commit 310b5e2bef6a48d518673af867afed7379890495 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sun Oct 31 15:21:28 2021 +0000
remove outdated files, update --- contents+bg.po | 3490 ----------------------------------------------------- contents+cs.po | 375 +++--- contents+el.po | 383 +++--- contents+en-GB.po | 3162 ------------------------------------------------ contents+et.po | 357 +++--- contents+fi.po | 2162 --------------------------------- contents+hi.po | 357 +++--- contents+lt.po | 373 +++--- contents+lv.po | 345 +++--- contents+ms.po | 379 +++--- contents+my.po | 385 +++--- contents+nl.po | 379 +++--- contents+nn.po | 2005 ------------------------------ contents+pa.po | 2153 --------------------------------- contents+pl.po | 381 +++--- contents+pt-PT.po | 373 +++--- contents+sk.po | 357 +++--- contents+sq.po | 381 +++--- contents+uk.po | 365 +++--- contents+vi.po | 355 +++--- 20 files changed, 2855 insertions(+), 15662 deletions(-)
diff --git a/contents+bg.po b/contents+bg.po deleted file mode 100644 index 06a36a2562..0000000000 --- a/contents+bg.po +++ /dev/null @@ -1,3490 +0,0 @@ -# -# Translators: -# erinm, 2019 -# Tsvetan Nikolov slakware@gmail.com, 2019 -# Emma Peel, 2019 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-01 15:31+CET\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n" -"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n" -"Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/bg/)%5Cn" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: bg\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: https//tb-manual.torproject.org/ (content/contents+en.lrshowcase.title) -msgid "Tor Browser User Manual" -msgstr "Потребителски наръчник на Tor браузъра" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "About" -msgstr "Относно" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Documentation" -msgstr "Документация" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Press" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Blog" -msgstr "Блог" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Newsletter" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Support" -msgstr "Поддръжка" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Community" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Contact" -msgstr "За връзка" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Jobs" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "About Tor Browser" -msgstr "За Tor браузърa" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Downloading" -msgstr "Изтегляне" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Running Tor Browser for the First Time" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Pluggable transports" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Circumvention" -msgstr "Заобикаляне" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Bridges" -msgstr "Бриджове" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Managing Identities" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Onion Services" -msgstr "Onion услуги" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Secure Connections" -msgstr "Сигурни връзки" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Security Settings" -msgstr "Настройки по сигурността" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Updating" -msgstr "Обновяване" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Plugins" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Troubleshooting" -msgstr "Решаване на проблеми" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Uninstalling" -msgstr "Премахване" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ -#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.description) -msgid "Known issues" -msgstr "Известни проблеми" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Mobile Tor" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Becoming a Tor Translator" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Making Tor Browser Portable" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Installation" -msgstr "Инсталиране" - -#: https//tb-manual.torproject.org/about/ -#: (content/about/contents+en.lrtopic.title) -msgid "ABOUT TOR BROWSER" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/about/ -#: (content/about/contents+en.lrtopic.description) -msgid "Learn what Tor Browser can do to protect your privacy and anonymity" -msgstr "" -"Научете какво може да направи Tor браузърът, за да защити вашето лично " -"пространство и анонимност" - -#: https//tb-manual.torproject.org/about/ -#: (content/about/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Tor Browser uses the Tor network to protect your privacy and anonymity. " -"Using the Tor network has two main properties:" -msgstr "" -"Tor браузърът използва Tor мрежата, за да предпази личното Ви пространство и" -" анонимност. Използването на Tor мрежата има две големи преимущества:" - -#: https//tb-manual.torproject.org/about/ -#: (content/about/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Your internet service provider, and anyone watching your connection " -"locally, will not be able to track your internet activity, including the " -"names and addresses of the websites you visit." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/about/ -#: (content/about/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* The operators of the websites and services that you use, and anyone " -"watching them, will see a connection coming from the Tor network instead of " -"your real Internet (IP) address, and will not know who you are unless you " -"explicitly identify yourself." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/about/ -#: (content/about/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"In addition, Tor Browser is designed to prevent websites from " -"“fingerprinting” or identifying you based on your browser configuration." -msgstr "" -"В допълнение, Tor браузърът е направен, така че да спира уебсайтовете да " -"създават "отпечатък" и следят базирано на настройките на браузъра." - -#: https//tb-manual.torproject.org/about/ -#: (content/about/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"By default, Tor Browser does not keep any browsing history. Cookies are only" -" valid for a single session (until Tor Browser is exited or a [New Identity" -"](/managing-identities/#new-identity) is requested)." -msgstr "" -"По подразбиране, Tor браузърът не запазва интернет историята. Бисквитките са" -" валидни само за текущата сесия (докато Tor браузърът бъде затворен или " -"докато не се създаде [Нова идентичност](/bg/managing-identities/#new-" -"identity)." - -#: https//tb-manual.torproject.org/about/ -#: (content/about/contents+en.lrtopic.body) -msgid "### HOW TOR WORKS" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/about/ -#: (content/about/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Tor is a network of virtual tunnels that allows you to improve your privacy " -"and security on the Internet. Tor works by sending your traffic through " -"three random servers (also known as *relays*) in the Tor network. The last " -"relay in the circuit (the “exit relay”) then sends the traffic out onto the " -"public Internet." