total Raised with Mozilla's Match" -msgstr "" +msgstr "کل مبلغ جمع آوری شده با همتایابی موزیلا"
#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:130 #: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:136 @@ -907,7 +917,7 @@ msgstr "لطفا این صفحه را رفرش/ریلود کنید" #: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:499 #: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:530 msgid "There was a problem submitting your request to the server:<br>" -msgstr "" +msgstr "خطایی در ارسال درخواست شما به سرور رخ داد:<br>"
#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:503 #: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:534 @@ -953,7 +963,7 @@ msgstr "" #: tmp/cache_locale/b5/b5f4f095d469d66a47aef1a351e119240dbf0291056fdb85b216534a25e91fef.php:40 #: tmp/cache_locale/08/08a9b06344a88c9ea01db4cdf9711c9cee305183a512ae0e8b7381dae8c6d798.php:22 msgid "See if your employer offers employee gift matching" -msgstr "" +msgstr "ببینید آیا رئیس شما همتایابی هدیه کارمند ارائه می دهد"
#: tmp/cache_locale/b5/b5f4f095d469d66a47aef1a351e119240dbf0291056fdb85b216534a25e91fef.php:70 #: tmp/cache_locale/08/08a9b06344a88c9ea01db4cdf9711c9cee305183a512ae0e8b7381dae8c6d798.php:52 @@ -982,7 +992,7 @@ msgstr "روند"
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:247 msgid "Get our limited edition Take Back the Internet With Tor shirt." -msgstr "" +msgstr "نسخه محدود پیراهن اینترنت را با تور پس بگیرید را دریافت کنید."
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:266 msgid "" @@ -1083,6 +1093,8 @@ msgid "" "Please make your monthly donation now and stand with the Tor Project at this" " critical time." msgstr "" +"لطفاً کمک مالی ماهانه خود را اکنون انجام دهید و در این زمان خطیر به پروژه " +"تور کمک کنید."
#: tmp/cache_locale/94/94c6c1969d2fadbd23c135ac864b97902daca8f5c816b03864ea5c4970a167cf.php:109 #: tmp/cache_locale/66/666e9197f427d70c0743bcdae2c3e34f41f9d7acf2b2dddb2c21c21723e73d10.php:127 @@ -1246,7 +1258,7 @@ msgstr ""
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:157 msgid "The Tor Project is a 501(c)3 tax-exempt non-profit organization." -msgstr "" +msgstr "پروژه تور یک سازمان غیرانتفاعی 3(c)501 است که شامل مالیات نمی شود."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:159 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:76 @@ -1340,6 +1352,16 @@ msgid "" " and <a class="hyperlinks links" target="_blank" " "href="https://www.torproject.org/download/#android%5C%22%3EAndroid</a>." msgstr "" +"ما دستورالعمل هایی برای دریافت نسخه <a class="hyperlinks links" " +"target="_blank" " +"href="https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#windows%5C%22%3E%D9%8...</a>،" +" <a class="hyperlinks links" target="_blank" " +"href="https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#macosx%5C%22%3E%D9%85...</a>،" +" <a class="hyperlinks links" target="_blank" " +"href="https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#linux%5C%22%3E%D9%84%...</a>،" +" و <a class="hyperlinks links" target="_blank" " +"href="https://www.torproject.org/download/#android%5C%22%3E%D8%A7%D9%86%D8%AF%D8%B...</a> ارائه می " +"دهیم."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:204 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:121 @@ -1363,6 +1385,14 @@ msgid "" "Germany, the U.S. Naval Research Laboratory, Omidyar Network, SRI " "International, and Open Technology Fund." msgstr "" +"هزاران شخص تا به حال به پروژه تور کمک مالی کرده اند و ما از <a " +"class="hyperlinks links" " +"href="https://www.torproject.org/about/sponsors/%5C" target="_blank">گستره " +"وسیعی از سازمانها</a> که شامل گوگل، بنیاد فورد، بنیاد نایت، بنیاد علوم ملی " +"ایالات متحده آمریکا، بنیاد مرزهای الکترونیکی، نظارت حقوق بشر، آژانس همکاری " +"توسعه بین المللی سوئد، وزارت خارجه آلمان، آزمایشگاه تحقیقات دریایی ایالات " +"متحده آمریکا، شبکه امیدیار، اسآرآی اینترنشنال، صندوق تکنولوژی آزاد می شوند " +"حمایت مالی شده ایم."