commit ad2176a8e9ca5ea359190c3a7e408c2f5a4e991a Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Mon Oct 14 03:49:11 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-openpgp-applet --- ml/openpgp-applet.pot | 67 ++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 34 insertions(+), 33 deletions(-)
diff --git a/ml/openpgp-applet.pot b/ml/openpgp-applet.pot index 49b2af644..0c99c1dfc 100644 --- a/ml/openpgp-applet.pot +++ b/ml/openpgp-applet.pot @@ -3,13 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the OpenPGP_Applet package. # # Translators: +# ameer pb ameerpbekm@gmail.com, 2019 # NITHIN nithinsn@protonmail.com, 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tails@boum.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-08-05 15:07-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2019-10-01 13:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-14 03:37+0000\n" "Last-Translator: ameer pb ameerpbekm@gmail.com\n" "Language-Team: Malayalam (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ml/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -24,7 +25,7 @@ msgstr "ഞിങ്ങൾ 'ഓപ്പൺ പിജിപി ആപ്പ്
#: bin/openpgp-applet:172 msgid "OpenPGP encryption applet" -msgstr "" +msgstr "ഓപ്പൺ പി ജി പി എൻക്രിപ്ഷൻ ആപ്ലെറ്റ്"
#: bin/openpgp-applet:175 msgid "Exit" @@ -36,23 +37,23 @@ msgstr "വിവരം"
#: bin/openpgp-applet:232 msgid "Encrypt Clipboard with _Passphrase" -msgstr "" +msgstr "_പാസ്ഫ്രെയ്സ് ഉപയോഗിച്ച് ക്ലിപ്പ്ബോർഡ് എൻക്രിപ്റ്റ് ചെയ്യുക"
#: bin/openpgp-applet:235 msgid "Sign/Encrypt Clipboard with Public _Keys" -msgstr "" +msgstr "പൊതു _ കീകൾ ഉപയോഗിച്ച് ക്ലിപ്പ്ബോർഡ് സൈൻ ചെയ്യുക / എൻക്രിപ്റ്റ് ചെയ്യുക"
#: bin/openpgp-applet:240 msgid "_Decrypt/Verify Clipboard" -msgstr "" +msgstr "ക്ലിപ്പ്ബോർഡ് _ഡീക്രിപ്റ്റ് ചെയ്യുക / പരിശോധിക്കുക"
#: bin/openpgp-applet:244 msgid "_Manage Keys" -msgstr "" +msgstr "_ കീകൾ നിയന്ത്രിക്കുക"
#: bin/openpgp-applet:248 msgid "_Open Text Editor" -msgstr "" +msgstr "_ ടെക്സ്റ്റ് എഡിറ്റർ തുറക്കുക"
#: bin/openpgp-applet:292 msgid "The clipboard does not contain valid input data." @@ -60,15 +61,15 @@ msgstr "ക്ലിപ്പ് ബോർഡിൽ യോഗ്യമായ ഡ
#: bin/openpgp-applet:337 bin/openpgp-applet:339 bin/openpgp-applet:341 msgid "Unknown Trust" -msgstr "" +msgstr "അജ്ഞാത വിശ്വാസം "
#: bin/openpgp-applet:343 msgid "Marginal Trust" -msgstr "" +msgstr "നേരിയ വിശ്വാസം "
#: bin/openpgp-applet:345 msgid "Full Trust" -msgstr "" +msgstr "പൂർണ്ണ വിശ്വാസം "
#: bin/openpgp-applet:347 msgid "Ultimate Trust" @@ -80,7 +81,7 @@ msgstr "Name"
#: bin/openpgp-applet:401 msgid "Key ID" -msgstr "" +msgstr "കീ ഐഡി"
#: bin/openpgp-applet:402 msgid "Status" @@ -93,86 +94,86 @@ msgstr "വിരലടയാളം " #: bin/openpgp-applet:436 msgid "User ID:" msgid_plural "User IDs:" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "ഉപയോക്തൃ ഐഡികൾ:" +msgstr[1] "ഉപയോക്തൃ ഐഡികൾ: "
#: bin/openpgp-applet:465 msgid "None (Don't sign)" -msgstr "" +msgstr "ഒന്നുമില്ല (ഒപ്പിടരുത്)"
#: bin/openpgp-applet:528 msgid "Select recipients:" -msgstr "" +msgstr "സ്വീകർത്താക്കളെ തിരഞ്ഞെടുക്കുക:"
#: bin/openpgp-applet:536 msgid "Hide recipients" -msgstr "" +msgstr "സ്വീകർത്താക്കളെ മറയ്ക്കുക"
#: bin/openpgp-applet:539 msgid "" "Hide the user IDs of all recipients of an encrypted message. Otherwise " "anyone that sees the encrypted message can see who the recipients are." -msgstr "" +msgstr "ഒരു എൻക്രിപ്റ്റ് ചെയ്ത സന്ദേശത്തിന്റെ എല്ലാ സ്വീകർത്താക്കളുടെയും ഉപയോക്തൃ ഐഡികൾ മറയ്ക്കുക. അല്ലെങ്കിൽ എൻക്രിപ്റ്റ് ചെയ്ത സന്ദേശം കാണുന്ന ആർക്കും സ്വീകർത്താക്കൾ ആരാണെന്ന് കാണാൻ കഴിയും."