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/about/ -#: (content/about/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"<img class="" src="../static/images/how-tor-works.png" alt="How Tor " -"Browser works">" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/about/ -#: (content/about/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"The image above illustrates a user browsing to different websites over Tor. " -"The green middle computers represent relays in the Tor network, while the " -"three keys represent the layers of encryption between the user and each " -"relay." -msgstr "" -"Изображението по-горе илюстрира потребител, който разглежда уебсайтове през " -"Tor. Зелените компютри по средата са препращачи в Tor мрежата, докато трите " -"ключа представляват слойове криптиране между потребителя и всеки препращач." - -#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ -#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.title) -msgid "DOWNLOADING" -msgstr "Изтегляне" - -#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ -#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.description) -msgid "How to download Tor Browser" -msgstr "Как да изтеглите Tor браузър" - -#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ -#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"The safest and simplest way to download Tor Browser is from the official Tor" -" Project website at https://www.torproject.org/download." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ -#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Your connection to the site will be secured using [HTTPS](/secure-" -"connections), which makes it much harder for somebody to tamper with." -msgstr "" -"Вашата връзка със сайта ще бъде подсигурена използвайки [HTTPS](/bg/secure-" -"connections), който прави фалшифицирането много по-трудно." - -#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ -#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"However, there may be times when you cannot access the Tor Project website: " -"for example, it could be blocked on your network." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ -#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"If this happens, you can use one of the alternative download methods listed " -"below." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ -#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) -msgid "### MIRRORS" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ -#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"If you're unable to download Tor Browser from the official Tor Project " -"website, you can instead try downloading it from one of our official " -"mirrors, either through [EFF](https://tor.eff.org), [Calyx " -"Institute](https://tor.calyxinstitute.org) or [CCC](https://tor.ccc.de)." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ -#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) -msgid "### GETTOR" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ -#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"GetTor is a service that automatically responds to messages with links to " -"the latest version of Tor Browser, hosted at a variety of locations, such as" -" Dropbox, Google Drive and GitHub." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ -#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) -msgid "### TO USE GETTOR VIA EMAIL:" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ -#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Send an email to [gettor@torproject.org](mailto:gettor@torproject.org), and " -"in the body of the message simply write “windows”, “osx”, or “linux”, " -"(without quotation marks) depending on your operating system." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ -#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"GetTor will respond with an email containing links from which you can " -"download the Tor Browser package, the cryptographic signature (needed for " -"verifying the download), the fingerprint of the key used to make the " -"signature, and the package’s checksum. You may be offered a choice of " -"“32-bit” or “64-bit” software: this depends on the model of the computer you" -" are using." -msgstr "" -"GetTor ще отговори с имейл съдържащ връзки, от които да изтеглите Tor " -"браузър приложението, електронния подпис(нужен за проверка на изтегления " -"файл), отпечатъка от ключа използван за подписа, и checksum-а на файла. Може" -" да ви бъде предложен избор от "32-битов" или "64-битов" софтуер: това " -"зависи от модела на компютъра, който използвате." - -#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ -#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) -msgid "### TO USE GETTOR VIA JABBER/XMPP (JITSI, COYIM, ETC.):" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ -#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"To get links for downloading Tor Browser in Chinese for Linux, send a " -"message to [gettor@torproject.org](mailto:gettor@torproject.org) with the " -"words "linux zh" in it." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ -#: (content/installation/contents+en.lrtopic.title) -msgid "INSTALLATION" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ -#: (content/installation/contents+en.lrtopic.description) -msgid "Installing Tor Browser" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ -#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/ -#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body) -msgid "For Windows:" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ -#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"1. Navigate to the Tor Browser [download " -"page](https://www.torproject.org/download)." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ -#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) -msgid "2. Download the Windows `.exe` file" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ -#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"3. (Recommended) Verify the [file's " -"signature](https://support.torproject.org/en/tbb/how-to-verify-signature/)." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ -#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"4. When the download is complete, double click the `.exe` file. Complete the" -" installation wizard process." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ -#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/ -#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body) -msgid "For macOS:" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ -#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) -msgid "2. Download the macOS `.dmg` file" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ -#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"4. When the download is complete, double click the `.dmg` file. Complete the" -" installation wizard process." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ -#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/ -#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body) -msgid "For GNU/Linux:" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ -#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) -msgid "2. Download the GNU/Linux `.tar.xz` file" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ -#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"4. When the download is complete, extract the archive with the command `tar " -"-xf [TB archive]` or by using an archive manager." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ -#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"5. You'll need to tell your GNU/Linux that you want the ability to execute " -"shell scripts from the graphical interface or the command line." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ -#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Navigate to the newly extracted Tor Browser directory." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ -#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Right click on `start-tor-browser.desktop`, open Properties or Preferences " -"and change the permission to allow executing file as program." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ -#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Double-click the icon to start up Tor Browser for the first time." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ -#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"**Note:** On Ubuntu and some other distros if you try to launch the start-" -"tor-browser.desktop file a text file might open up." