commit a8ee635ad047cd5d8c1e8737a08a6901e15fc5d6 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat May 29 23:15:14 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-content... --- contents+ka.po | 90 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 64 insertions(+), 26 deletions(-)
diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po index a04a4f3c27..807b20100b 100644 --- a/contents+ka.po +++ b/contents+ka.po @@ -8055,7 +8055,7 @@ msgstr "ControlSocket 0" #: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) msgid "- Ensure that the random_id sysctl setting is enabled:" -msgstr "" +msgstr "დარწმუნდით რომ random_id sysctl პარამეტრი მოქმედია:"
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) @@ -8078,7 +8078,7 @@ msgstr "sysctl net.inet.ip.random_id=1" #: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) msgid "- Start the tor daemon and make sure it starts at boot:" -msgstr "" +msgstr "გაუშვით tor-ფონური მომსახურება და დარწმუნდით, რომ ჩართვისას ეშვება:"
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) @@ -8110,11 +8110,12 @@ msgid "" "- Optional, but recommended to get package updates faster: " "https://community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/" msgstr "" +"- არააუცილებელი, მაგრამ სასურველია კრებულის განახლებების სწრაფად მიღება:"
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.title) msgid "Verify that your relay works" -msgstr "" +msgstr "გადაამოწმეთ, რომ თქვენი გადამცემი მუშაობს"
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) @@ -8122,28 +8123,30 @@ msgid "" "After restarting the service, verify that the log file contains the " "following entry:" msgstr "" +"მომსახურების გადატვირთვის შემდგომ, გადაამოწმეთ, აღრიცხვის ფაილში აღნიშნული " +"ჩანაწერი:"
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) msgid "Self-testing indicates your ORPort is" -msgstr "" +msgstr "თვითშემოწმება აჩვენებს რომ თქვენი ORPort არის"
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) msgid "reachable from the outside." -msgstr "" +msgstr "ხელმისაწვდომი გარედან."
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) msgid "Excellent." -msgstr "" +msgstr "მშვენიერია."
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body) msgid "Publishing server descriptor." -msgstr "Publishing server descriptor." +msgstr "სერვერის აღმწერის გამოქვეყნება."
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) @@ -8151,26 +8154,28 @@ msgid "" "About 3 hours after you started your relay, it should appear on Metrics " "portal in Relay Search." msgstr "" +"გადამცემის გაშვებიდან სადღაც 3 საათის შემდეგ, უნდა გამოჩნდეს გაზომვების " +"გვერდზე, გადამცემის საძიებოში."
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.title) msgid "More about relays" -msgstr "" +msgstr "ვრცლად, გადამცემებზე"
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.title) msgid "Technical tips" -msgstr "" +msgstr "ტექნიკური მითითებები"
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) msgid "- Enable automatic software updates." -msgstr "" +msgstr "- ჩართეთ ავტომატური პროგრამული განახლებები."
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) msgid "- Backup your Tor Identity Keys." -msgstr "" +msgstr "- დაამარქაფეთ Tor-ის ნამდვილობის გასაღებები."
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) @@ -8178,6 +8183,9 @@ msgid "" "- It's possible to limit bandwidth usage (and traffic). Check the " "parameters, for example, AccountingMax, AccountingRule, AccountingStart." msgstr "" +"- შესაძლებელია გამტარუნარიანობის შეზღუდვა (და გატარებული მონაცემების). " +"გადახედეთ პარამეტრებს, როგორიცაა AccountingMax, AccountingRule, " +"AccountingStart."
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) @@ -8185,37 +8193,41 @@ msgid "" "- If you run more than one Tor relay, you need to set the MyFamily " "parameter." msgstr "" +"- თუ გაშვებული გაქვთ ერთზე მეტი Tor-გადამცემი, უნდა გამართოთ MyFamily-" +"პარამეტრი."
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.title) msgid "Orchestrating" -msgstr "" +msgstr "შეხამება"
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) msgid "- Running multiple relays by hand can be challenging." msgstr "" +"- რამდენიმე გადამცემის ხელით გაშვება, შეიძლება რთული გამოწვევა აღმოჩნდეს."
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) msgid "" "- Configuration management tools can make relay operators' lives easier:" msgstr "" +"- გამართვის მოწყობის საშუალებები, გადამცემის გამშვებებს საქმეს გაუადვილებს:"
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) msgid "- Ansible-relayor: http://github.com/nusenu/ansible-relayor" -msgstr "" +msgstr "- Ansible-relayor: "
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.title) msgid "Metrics" -msgstr "" +msgstr "გაზომვები"
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) msgid "- Metrics portal: https://metrics.torproject.org" -msgstr "" +msgstr "- გაზომვების გვერდი:"
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) @@ -8223,11 +8235,12 @@ msgid "" "- You can search for how many relays are in the network, how many are exits," " etc." msgstr "" +"- შეგიძლიათ მოიძიოთ, რამდენი გადამცემია ქსელში, რამდენია გამსვლელი და ა.შ."
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) msgid "- In 2021 there are ~6,600 public relays and ~1,500 bridges." -msgstr "" +msgstr "- 2021 წელს არის ~6,600 საჯარო გადამცემი და ~1,500 ხიდი."
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) @@ -8235,16 +8248,18 @@ msgid "" "- Check: how many relays are in your country? Who runs these relays? How " "diverse are they?" msgstr "" +"- გადაამოწმეთ: რამდენი გადამცემია თქვენს ქვეყანაში? ვისი გაშვებულია? როგორ " +"არის დანაწილებული?"
