commit b8b527ca9b85de74a7549e4e18c12cd03295fe8f Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Feb 17 09:47:48 2022 +0000
new translations in support-portal --- contents+el.po | 35 +++++++++++++++++++++++++++++++---- 1 file changed, 31 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/contents+el.po b/contents+el.po index 761f629d15..fde973fda5 100644 --- a/contents+el.po +++ b/contents+el.po @@ -11554,6 +11554,9 @@ msgid "" "tracker](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" "browser/-/issues)." msgstr "" +"Ελέγχουμε όλες τις αναφορές σφαλμάτων από το [χώρο σφαλμάτων του Tor " +"Browser](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" +"browser/-/issues)."
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) @@ -11561,22 +11564,26 @@ msgid "" "Issues related to our websites should be filed under the [Web issue " "tracker](https://gitlab.torproject.org/groups/tpo/web/-/issues)." msgstr "" +"Τα σφάλματα που αναφέρονται στον ιστότοπό μας θα πρέπει να καταχωρούνται στο" +" [σφάλματα " +"Ιστότοπου](https://gitlab.torproject.org/groups/tpo/web/-/issues)."
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Email" -msgstr "" +msgstr "#### Ηλεκτρονική αλληλογραφία"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) msgid "Send us an email to frontdesk@torproject.org" -msgstr "" +msgstr "Στείλτε μας μήνυμα στο frontdesk@torproject.org."
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "In the subject line of your email, please tell us what you're reporting." msgstr "" +"Στο θέμα του μηνύματός σας, παρακαλούμε πείτε μας τι ακριβώς αντιμετωπίζετε."
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) @@ -11585,6 +11592,10 @@ msgid "" ""feedback on website", "feedback on Tor Browser, "I need a bridge"), " "the easier it will be for us to understand and follow up." msgstr "" +"Όσο ποιο συγκεκριμένο είναι το θέμα (πχ "Σφάλμα σύνδεσης", "πληροφορίες " +"ιστότοπου", "προτάσεις για το Tor Browser", "Χρειάζομαι γέφυρα"), τόσο " +"ποιο εύκολο θα είναι για εμάς να κατανοήσουμε τι αντιμετωπίζετε και να το " +"ελέγξουμε."
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) @@ -11592,6 +11603,8 @@ msgid "" "Sometimes when we receive emails without subject lines, they're marked as " "spam and we don't see them." msgstr "" +"Μερικές φορές όταν λαμβάνουμε μηνύματα χωρίς συγκεκριμένο θέμα, σημειώνονται" +" ως ανεπιθύμητα και δεν τα ελέγχουμε."
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) @@ -11599,6 +11612,8 @@ msgid "" "For the fastest response, please write in English, Spanish, and/or " "Portuguese if you can." msgstr "" +"Για γρηγορότερη απόκριση, παρακαλούμε γράψτε μας στα Αγγλικά, Ισπανικά ή " +"Πορτογαλικά εάν είναι δυνατόν."
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) @@ -11607,11 +11622,15 @@ msgid "" "feel comfortable with, but keep in mind it will take us a bit longer to " "answer as we will need help with translation to understand it." msgstr "" +"Ένα δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε καμιά από αυτές τις γλώσσες, παρακαλούμε" +" γράψτε μας στη γλώσσα σας, αλλά έχετε υπόψη σας ότι χρειαζόμαστε " +"περισσότερο χρόνο να απαντήσουμε καθώς χρειαζόμαστε βοήθεια με τη μετάφραση " +"και κατανόησή του."
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Blog post comments" -msgstr "" +msgstr "#### Σχόλια σε άρθρα του Ιστολογίου"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) @@ -11619,6 +11638,8 @@ msgid "" "You can always leave comments on the blog post related to the issue or " "feedback you want to report." msgstr "" +"Μπορείτε πάντοτε να κάνετε ένα σχόλιο κάτω από τα άρθρα μας στο ιστολόγιο " +"για πληροφορίες ή σφάλματα που αντιμετωπίζετε."
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) @@ -11626,6 +11647,8 @@ msgid "" "If there is not a blog post related to your issue, please contact us another" " way." msgstr "" +"Εάν δεν υπάρχει κάποιο σχετικό θέμα στο ιστολόγιο, παρακαλούμε επικοινωνήστε" +" με άλλο τρόπο."
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) @@ -11698,7 +11721,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) msgid "### Report a security issue" -msgstr "" +msgstr "### Αναφορά θέματος ασφαλείας."
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) @@ -11780,6 +11803,7 @@ msgstr "" msgid "" "1. Add `TestSocks 1` to your [torrc file](../../tbb/tbb-editing-torrc/)." msgstr "" +"1. Προσθήκη `TestSocks 1` στο [torrc file](../../tbb/tbb-editing-torrc/)."
#: https//support.torproject.org/misc/check-socks-dns-leaks/ #: (content/misc/check-socks-dns-leaks/contents+en.lrquestion.description) @@ -14184,6 +14208,7 @@ msgstr "" msgid "" "[Tarball](https://archive.org/details/tor_metrics_old_user_number_estimates_2008_2013)" msgstr "" +"[Tarball](https://archive.org/details/tor_metrics_old_user_number_estimates_2008_2013)"
#: https//support.torproject.org/metrics/bridge-users/ #: (content/metrics/bridge-users/contents+en.lrquestion.title) @@ -14254,6 +14279,8 @@ msgid "" "For more details, see our [technical " "report](https://research.torproject.org/techreports/detector-2011-09-09.pdf)." msgstr "" +"Για περισσότερες λεπτομέρειες, δείτε την [τεχνική " +"αναφορά](https://research.torproject.org/techreports/detector-2011-09-09.pdf)."
#: https//support.torproject.org/metrics/concurrent-users/ #: (content/metrics/concurrent-users/contents+en.lrquestion.title)