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ -#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"To change this behavior and launch Tor Browser instead, follow this: Open " -""Files" (GNOME Files/Nautilus) → open Preferences → go to the 'Behavior' " -"Tab → Select "Run them" or "Ask what to do" under "Executable Text " -"Files"." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ -#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"If you choose the latter click on "Run" after launching the start-tor-" -"browser.desktop file." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ -#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"6. Alternatively, from inside the Tor Browser directory, you can also start " -"from the command line by running:" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ -#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) -msgid "`./start-tor-browser.desktop`" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ -#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"See here on how to [update Tor Browser](https://tb-" -"manual.torproject.org/updating/)." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ -#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.title) -msgid "RUNNING TOR BROWSER FOR THE FIRST TIME" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ -#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.description) -msgid "Learn how to use Tor Browser for the first time" -msgstr "Научете как да използвате Tor браузъра за първи път" - -#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ -#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"When you run Tor Browser for the first time, you will see the Tor Network " -"Settings window." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ -#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"This offers you the option to connect directly to the Tor network, or to " -"configure Tor Browser for your connection." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ -#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) -msgid "### CONNECT" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ -#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"<img class="col-md-6" src="../../static/images/connect.png" alt="Click " -"'connect' to connect to Tor.">" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ -#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"In most cases, choosing "Connect" will allow you to connect to the Tor " -"network without any further configuration." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ -#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Once clicked, a status bar will appear, showing Tor’s connection progress." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ -#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"If you are on a relatively fast connection, but this bar seems to get stuck " -"at a certain point, see the [Troubleshooting](../troubleshooting) page for " -"help solving the problem." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ -#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) -msgid "### CONFIGURE" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ -#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"<img class="col-md-6" src="../../static/images/configure.png" " -"alt="Click 'configure' to adjust network settings.">" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ -#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"If you know that your connection is censored or uses a proxy, you should " -"select this option." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ -#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"<img class="col-md-6" src="../../static/images/proxy_question.png" " -"alt="Select options for censored connection or proxy use.">" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ -#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Tor Browser will take you through a series of configuration options." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ -#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"<img class="col-md-6" src="../../static/images/pluggable-transport.png" " -"alt="Configure Tor bridge options">" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ -#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"The first checkbox asks if access to the Tor network is blocked or censored " -"on your connection." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ -#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) -msgid "If you do not believe this is the case, leave this unchecked." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ -#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"If you know your connection is censored, or you have tried and failed to " -"connect to the Tor network and no other solutions have worked, check the " -"checkbox." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ -#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"This will display the [Circumvention](../circumvention) section to configure" -" a pluggable transport." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ -#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"<img class="col-md-6" src="../../static/images/proxy.png" " -"alt="Configure proxy options">" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ -#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"The second checkbox asks if your connection uses a proxy. In most cases, " -"this is not necessary. You will usually know if you need to check this " -"checkbox because the same settings will be used for other browsers on your " -"system." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ -#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) -msgid "If possible, ask your network administrator for guidance." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ -#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) -msgid "If your connection does not use a proxy, click “Connect”." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ -#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.title) -msgid "CIRCUMVENTION" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ -#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.description) -msgid "What to do if the Tor network is blocked" -msgstr "Какво да направите ако Tor мрежата е блокирана" - -#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ -#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Direct access to the Tor network may sometimes be blocked by your Internet " -"Service Provider or by a government." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ -#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Tor Browser includes some circumvention tools for getting around these " -"blocks. These tools are called “pluggable transports”." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ -#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) -msgid "### TYPES OF PLUGGABLE TRANSPORT" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ -#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Currently there are three pluggable transports available, but more are being" -" developed." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ -#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<table class="table table-striped">" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ -#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<tbody>" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ -#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<tr class="odd">" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ -#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<td>" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ -#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) -msgid "obfs4" -msgstr "obfs4" - -#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ -#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) -msgid "</td>" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ -#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"obfs4 makes Tor traffic look random, and also prevents censors from finding " -"bridges by Internet scanning. obfs4 bridges are less likely to be blocked " -"than its predecessor, obfs3 bridges." