commit 98937db4915c8249bc51bcd452259804427f234e Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat Nov 9 09:23:06 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+ka.po | 34 +++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 17 insertions(+), 17 deletions(-)
diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po index 4d9b67cd3..10e7d83d7 100644 --- a/contents+ka.po +++ b/contents+ka.po @@ -284,7 +284,7 @@ msgid "" "Most browsers inadvertently create a unique fingerprint for each user which " "can be tracked across the internet." msgstr "" -"ყველა ბრაუზერი ძალაუნებურად ქმნის თავის უნიკალურ თითის ანაბეჭდს თითოეული " +"ყველა ბრაუზერი ძალაუნებურად ქმნის თავის უნიკალურ ანაბეჭდს თითოეული " "მომხმარებლისთვის, რაც ინტერნეტში თვალის სადევნებლად გამოიყენება ხოლმე."
#: https//support.torproject.org/faq/faq-3/ @@ -405,9 +405,9 @@ msgid "" msgstr "" "ახალი ვერსია Tor-ბრაუზერის [Android-" "ზე](https://www.torproject.org/download/#android) and [The Guardian " -"Project], აგრეთვე გთავაზობთ პროგრამას " +"Project](https://guardianproject.info), აგრეთვე გთავაზობთ პროგრამას " "[Orbot](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.android)," -" თქვენი Android-მოწყობილობების სხვა პროგრამების მონაცემების, Tor-ქსელით " +" თქვენს Android-მოწყობილობებზე სხვა პროგრამების მონაცემების, Tor-ქსელით " "გასატარებლად."
#: https//support.torproject.org/faq/faq-4/ @@ -2881,7 +2881,7 @@ msgid "" "Internet is not flat, and it in fact does look different depending on where " "you are. This feature reminds people of this fact." msgstr "" -"თუ გსურთ Google იხილოთ ინგლისურად, დაწკაპეთ მოცემულ ბმულზე. თუმცა ჩვენ " +"თუ გსურთ Google იხილოთ ინგლისურად, დაწკაპეთ შესაბამის ბმულზე. თუმცა ჩვენ " "მიგვაჩნია რომ ეს Tor-ის უპირატესი შესაძლებლობაა და არა ნაკლი --- ინტერნეტი " "არაა ერთგვაროვანი, სინამდვილეში იგი განსხვავებულად გამოიყურება, იმისდა " "მიხედვით, თუ სად იმყოფებით. ეს შესაძლებლობა კი ხალხს, ამ ჭეშმარიტებას " @@ -2926,8 +2926,8 @@ msgid "" "This is a known and intermittent problem; it does not mean that Google " "considers Tor to be spyware." msgstr "" -"ეს ცნობილი და პერიოდული ხარვეზია; ეს არ ნიშნავს, რომ Google მავნე პროგრამად " -"მიიჩენევს Tor-ს." +"ეს ცნობილი ხარვეზია, რომელიც დროდადრო იჩენს ხოლმე თავს; თუმცა არ ნიშნავს, " +"რომ Google მავნე პროგრამად მიიჩნევს Tor-ს."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ #: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) @@ -2961,7 +2961,7 @@ msgstr "" "საძიებოში. იგი ინიშნავს ამ IP-მისამართებს, რომლებიდანაც იღებს ასეთ " "მოთხოვნებს (არ იცის რომ Tor-ის გამსვლელი წერტილებია) და ცდილობს " "გაგაფრთხილოთ, რომ ამ IP-მისამართებიდან მომავალი კავშირი მიუთითებს " -"ინფიცირებაზე." +"დაინფიცირებაზე."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ #: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) @@ -2971,7 +2971,7 @@ msgid "" "clear up again after a short time." msgstr "" "ჩვენი ცნობებით, Google არ ცდილობს აღმოჩენას ან განზრახ შეზღუდვას Tor-ის " -"გამოყენების. შეტყობინებები ინფიცირებულობაზე წყდება მოკლედ დროის შემდეგ." +"გამოყენების. შეტყობინებები დაინფიცირებაზე წყდება მოკლედ დროის შემდეგ."