commit 2738f1cc4aea55436967b0ad90fc0c2bada25469 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Apr 2 18:45:05 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=bridgedb --- ru/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 12 ++++++------ 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)
diff --git a/ru/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/ru/LC_MESSAGES/bridgedb.po index 44fa88e35d..65955d93f0 100644 --- a/ru/LC_MESSAGES/bridgedb.po +++ b/ru/LC_MESSAGES/bridgedb.po @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&ke..." "POT-Creation-Date: 2020-05-14 14:21-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-11 15:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-02 18:39+0000\n" "Last-Translator: Michael Radchenko\n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ru/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -314,7 +314,7 @@ msgid "" "the pseudo-mechanism "None". The following list briefly explains how these\n" "mechanisms work and our %sBridgeDB metrics%s visualize how popular each of the\n" "mechanisms is." -msgstr "" +msgstr "BridgeDB реализует четыре механизма для распределения мостов: «HTTPS», «Moat»,\n«Эл. почта» и «Зарезервировано». Мосты, которые не распределяются по BridgeDB, используют\nпсевдомеханизм «Не определено». В следующем списке кратко объясняется, как эти\nмеханизмы работают, и наши %sметрики BridgeDB%s визуализируют, насколько популярен каждый из\nмеханизмов."
#: bridgedb/strings.py:115 #, python-format @@ -332,7 +332,7 @@ msgid "" "your Tor Browser's %sTor settings%s, click on "request a new bridge", solve the\n" "subsequent CAPTCHA, and Tor Browser will automatically add your new\n" "bridges." -msgstr "" +msgstr "Механизм распределения "Moat" является частью Tor Browser, позволяя пользователям\nзапрашивать мосты из настроек своего браузера Tor. Чтобы получить мосты, пройдите в\nв %sTor настройки%s вашего браузера Tor, нажмите "запросить новый мост", решите\nпоследующий CAPTCHA, и Tor Browser автоматически добавит ваши новые\nмосты."
#: bridgedb/strings.py:125 #, python-format @@ -355,7 +355,7 @@ msgid "" "bridges. Bridges that are distributed over the "Reserved" mechanism may not\n" "see users for a long time. Note that the "Reserved" distribution mechanism is\n" "called "Unallocated" in %sbridge pool assignment%s files." -msgstr "" +msgstr "BridgeDB поддерживает небольшое количество мостов, которые не распределяются\nавтоматически. Вместо этого мы оставляем эти мосты для ручного распределения и\nраздаем их НКО и другим организациям и частным лицам, которые нуждаются в\nмостах. Мосты, распределенные по механизму «Зарезервировано», могут не\nвидеть пользователей долгое время. Обратите внимание, что механизм распределения "Зарезервировано"\nназывается «Нераспределено» в файлах %sназначения пула мостов%s."
#: bridgedb/strings.py:137 msgid "None" @@ -368,7 +368,7 @@ msgid "" "users. Note that on Relay Search, a freshly set up bridge's distribution\n" "mechanism says "None" for up to approximately one day. Be a bit patient, and\n" "it will then change to the bridge's actual distribution mechanism.\n" -msgstr "" +msgstr "Мосты с механизмом распределения «Не определено» не распространяются BridgeDB.\nОператор моста несет ответственность за раздачу своих мостов\nпользователям. Обратите внимание, что в Relay Search только что настроенный механизм\nраспределения моста показывает «Не определено» примерно в течении одного дня. Будьте немного терпеливы и \nон изменится на фактический механизм распределения моста.\n"
#: bridgedb/strings.py:148 msgid "Please select options for bridge type:" @@ -410,7 +410,7 @@ msgid "" "Add these bridges to your Tor Browser by opening your browser\n" "preferences, clicking on "Tor", and then adding them to the "Provide a\n" "bridge" field." -msgstr "" +msgstr "Добавьте эти мосты в свой браузер Tor, открыв настройки браузера, нажав на «Tor», а затем добавив их в поле «Предоставить\nмост»."
#: bridgedb/strings.py:173 msgid "(Request unobfuscated Tor bridges.)"