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ -#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) -msgid "</tr>" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ -#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) -msgid "meek" -msgstr "meek" - -#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ -#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"meek transports make it look like you are browsing a major web site instead " -"of using Tor. meek-azure makes it look like you are using a Microsoft web " -"site." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ -#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<tr class="even">" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ -#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Snowflake" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ -#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Snowflake is an improvement upon Flashproxy. It sends your traffic through " -"WebRTC, a peer-to-peer protocol with built-in NAT punching." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ -#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) -msgid "</tbody>" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ -#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) -msgid "</table>" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ -#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) -msgid "### USING PLUGGABLE TRANSPORTS" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ -#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"To use a pluggable transport, click "Configure" when starting Tor Browser " -"for the first time." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ -#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"After checking the checkbox "Tor is censored in my country," choose the " -""Select a built-in bridge" option." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ -#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"From the dropdown, select whichever pluggable transport you'd like to use." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ -#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Once you've selected the pluggable transport, click "Connect" to save your" -" settings." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ -#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ -#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Or, if you have Tor Browser running, click on "Preferences" in the " -"hamburger menu and then on "Tor" in the sidebar." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ -#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"In the "Bridges" section, check the checkbox "Use a bridge," and from " -"the option "Select a built-in bridge," choose whichever pluggable " -"transport you'd like to use from the dropdown." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ -#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ -#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Your settings will automatically be saved once you close the tab." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ -#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) -msgid "### WHICH TRANSPORT SHOULD I USE?" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ -#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Each of the transports listed in Tor Launcher’s menu works in a different " -"way, and their effectiveness depends on your individual circumstances." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ -#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"If you are trying to circumvent a blocked connection for the first time, you" -" should try the different transports: obfs4, snowflake, or meek-azure." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ -#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"If you try all of these options, and none of them gets you online, you will " -"need to request a bridge or manually enter bridge addresses." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ -#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Read the [Bridges](../bridges/) section to learn what bridges are and how to" -" obtain them." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ -#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.title) -msgid "BRIDGES" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ -#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.description) -msgid "" -"Most Pluggable Transports, such as obfs4, rely on the use of “bridge” " -"relays." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ -#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Most [Pluggable Transports](/circumvention), such as obfs4, rely on the use " -"of “bridge” relays." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ -#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Like ordinary Tor relays, bridges are run by volunteers; unlike ordinary " -"relays, however, they are not listed publicly, so an adversary cannot " -"identify them easily." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ -#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Using bridges in combination with pluggable transports helps to disguise the" -" fact that you are using Tor, but may slow down the connection compared to " -"using ordinary Tor relays." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ -#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Other pluggable transports, like meek, use different anti-censorship " -"techniques that do not rely on bridges. You do not need to obtain bridge " -"addresses in order to use these transports." -msgstr "" -"Други вградяеми транспорти, като meek, използват различни анти-цензурни " -"техники, които не използват мостове. Няма нужда да се сдобивате с адреси на " -"мостове, за да използвате тези транспорти." - -#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ -#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) -msgid "### GETTING BRIDGE ADDRESSES" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ -#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Because bridge addresses are not public, you will need to request them " -"yourself. You have a few options:" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ -#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Visit [https://bridges.torproject.org/%5D(https://bridges.torproject.org) " -"and follow the instructions, or" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ -#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Email [bridges@torproject.org](mailto:bridges@torproject.org) from a " -"Gmail, or Riseup email address" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ -#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* Use MOAT to fetch bridges from within Tor Browser." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ -#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) -msgid "### USING MOAT" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ -#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"<img class="col-md-6" align="right" hspace="5" " -"src="../../static/images/request-a-bridge.png" alt="Request a bridge from" -" torproject.org">" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ -#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"If you're starting Tor Browser for the first time, click "Configure" to " -"open the Tor Network Settings window." