commit fa5d33ec0fbf070886835c7d5a265574dc89167c Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Nov 28 16:20:21 2017 +0000
Update translations for tails-greeter-2 --- es_MX/es_MX.po | 34 +++++++++++++++++++++------------- 1 file changed, 21 insertions(+), 13 deletions(-)
diff --git a/es_MX/es_MX.po b/es_MX/es_MX.po index 868826efd..f9ff9daa4 100644 --- a/es_MX/es_MX.po +++ b/es_MX/es_MX.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-15 21:21+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Sanxcher Motala motala.sanxcher@yandex.com, 2017\n" +"Last-Translator: Shiba Inu moderninu@gmail.com, 2017\n" "Language-Team: Spanish (Mexico) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/es_MX/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -94,13 +94,15 @@ msgstr "No falsificar direcciones MAC"
#: ../data/greeter.ui.h:17 ../tailsgreeter/gui.py:532 msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase." -msgstr "" +msgstr "No se puede descifrar el almacenamiento cifrardo con esta contraseña."
#: ../data/greeter.ui.h:18 msgid "" "You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting " "to a network." msgstr "" +"Tu configuraras el puente Tor y el proxy local después de conectarse a una " +"red."
#: ../data/greeter.ui.h:19 msgid "Welcome to Tails!" @@ -129,23 +131,23 @@ msgstr "Guardar Configuración de Lenguaje y Region"
#: ../data/greeter.ui.h:25 msgid "_Language" -msgstr "" +msgstr "_Lenguaje"
#: ../data/greeter.ui.h:26 msgid "_Keyboard Layout" -msgstr "" +msgstr "_Distribución de Teclado"
#: ../data/greeter.ui.h:27 msgid "_Formats" -msgstr "" +msgstr "_Formatos"
#: ../data/greeter.ui.h:28 msgid "_Time Zone" -msgstr "" +msgstr "_Zona Horaria"
#: ../data/greeter.ui.h:29 msgid "Encrypted _Persistent Storage" -msgstr "" +msgstr "Almacenamiento _Cifrado Persistente"
#: ../data/greeter.ui.h:30 msgid "Show Passphrase" @@ -171,22 +173,24 @@ msgstr "Cerrar Almacenamiento Persistente" #: ../data/greeter.ui.h:35 msgid "Your persistent storage is unlocked. Restart Tails to lock it again." msgstr "" +"Tu almacenamiento persistente esta abierto. Reinicia Tails para cerrarlo de " +"nuevo."
#: ../data/greeter.ui.h:36 msgid "_Additional Settings" -msgstr "" +msgstr "_Configuración Adicional "
#: ../data/greeter.ui.h:37 msgid "Save Additional Settings" -msgstr "" +msgstr "Guardar Configuración Adicional"
#: ../data/greeter.ui.h:38 msgid "Add an additional setting" -msgstr "" +msgstr "Añadir una configuración adicional"
#: ../data/greeter.ui.h:39 msgid "Network Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuración de Red"
#: ../data/greeter.ui.h:40 msgid "" @@ -194,14 +198,18 @@ msgid "" "configure a Tor bridge or a local proxy. To work completely offline, you can" " disable all networking." msgstr "" +"Si su conexión al internet esta censurada, filtrada u usada atravéz de un " +"proxy, es possible que usted pueda configurar un puente Tor u un proxy " +"local. Para trabajar completamente fuera de línea, puede desactivar por " +"completo todas las redes."
#: ../data/greeter.ui.h:41 msgid "Connect directly to the Tor network (default)" -msgstr "" +msgstr "Conectase directamente a la red Tor automáticamente (predeterminado)"
#: ../data/greeter.ui.h:42 msgid "Configure a Tor bridge or local proxy" -msgstr "" +msgstr "Configurar un puente Tor u un proxy local"
#: ../data/greeter.ui.h:43 msgid "Disable all networking"