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.title) msgid "Network diversity" -msgstr "" +msgstr "ქსელის დანაწილება"
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.title) msgid "Monoculture" -msgstr "" +msgstr "ერთსისტემიანობა"
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) @@ -8252,16 +8267,20 @@ msgid "" "- A single kernel vulnerability in GNU/Linux impacting all Tor relays could " "be devastating." msgstr "" +"- ერთმა სისუსტემაც GNU/Linux-ის ბირთვში, შესაძლოა გამანადგურებლად იმოქმედოს " +"ყველა Tor-გადამცემზე."
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) msgid "- Diversity of Operating System (OS): ~90% of relays are Linux." msgstr "" +"- დანაწილება საოპერაციო სისტემებისა (OS): ~90% გადამცემებისა გაშვებულია " +"Linux-ზე."
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) msgid "- Diversity of Autonomous Systems (AS)." -msgstr "" +msgstr "- დანაწილება დამოუკიდებელი სისტემებისა (AS)."
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) @@ -8269,11 +8288,13 @@ msgid "" "- Try to avoid the following hosters: OVH SAS (AS16276), Online S.a.s. " "(AS12876), Hetzner Online GmbH (AS24940), DigitalOcean, LLC (AS14061)." msgstr "" +"- შეეცადით აირიდოთ შემდეგი მომწოდებლები: OVH SAS (AS16276), Online S.a.s. " +"(AS12876), Hetzner Online GmbH (AS24940), DigitalOcean, LLC (AS14061)."
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.title) msgid "The TorBSD Diversity Project" -msgstr "" +msgstr "TorBSD-დანაწილების პროექტი"
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) @@ -8281,6 +8302,8 @@ msgid "" "- The Tor BSD Diversity Project (TDP) is an initiative seeking to extend the" " use of BSD Unix operating systems in the network." msgstr "" +"- Tor BSD დანაწილების პროექტი (TDP) არის წამოწყება, რომელიც მიმართულია BSD " +"Unix საოპერაციო სისტემების გაფართოებისკენ ქსელში."
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) @@ -8289,16 +8312,19 @@ msgid "" "community about Tor anonymity; Port Tor related programs to BSD operating " "systems." msgstr "" +"- მიზნები: გაიზარდოს Tor-გადამცემების რაოდენობა, რომლებიც გაშვებულია BSD-ზე;" +" მეტად ჩაერთოს BSD-ს საზოგადოება Tor-ის ვინაობის გაუმხელობის საქმიანობაში; " +"გადაეწყოს Tor-თან დაკავშირებული პროგრამები BSD-სისტემებისთვისაც."
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.title) msgid "More about exit relays" -msgstr "" +msgstr "ვრცლად, გამავალ გადამცემებზე"
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.title) msgid "Legal information" -msgstr "" +msgstr "სამართლებრივი ინფორმაცია"
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) @@ -8306,6 +8332,8 @@ msgid "" "- Many countries have regulations that exclude internet service providers " "from liability." msgstr "" +"- ქვეყნების უმეტესობაშია წესდება, რომელიც ათავისუფლებს საკომუნიკაციო " +"მომსახურებას, პასუხისმგებლობისგან."
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) @@ -8313,6 +8341,8 @@ msgid "" "- It's a good idea to consult with a lawyer or your local digital rights " "organization." msgstr "" +"- უმჯობესია, გაესაუბროთ სამართალმცოდნეს ან ადგილობრივ დაწესებულებას, რომელიც" +" ციფრული უფლებების დაცვაზე მუშაობს. "
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) @@ -8320,18 +8350,20 @@ msgid "" "- Under most circumstances, you will be able to handle legal matters by " "having an abuse response letter." msgstr "" +"- უმეტეს შემთხვევაში, სამართლებრივი დავების არიდება შესაძლებელია საჩივარზე " +"საპასუხო წერილის მეშვეობით."
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.title) msgid "Legal resources" -msgstr "" +msgstr "სამართლებრივი მასალები"
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) msgid "" "- The EFF Tor Legal FAQ: <https://community.torproject.org/relay/community-" "resources/eff-tor-legal-faq/>" -msgstr "" +msgstr "- EFF-ს Tor-ის სამართლებრივი ᲮᲓᲙ: "
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) @@ -8339,24 +8371,28 @@ msgid "" "- It's important to respond to abuse complaints in a timely manner (usually " "within 24 hours)." msgstr "" +"- მეტად მნიშვნელოვანია, დარღვევის საჩივრებზე დროული პასუხი (ჩვეულებრივ, 24 " +"საათში)."
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) msgid "" "- Abuse letter templates: <https://community.torproject.org/relay/community-" "resources/tor-abuse-templates>" -msgstr "" +msgstr "- საჩივრის წერილის ნიმუშები: "
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.title) msgid "Tips for running an exit relay" -msgstr "" +msgstr "რჩევები, გამსვლელი გადამცემის გაშვებისთვის"
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) msgid "" "- Get a separate IP for the relay, and don’t use it for other services." msgstr "" +"- იქონიეთ განცალკევებული IP-მისამართი გადამცემისთვის და არ გამოიყენოთ სხვა " +"მომსახურებებისთვის."
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) @@ -8364,6 +8400,8 @@ msgid "" "- Set up a Tor Exit Notice, so if someone checks your exit IP they'll know " "that it’s a Tor Exit." msgstr "" +"- გამართეთ Tor-ის გამსვლელი განაცხადი, შედეგად, თქვენი გამავალი IP-ის " +"შემოწმებისას, მარტივად გაარკვევენ, რომ Tor-ის გამსვლელ კვანძთან აქვთ საქმე."
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)