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ -#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"After checking the checkbox "Tor is censored in my country," choose " -""Request a bridge from torproject.org" and click "Request a Bridge..." " -"for BridgeDB to provide a bridge." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ -#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Complete the Captcha and click "Submit." Click "Connect" to save your " -"settings." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ -#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"In the "Bridges" section, check the checkbox "Use a bridge," and from " -"the option "Request a bridge from torproject.org," click "Request a New " -"Bridge..." for BridgeDB to provide a bridge." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ -#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Complete the Captcha and click "Submit." Your setting will automatically " -"be saved once you close the tab." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ -#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) -msgid "### ENTERING BRIDGE ADDRESSES" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ -#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"<img class="col-md-6" align="right" hspace="5" " -"src="../../static/images/tor-launcher-custom-bridges.png" alt="Enter " -"custom bridge addresses">" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ -#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Once you have obtained some bridge addresses, you will need to enter them " -"into Tor Launcher." -msgstr "" -"Щом получите няколко адреса на мостове ще трябва да ги въведете в Tor " -"Launcher." - -#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ -#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"After checking the checkbox "Tor is censored in my country," choose " -""Provide a bridge I know" and enter each bridge address on a separate " -"line." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ -#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Click "Connect" to save your settings." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ -#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"In the "Bridges" section, check the checkbox "Use a bridge," and from " -"the option "Provide a bridge I know," enter each bridge address on a " -"separate line." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ -#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"If the connection fails, the bridges you received may be down. Please use " -"one of the above methods to obtain more bridge addresses, and try again." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ -#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.title) -msgid "MANAGING IDENTITIES" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ -#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.description) -msgid "Learn how to control personally-identifying information in Tor Browser" -msgstr "" -"Научете как да контролирате лично идентифицираща информация в браузъра Тор." - -#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ -#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"When you connect to a website, it is not only the operators of that website " -"who can record information about your visit. Most websites now use numerous " -"third-party services, including social networking “Like” buttons, analytics " -"trackers, and advertising beacons, all of which can link your activity " -"across different sites." -msgstr "" -"Когато се свържете с уебсайт, не само операторът на този уебсайт може да " -"запише посещението. Повечето уебсайтове сега използват множество външни " -"компании, включително бутони като "Like" на социални мрежи, анализатори на" -" потока, рекламни beacon-и, всички от които могат да свържат вашата дейност " -"от един уебсайт на друг." - -#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ -#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Using the Tor network stops observers from being able to discover your exact" -" location and IP address, but even without this information they might be " -"able to link different areas of your activity together. For this reason, Tor" -" Browser includes some additional features that help you control what " -"information can be tied to your identity." -msgstr "" -"Използването на Tor мрежата преустановява възможността на наблюдателите да " -"откриват точното Ви местоположение и IP адрес, но дори и без тази информация" -" те могат свържат различни ваши действия в точен профил. Поради тази " -"причина, Tor браузърът включва няколко допълнителни функции, които Ви " -"помагат да контролирате каква информация може да бъде свързана с Вашата " -"самоличност." - -#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ -#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) -msgid "### THE URL BAR" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ -#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Tor Browser centers your web experience around your relationship with the " -"website in the URL bar. Even if you connect to two different sites that use " -"the same third-party tracking service, Tor Browser will force the content to" -" be served over two different Tor circuits, so the tracker will not know " -"that both connections originate from your browser." -msgstr "" -"Тор браузърът съсредоточва вниманието Ви за връзката Ви с уебсайта към " -"полето за интернет адрес. Дори ако се свържете с два отделни сайта, които " -"използват трета компания за следене, Тор браузърът ще пренасочи съдържанието" -" да през две различни Tor вериги, така че тези, които Ви следят няма да " -"могат да установят, че връзката идва от един и същи браузър." - -#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ -#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"On the other hand, all connections to a single website address will be made " -"over the same Tor circuit, meaning you can browse different pages of a " -"single website in separate tabs or windows, without any loss of " -"functionality." -msgstr "" -"От друга страна, всички връзки към един и същ уебадрес ще минат през същата " -"Tor верига, което означава, че може да разглеждате различни страници от един" -" и същ уебсайт на различни табове или прозорци, без деградация на " -"функционалноста." - -#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ -#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"<img class="col-md-6" align="right" hspace="5" " -"src="../../static/images/circuit_full.png" alt="Display circuit diagram " -"under the site information menu">" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ -#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"You can see a diagram of the circuit that Tor Browser is using for the " -"current tab in the site information menu, in the URL bar." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ -#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"In the circuit, the Guard or entry node is the first node and it's " -"automatically and randomly selected by Tor. But it is different from the " -"other nodes in the circuit. In order to avoid profiling attacks, the Guard " -"node changes only after 2-3 months, unlike the other nodes, which change " -"with every new domain. For more information about Guards, consult the " -"[FAQ](https://www.torproject.org/docs/faq#EntryGuards) and [Support " -"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-2/)." