commit b33d62a25fc60496e0c69f650dcc09982cc1e776 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Apr 1 23:45:15 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-content... --- contents+es.po | 23 +++++++++++++++++++++-- 1 file changed, 21 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po index 4305df9726..b42c6121f5 100644 --- a/contents+es.po +++ b/contents+es.po @@ -13,8 +13,8 @@ # David Figuera dfb@fastmail.com, 2021 # Đorđe Marušić djordje@hzontal.org, 2021 # Emma Peel, 2021 -# Zuhualime Akoochimoya, 2021 # Burro Moro burromoro@riseup.net, 2021 +# Zuhualime Akoochimoya, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-03-18 19:45+CET\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-11 10:50+0000\n" -"Last-Translator: Burro Moro burromoro@riseup.net, 2021\n" +"Last-Translator: Zuhualime Akoochimoya, 2021\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/es/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -15031,6 +15031,11 @@ msgid "" "Browser doesn't display a warning or error " "message](https://support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/)." msgstr "" +"Los desarrolladores de Tor y el equipo UX trabajaron juntos para traer una " +"nueva experiencia de usuario para los usuarios del Navegador Tor, de manera " +"que cuando visitan un sitio cebolla usando HTTP [el Navegador Tor no muestra" +" una advertencia o mensaje de " +"error](https://support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/)."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/ #: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body) @@ -15038,6 +15043,8 @@ msgid "" "3. Some websites have a complex setup and are serving HTTP and HTTPS " "content." msgstr "" +"3. Algunos sitios web tienen una configuración compleja, y están sirviendo " +"contenido HTTP y HTTPS."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/ #: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body) @@ -15046,6 +15053,9 @@ msgid "" "cookies](https://github.com/alecmuffett/eotk/blob/master/docs.d/security-" "advisories.d/001-torbrowser.md)." msgstr "" +"En ese caso, usar solamente servicios cebolla sobre HTTP podría filtrar " +"[cookies seguras](https://github.com/alecmuffett/eotk/blob/master/docs.d" +"/security-advisories.d/001-torbrowser.md)."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/ #: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body) @@ -15055,12 +15065,18 @@ msgid "" "challenges-opportunities), and how we're working on onion services usability" " and adoption." msgstr "" +"Escribimos acerca de [las expectativas de seguridad del Navegador " +"Tor](https://blog.torproject.org/tor-brower-onion-services-challenges-" +"opportunities), y de cómo estamos trabajando en la usabilidad y adopción de " +"los servicios cebolla."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/ #: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body) msgid "" "There are some alternatives you might want to try to address this problem:" msgstr "" +"Hay algunas alternativas que podrías querer intentar para encarar este " +"problema:"
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/ #: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body) @@ -15068,6 +15084,9 @@ msgid "" "* To avoid using an HTTPS certificate for your onion, the easiest answer is " "to write all your content so it uses only relative links." msgstr "" +"* Para evitar usar un certificado HTTPS para tu servicio cebolla, la " +"respuesta más simple es escribir todo tu contenido de manera que use " +"solamente vínculos relativos."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/ #: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body)