#: bin/openpgp-applet:545 msgid "Sign message as:" -msgstr "" +msgstr "സന്ദേശം ഇതായി ഒപ്പിടുക:"
#: bin/openpgp-applet:549 msgid "Choose keys" -msgstr "" +msgstr "കീകൾ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
#: bin/openpgp-applet:589 msgid "Do you trust these keys?" -msgstr "" +msgstr "ഈ കീകളെ നിങ്ങൾ വിശ്വസിക്കുന്നുണ്ടോ?"
#: bin/openpgp-applet:592 msgid "The following selected key is not fully trusted:" msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "ഇനിപ്പറയുന്ന തിരഞ്ഞെടുത്ത കീകൾ പൂർണ്ണമായും വിശ്വസനീയമല്ല:" +msgstr[1] "ഇനിപ്പറയുന്ന തിരഞ്ഞെടുത്ത കീകൾ പൂർണ്ണമായും വിശ്വസനീയമല്ല:"
#: bin/openpgp-applet:610 msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?" msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "ഏതുവിധേനയും ഉപയോഗിക്കാൻ ഈ കീകൾ മതിയായ വിശ്വാസമുണ്ടോ?" +msgstr[1] "ഏതുവിധേനയും ഉപയോഗിക്കാൻ ഈ കീകൾ മതിയായ വിശ്വാസമുണ്ടോ?"
#: bin/openpgp-applet:623 msgid "No keys selected" -msgstr "" +msgstr "കീകളൊന്നും തിരഞ്ഞെടുത്തിട്ടില്ല"
#: bin/openpgp-applet:625 msgid "" "You must select a private key to sign the message, or some public keys to " "encrypt the message, or both." -msgstr "" +msgstr "സന്ദേശത്തിൽ ഒപ്പിടാൻ നിങ്ങൾ ഒരു സ്വകാര്യ കീ അല്ലെങ്കിൽ സന്ദേശം എൻക്രിപ്റ്റ് ചെയ്യുന്നതിന് ചില പൊതു കീകൾ അല്ലെങ്കിൽ രണ്ടും തിരഞ്ഞെടുക്കണം."
#: bin/openpgp-applet:653 msgid "No keys available" -msgstr "" +msgstr "കീകളൊന്നും ലഭ്യമല്ല"
#: bin/openpgp-applet:655 msgid "" "You need a private key to sign messages or a public key to encrypt messages." -msgstr "" +msgstr "സന്ദേശങ്ങൾ ഒപ്പിടാൻ നിങ്ങൾക്ക് ഒരു സ്വകാര്യ കീ അല്ലെങ്കിൽ സന്ദേശങ്ങൾ എൻക്രിപ്റ്റ് ചെയ്യുന്നതിന് ഒരു പൊതു കീ ആവശ്യമാണ്."
#: bin/openpgp-applet:783 msgid "GnuPG error" -msgstr "" +msgstr "ഗ് നു പി ജി പിശക്"
#: bin/openpgp-applet:804 msgid "Therefore the operation cannot be performed." -msgstr "" +msgstr "അതിനാൽ പ്രവർത്തനം നടത്താൻ കഴിയില്ല."
#: bin/openpgp-applet:854 msgid "GnuPG results" -msgstr "" +msgstr "ഗ്നു പി ജി ഫലങ്ങൾ "
#: bin/openpgp-applet:860 msgid "Output of GnuPG:" -msgstr "" +msgstr "ഗ്നു പി ജി യുടെ ഔട്ട്പുട്ട് "
#: bin/openpgp-applet:885 msgid "Other messages provided by GnuPG:" -msgstr "" +msgstr "ഗ്നു പി ജി നൽകിയ മറ്റ് സന്ദേശങ്ങൾ"