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ -#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) -msgid "### LOGGING IN OVER TOR" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ -#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Although Tor Browser is designed to enable total user anonymity on the web, " -"there may be situations in which it makes sense to use Tor with websites " -"that require usernames, passwords, or other identifying information." -msgstr "" -"Въпреки, че Tor браузърът е създаден, за да направи възможна пълната " -"анонимност на потребителите си, може да има ситуации, в които е логично да " -"се използва Tor през уебсайтове, които изискват потребителско име, парола " -"или някаква друга идентифицираща информация." - -#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ -#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"If you log into a website using a regular browser, you also reveal your IP " -"address and geographical location in the process. The same is often true " -"when you send an email. Logging into your social networking or email " -"accounts using Tor Browser allows you to choose exactly which information " -"you reveal to the websites you browse. Logging in using Tor Browser is also " -"useful if the website you are trying to reach is censored on your network." -msgstr "" -"Ако се впишете в уебсайт използвайки обикновения си браузър, вашето " -"местоположение и IP адрес биват разкрити в процеса. Същото се случва, когато" -" изпращате имейл. Всписването в социални мрежи и имейл профили използвайки " -"Tor браузърът ви разрешава да изберате каква точно информация да разкриете " -"на уебсайта, който посещавате. Вписването, използвайки Tor браузъра е " -"полезно ако уебсайта, който се опитвате да посетите е цензуриран във Вашата " -"мрежа." - -#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ -#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"When you log in to a website over Tor, there are several points you should " -"bear in mind:" -msgstr "" -"Когато се вписвате в уебсайт през Тор има няколко важни неща, които трябва " -"да помните:" - -#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ -#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* See the [Secure Connections](/secure-connections) page for important " -"information on how to secure your connection when logging in." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ -#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Tor Browser often makes your connection appear as though it is coming from" -" an entirely different part of the world. Some websites, such as banks or " -"email providers, might interpret this as a sign that your account has been " -"hacked or compromised, and lock you out. The only way to resolve this is by " -"following the site’s recommended procedure for account recovery, or " -"contacting the operators and explaining the situation." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ -#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) -msgid "### CHANGING IDENTITIES AND CIRCUITS" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ -#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"<img style="max-width:100%" class="col-md-6" " -"src="../../static/images/new_identity.png" alt="New Identity and New Tor " -"Circuit options under main menu">" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ -#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Tor Browser features “New Identity” and “New Tor Circuit for this Site” " -"options. There are also located in the main menu (hamburger menu)." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ -#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) -msgid "### NEW IDENTITY" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ -#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"This option is useful if you want to prevent your subsequent browser " -"activity from being linkable to what you were doing before. Selecting it " -"will close all your open tabs and windows, clear all private information " -"such as cookies and browsing history, and use new Tor circuits for all " -"connections. Tor Browser will warn you that all activity and downloads will " -"be stopped, so take this into account before clicking “New Identity”." -msgstr "" -"Тази опция е полезна ако желаете да избегнете свързването на понататъчните " -"Ви действия с това, което сте направили преди. Избирането на тази опция ще " -"затвори всички отворени табове и прозорци, ще изтрие всяка лична информация " -"като бисквитки и историята на сърфирането, и ще използва нова Тор верига за " -"всички връзки. Tor браузърът ще предупреди, че всички текущи действия и " -"тегления ще бъдат преустановени, така че имайте това предвид преди да " -"натиснете "Нова самоличност"" - -#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ -#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"To use this option, you just need to click on 'New Identity' in Tor " -"Browser's toolbar." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ -#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) -msgid "### NEW TOR CIRCUIT FOR THIS SITE" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ -#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"This option is useful if the [exit relay](/about/#how-tor-works) you are " -"using is unable to connect to the website you require, or is not loading it " -"properly. Selecting it will cause the currently-active tab or window to be " -"reloaded over a new Tor circuit. Other open tabs and windows from the same " -"website will use the new circuit as well once they are reloaded. This option" -" does not clear any private information or unlink your activity, nor does it" -" affect your current connections to other websites." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ -#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"You can also access this option in the new circuit display, in the site " -"information menu, in the URL bar." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ -#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title) -msgid "ONION SERVICES" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ -#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.description) -msgid "Services that are only accessible using Tor" -msgstr "Услуги, които са достъпни само през Tor" - -#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ -#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Onion services (formerly known as "hidden services") are services (like " -"websites) that are only accessible through the Tor network." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ -#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Onion services offer several advantages over ordinary services on the non-" -"private web:" -msgstr "" -"Onion услугите имат няколко преимущества спрямо обикновените услуги в " -"интернет:" - -#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ -#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Onion services’ location and IP address are hidden, making it difficult " -"for adversaries to censor them or identify their operators." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ -#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* All traffic between Tor users and onion services is end-to-end encrypted, " -"so you do not need to worry about [connecting over HTTPS](/secure-" -"connections)." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ -#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* The address of an onion service is automatically generated, so the " -"operators do not need to purchase a domain name; the .onion URL also helps " -"Tor ensure that it is connecting to the right location and that the " -"connection is not being tampered with." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ -#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) -msgid "### HOW TO ACCESS AN ONION SERVICE" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ -#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Just like any other website, you will need to know the address of an onion " -"service in order to connect to it. An onion address is a string of 16 (and " -"in V3 format, 56) mostly random letters and numbers, followed by ".onion"." