commit 52dd672359e45bfa3f6af4bca1aa1ce675ba6ae3 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Sep 13 12:22:49 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web --- contents+nl.po | 17 ++++++++++++++++- 1 file changed, 16 insertions(+), 1 deletion(-)
diff --git a/contents+nl.po b/contents+nl.po index dd9393a57..4b002fcda 100644 --- a/contents+nl.po +++ b/contents+nl.po @@ -1115,7 +1115,7 @@ msgstr ""
#: templates/people.html:28 msgid "Join Our Team" -msgstr "" +msgstr "Lid worden van ons team"
#: templates/people.html:29 msgid "" @@ -1123,6 +1123,10 @@ msgid "" "and studies to improve Tor software. If you're a developer, we welcome you " "to sign up for our dev mailing list to see what we're up to." msgstr "" +"Zelfs als we geen vacatures open hebben kun je nog wel bijdragen aan Tor. We" +" staan open voor ideeën en studies om Tor software te verbeteren. Als een " +"een softwareontwikkelaar bent ben je welkom om je in te schijven voor onze " +"dev e-maillijst om te zien waar we mee bezig zijn."
#: templates/people.html:31 msgid "Sign up for tor-dev" @@ -1207,6 +1211,11 @@ msgid "" "financial contributions: coding, testing, documenting, translating, " "educating, researching, and running the relays that make up the Tor network." msgstr "" +"Dank aan alle mensen en groepen wie Tor tot nog toe mogelijk hebben gemaakt " +"en speciale dank aan individuele vrijwilligers wie een niet-financiële " +"bijdrage hebben geleverd: coderen, testen, documenteren, vertalen, lessen " +"geven, onderzoek en het uitvoeren van relays waar het Tor netwerk uit " +"bestaat."
#: templates/sponsors.html:5 msgid "Active Sponsors" @@ -1221,12 +1230,16 @@ msgid "" "This sponsors page is based upon un-audited and un-reviewed financial and " "in-kind donations, contract, and other data." msgstr "" +"Deze sponsorenpagina is gebaseerd op niet-geaudite en niet-nagekeken " +"financiële en in-natura donaties, contracten en andere gegevens."
#: templates/sponsors.html:36 msgid "" "Further details about our audited and reviewed funding can be found with our" " Financial Reports." msgstr "" +"Meer details over onze audits en nagekeken financiering kan worden gevonden " +"bij onze financiële verslagen."
#: templates/thank-you.html:6 msgid "Want to join our community? Getting involved with Tor is easy." @@ -1238,6 +1251,8 @@ msgid "" "Sign up for Tor News and get updates and opportunities from across the " "organization and community." msgstr "" +"Schijf je in voor Tor News en ontvang nieuws en kansen vanuit allerlei delen" +" van de organisatie en de gemeenschap."
#: templates/thank-you.html:17 msgid "Run a relay to make the network faster and more decentralized."