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:212 msgid "" @@ -1371,6 +1401,10 @@ msgid "" "target="_blank">running Tor relays</a> to help carry traffic for other " "users." msgstr "" +"افراد از تور در راه هایی غیر از کمک مالی نیز پشتیبانی می کنند، برای مثال، با" +" <a class="hyperlinks links" " +"href="https://community.torproject.org/relay/%5C" target="_blank">اجرا " +"رلههای تور</a> به حمل ترافیک برای دیگر کاربران کمک می کنند."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:214 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:131 @@ -3085,6 +3119,8 @@ msgid "" "If your company isn't currently set up to match donations to the Tor " "Project, we would be happy to help with the paperwork." msgstr "" +"اگر شرکت شما یک همتایابی کمک مالی برای پروژه تور ندارد، ما خوشحال خواهیم شد " +"تا در تشریفات اداری آن کمک کنیم."
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:518 msgid "" @@ -3111,7 +3147,7 @@ msgstr "نه، تور هم اکنون در برنامه CFC مشارکت نمی
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:572 msgid "Typically no, we don't encourage people to donate hardware." -msgstr "" +msgstr "معمولاً نه، ما به افراد توصیه نمیکنیم تا سختافزار اهدا کنند."
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:574 msgid "" @@ -3119,6 +3155,8 @@ msgid "" "especially useful for us, please mail <span " "class="email">giving(at)torproject.org</span>." msgstr "" +"ولی اگر می خواهید یک سخت افزار اهدا کنید که فکر میکنید به کار ما میاید، به " +"<span class="email">giving(at)torproject.org</span> ایمیل بزنید."
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:586 msgid "" @@ -3126,6 +3164,9 @@ msgid "" "href="https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en%5C%22%3Elist of " "areas where we would love your help</a>." msgstr "" +"این یک <a class="hyperlinks links" target="_blank" " +"href="https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en%5C%22%3E%D9%81%D9%8... از " +"ناحیه هایی است که ما در آنها به کمک شما علاقمند هستیم</a>."
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:602 msgid "" @@ -3151,18 +3192,25 @@ msgid "" "As a Champion of Privacy, you'll receive exclusive gifts and invitations to " "online events that will give you insider access to what's happening at Tor." msgstr "" +"به عنوان یک قهرمان حریم خصوصی شما هدایای اختصاصی دریافت خواهید کرد و به " +"رخدادهایی آنلاین دعوت خواهید شد که نشان می دهد چه اتفاقی در تور اتفاق می " +"افتد."
#: tmp/cache_locale/02/023cc9edfe6c60b72788b97f6a123fde6020d003845e03b26b572d864d6eb3de.php:91 msgid "" "We believe everyone in the world should be able to enjoy the luxury our " "tools provide: private access to the open web." msgstr "" +"ما اعتقاد داریم که همه افراد در جهان باید قادر باشند تا از فایده ای که ابزار" +" ما دارند که دسترسی خصوصی به اینترنت آزاد می باشد استفاده کنند."
#: tmp/cache_locale/02/023cc9edfe6c60b72788b97f6a123fde6020d003845e03b26b572d864d6eb3de.php:93 msgid "" "The Tor Project counts on the support of our Champions of Privacy to keep " "our software strong and available to everyone who needs it." msgstr "" +"پروژه تور روی پشتیبانی قهرمانان حریم خصوصی برای قوی نگه داشتن نرم افزار و در" +" دسترس قرار دادن آن برای عموم حساب می کند."
#: tmp/cache_locale/02/023cc9edfe6c60b72788b97f6a123fde6020d003845e03b26b572d864d6eb3de.php:95 msgid "With your help, we can make the Tor network accessible to all."