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.title) @@ -2993,8 +2993,8 @@ msgid "" "The notification window lists a series of IP addresses and locations " "throughout the world recently used to access your account." msgstr "" -"ამ შეტყობინების ფანჯარაში მოცემული იმ IP-მისამართებისა და ადგილმდებარეობების" -" ჩამონათვალი, საიდანაც წვდომა იყო თქვენს ანგარიშზე." +"ამ შეტყობინების ფანჯარაში მოცემულია იმ IP-მისამართებისა და " +"ადგილმდებარეობების ჩამონათვალი, საიდანაც წვდომა იყო თქვენს ანგარიშზე."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) @@ -3066,7 +3066,7 @@ msgid "" " actually logged in at those times." msgstr "" "და თუ ვინმემ მოიპარა თქვენი google-ის ფუნთუშა, შესაძლოა ანგარიშზე შევიდა " -"უჩვეულო ადგილიდან (თუმცა დანამდვილებით მაინც ვერ იტყვი). მოკლედ, ამ " +"უჩვეულო ადგილიდან (თუმცა დანამდვილებით მაინც ვერ ვიტყვით). მოკლედ, ამ " "ყველაფრის შეჯამება ისაა, რომ Tor-ბრაუზერით სარგებლობისას, Google-ის " "უსაფრთხოების ზომები, არასასურველია თქვენთვის, ვინაიდან მრავალ ცრუ განგაშს " "წარმოშობს. ჯობია სხვა მეთოდებს მიმართოთ, მაგალითად გადახედოთ რამე არეული ხომ" @@ -3187,7 +3187,7 @@ msgid "" "you intended to do using Tor." msgstr "" "ასევე, სიფრთხილე გამოიჩინეთ Tor-სა და ნაკლებად უსაფრთხო ბრაუზერებს შორის " -"გადართვისას, ვინაიდან უნებლიედ, შესაძლოა არასასურველი ბრაუზერი გამოიყენოთ იმ" +"გადართვისას, ვინაიდან უნებლიეთ, შესაძლოა არასასურველი ბრაუზერი გამოიყენოთ იმ" " მოქმედებისთვის, რომლისთვისაც Tor-ის გამოყენებას აპირებდით."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-7/ @@ -3310,7 +3310,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-9/ #: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.title) msgid "Can I use Tor with a browser besides Tor Browser?" -msgstr "შემიძლია Tor-ის სხვა ბრაუზერით გამოყენება, გარდა Tor-ბრაუზერის?" +msgstr "შემიძლია Tor-ის სხვა ბრაუზერით გამოყენება, გარდა Tor-ბრაუზერისა?"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-9/ #: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.description) @@ -3319,7 +3319,7 @@ msgid "" "Browser." msgstr "" "ჩვენ დაჟინებით გირჩევთ არ გამოიყენოთ Tor რომელიმე სხვა ბრაუზერით, გარდა Tor-" -"ბრაუზერის." +"ბრაუზერისა."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-9/ #: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.description) @@ -3405,8 +3405,8 @@ msgstr "მგონი უნდა „ჩავასწორო ჩემი msgid "" "WARNING: Do NOT follow random advice instructing you to edit your `torrc`!" msgstr "" -"გაფრთხილება: არ დაუჯეროთ შემთხვევით რჩევებს, რომლებითაც მიგითითებენ " -"ჩაასწოროთ თქვენი „torrc“!" +"გაფრთხილება: არ დაუჯეროთ შემთხვევით რჩევებს, რომლებითაც ცდილობენ " +"ჩაგასწორებინონ თქვენი „torrc“!"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ #: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) @@ -3533,7 +3533,7 @@ msgid "" "Remember, all lines beginning with `#` in torrc are treated as comments and " "have no effect on Tor's configuration." msgstr "" -"დაიხსომეთ, ხაზი რომელიც იწყება ნიშნით `#` ფაილში torrc წარმოადგენს მხოლოდ " +"დაიხსომეთ, ხაზი რომელიც იწყება `#` ნიშნით torrc ფაილში წარმოადგენს მხოლოდ " "შენიშვნას და არ აქვს გავლენა Tor-ის კონფიგურაციაზე."
#: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/