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ -#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"When accessing a website that uses an onion service, Tor Browser will show " -"in the URL bar an icon of an onion displaying the state of your connection: " -"secure and using an onion service. You can learn more about the onion site " -"that you are visiting by looking at the Circuit Display." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ -#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Another way to learn about an onion site is if the website administrator has" -" implemented a feature called Onion-Location." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ -#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Onion-Location is a non-standard HTTP header that websites can use to " -"advertise their onion counterpart." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ -#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"If the website that you are visiting has an onion site available, a purple " -"suggestion pill will prompt at the URL bar in Tor Browser displaying " -"".onion available"." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ -#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"When you click on ".onion available", the website will be reloaded and " -"redirected to its onion counterpart." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ -#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"<img style="max-width:100%" class="col-md-6" src="../../static/images" -"/onion-location.png" alt="Onion-Location">" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ -#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"To prioritize an onion site version of a website, you can enable automatic " -"Onion-Location redirects." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ -#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Click on hamburger menu (≡), go to Preferences (or Options on Windows), " -"click on Privacy & Security, and in the Onion Services section look for the " -"entry "Prioritize .onion sites when known." and check the option " -""Always"." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ -#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Or, if you're already running Tor Browser, you can copy and paste this " -"string in a new tab: `about:preferences#privacy` and change this setting." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ -#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) -msgid "## ONION SERVICE AUTHENTICATION" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ -#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"An authenticated onion service is a service like an onion site that requires" -" the client to provide an authentication token before accessing the service." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ -#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"As a Tor user, you may authenticate yourself directly in the Tor Browser." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ -#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"In order to access this service, you will need access credentials from the " -"onion service operator." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ -#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"When accessing an authenticated onion service, Tor Browser will show in the " -"URL bar an icon of a little gray key, accompanied by a tooltip." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ -#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Enter your valid private key into the input field." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ -#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"<img style="max-width:100%" class="col-md-6" src="../../static/images" -"/client-auth.png" alt="Client Authorization">" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ -#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) -msgid "### ONION SERVICES ERRORS" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ -#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"If you can't connect to an onion site, Tor Browser will provide a specific " -"error message informing why the website is unavailable." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ -#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Errors can happen in different layers: client errors, network errors or " -"service errors." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ -#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Some of these errors can be fixed by following the Troubleshooting section." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ -#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"The table below shows all the possible errors and which action you should " -"take to solve the issue." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ -#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) -msgid "| **Code** | **Error Title** | **Short Description** |" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ -#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) -msgid "|----------|-----------------|-----------------------|" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ -#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"| XF0 | Onion site Not Found | The most likely cause is that the onion site " -"is offline or disabled. Contact the onion site administrator. |" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ -#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"| XF1 | Onion site Cannot Be Reached | The onion site is unreachable due to " -"an internal error. |" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ -#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"| XF2 | Onion site Has Disconnected | The most likely cause is that the " -"onion site is offline or disabled. Contact the onion site administrator. |" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ -#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"| XF3 | Unable to Connect to Onion site | The onion site is busy or the Tor " -"network is overloaded. Try again later. |" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ -#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"| XF4 | Onion site Requires Authentication | Access to the onion site " -"requires a key but none was provided. |" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ -#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"| XF5 | Onion site Authentication Failed | The provided key is incorrect or " -"has been revoked. Contact the onion site administrator. |" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ -#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"| XF6 | Invalid Onion site Address | The provided onion site address is " -"invalid. Please check that you entered it correctly. |" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ -#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"| XF7 | Onion site Circuit Creation Timed Out | Failed to connect to the " -"onion site, possibly due to a poor network connection. |" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ -#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) -msgid "### TROUBLESHOOTING" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ -#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"If you cannot reach the onion service you requested, make sure that you have" -" entered the onion address correctly: even a small mistake will stop Tor " -"Browser from being able to reach the site." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ -#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"If you are still unable to connect to the onion service after verifying the " -"address, please try again later. There may be a temporary connection issue, " -"or the site operators may have allowed it to go offline without warning." