commit 01cc64dfd6fca72f0967ed7fa62564945d4ee732 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Sep 30 14:45:19 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-content... --- contents+fr.po | 20 ++++++++++---------- 1 file changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-)
diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po index c5fb909472..515217128b 100644 --- a/contents+fr.po +++ b/contents+fr.po @@ -606,7 +606,7 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/ #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body) msgid "## Be a good listener and open-minded" -msgstr "## Soyez attentif et ouvert d'esprit" +msgstr "## Soyez attentif et ouvert d’esprit"
#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/ #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body) @@ -2346,8 +2346,8 @@ msgid "" "* [When I use Tor Browser, will anyone be able to tell which websites I " "visit?](https://support.torproject.org/tbb/tbb-3/)" msgstr "" -"* [Lorsque j’utilise le Navigateur Tor, quelqu’un est-il capable de dire " -"quels sites Web je visite ?](https://support.torproject.org/tbb/tbb-3/)" +"* [Quand j’utilise le Navigateur Tor, quelqu’un est-il capable de dire quels" +" sites Web je visite ?](https://support.torproject.org/tbb/tbb-3/)"
#: https//community.torproject.org/training/faq/ #: (content/training/faq/contents+en.lrpage.body) @@ -2468,7 +2468,7 @@ msgid "" " added privacy benefits of Tor Browser." msgstr "" "Exécuter un service oignon donne à vos utilisateurs toute la sécurité du " -"HTTPS avec les bénéfices supplémentaires du navigateur Tor en termes de vie " +"HTTPS avec les bénéfices supplémentaires du Navigateur Tor en termes de vie " "privée."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ @@ -3654,7 +3654,7 @@ msgstr "Commençons" msgid "This guide shows you how to set up an onion service for your website." msgstr "" "Ce guide vous montre comment installer un service oignon pour votre site " -"web." +"Web."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) @@ -3695,7 +3695,7 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) msgid "## Step 1: Get a web server working" -msgstr "## Etape 2 : disposer d’un serveur web fonctionnel" +msgstr "## Etape 2 : disposer d’un serveur Web fonctionnel"
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) @@ -5240,7 +5240,7 @@ msgid "" "provider, etc) will see the IP address of the exit relay instead of the real" " IP address of the Tor user." msgstr "" -"Les services auxquels les clients Tor se connectent (un site web, un service" +"Les services auxquels les clients Tor se connectent (un site Web, un service" " de discussion, un fournisseur de messagerie, etc.) verront l’adresse IP du " "relais de sortie à la place de l’adresse IP réelle de l’utilisateur Tor."
@@ -8871,7 +8871,7 @@ msgid "" "information about you, your computer, or your location." msgstr "" "- Comme indiqué [ici](https://community.torproject.org/onion-" -"services/setup/), soyez prudent pour ne pas laisser votre serveur web " +"services/setup/), soyez prudent pour ne pas laisser votre serveur Web " "révéler des information sur vous, votre ordinateur ou votre localisation."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/opsec/ @@ -9323,8 +9323,8 @@ msgid "" "/onion-services/) interface." msgstr "" "Si vous générez la clef privée pour un site oignon, l’utilisateur n’a pas " -"besoin d’éditer le torrc de son navigateur Tor. Il est possible de saisir la" -" clef privée directement dans l’interface du [Navigateur Tor](https://tb-" +"besoin d’éditer le torrc de son Navigateur Tor. Il est possible de saisir la" +" clef privée directement dans l’interface du [Navigateur Tor](https://tb-" "manual.torproject.org/onion-services/)."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/