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ -#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"You can also test if you are able to access other onion services by " -"connecting to [DuckDuckGo's Onion Service](http://3g2upl4pq6kufc4m.onion/)." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/ -#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.title) -msgid "SECURE CONNECTIONS" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/ -#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.description) -msgid "Learn how to protect your data using Tor Browser and HTTPS" -msgstr "" -"Научете как да защитите своята информация, използвайки Tor браузъра и HTTPS" - -#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/ -#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"If personal information such as a login password travels unencrypted over " -"the Internet, it can very easily be intercepted by an eavesdropper. If you " -"are logging into any website, you should make sure that the site offers " -"HTTPS encryption, which protects against this kind of eavesdropping. You can" -" verify this in the URL bar: if your connection is encrypted, the address " -"will begin with “https://”, rather than “http://”." -msgstr "" -"Ако лична информация като парола пътува не криптирана през интернет, тя може" -" много лесно да бъде пресрешната от подслушвател. Ако се вписвате, в който и" -" да е уебсайт е най-добре да се уверите, че той предлага HTTPS криптиране, " -"което предпазва срещи този тип подслушване. Може да се уверите в това като " -"погледнете полето с интерент адреса: ако връзката е криптирана, адресът ще " -"започва с "https://", а не с "http://"." - -#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.title) -msgid "SECURITY SETTINGS" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.description) -msgid "Configuring Tor Browser for security and usability" -msgstr "Настройки на Tor браузърът за сигурност и използваемост" - -#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"By default, Tor Browser protects your security by encrypting your browsing " -"data." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"You can further increase your security by choosing to disable certain web " -"features that can be used to compromise your security and anonymity." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"You can do this by increasing Tor Browser's Security Levels in the shield " -"menu." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Increasing Tor Browser's security level will stop some web pages from " -"functioning properly, so you should weigh your security needs against the " -"degree of usability you require." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) -msgid "### ACCESSING THE SECURITY SETTINGS" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"The Security Settings can be accessed by clicking the Shield icon next to " -"the Tor Browser URL bar." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"To view and adjust your Security Settings, click the 'Advanced Security " -"Settings...' button in the shield menu." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"<img style="max-width:100%" class="col-lg-6" src="../../static/images" -"/security-settings-anim.gif" alt="Click on 'Advanced Security Settings' " -"under the shield menu.">" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) -msgid "### SECURITY LEVELS" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Increasing the Security Level in the Tor Browser Security Settings will " -"disable or partially disable certain browser features to protect against " -"possible attacks." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"You can enable these settings again at any time by adjusting your Security " -"Level." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"<img style="max-width:100%" class="col-lg-6" src="../../static/images" -"/security-settings-safest.png" alt="Security Level is currently set to " -"Standard.">" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) -msgid "###### Standard" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* At this level, all Tor Browser and website features are enabled." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) -msgid "###### Safer" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* This level disables website features that are often dangerous. This may " -"cause some sites to lose functionality." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* JavaScript is disabled on all non-[HTTPS](/secure-connections) sites; some" -" fonts and math symbols are disabled; audio and video (HTML5 media) are " -"click-to-play." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) -msgid "###### Safest" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* This level only allows website features required for static sites and " -"basic services." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) -msgid "These changes affect images, media, and scripts." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Javascript is disabled by default on all sites; some fonts, icons, math " -"symbols, and images are disabled; audio and video (HTML5 media) are click-" -"to-play." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ -#: (content/updating/contents+en.lrtopic.title) -msgid "UPDATING" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ -#: (content/updating/contents+en.lrtopic.description) -msgid "How to update Tor Browser" -msgstr "Как да обновите Tor браузъра" - -#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ -#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Tor Browser must be kept updated at all times. If you continue to use an " -"outdated version of the software, you may be vulnerable to serious security " -"flaws that compromise your privacy and anonymity." -msgstr "" -"Tor браузъра трябва да бъде винаги най-новата версия. Ако изпозлвате стара " -"версия на софтуера, ще бъдете податливи на сериозни проблеми по сигурността " -"и може да компроментирате личното си пространство и анонимност." - -#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ -#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Tor Browser will prompt you to update the software once a new version has " -"been released: the hamburger menu (main menu) will display a green circle " -"with an upwards facing arrow in it, and you may see a written update " -"indicator when Tor Browser opens. You can update either automatically or " -"manually." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ -#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) -msgid "### UPDATING TOR BROWSER AUTOMATICALLY" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ -#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"<img width="400" src="../../static/images/update1.png" alt="Select " -"'Restart to update Tor Browser' under the main menu"/>" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ -#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"When you are prompted to update Tor Browser, click on hamburger menu (main " -"menu), then select “Restart to update Tor browser”." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ -#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"<img width="500" src="../../static/images/update4.png" alt="Update " -"progress bar"/>" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ -#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Wait for the update to download and install, then Tor Browser will restart " -"itself. You will now be running the latest version." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ -#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) -msgid "### UPDATING TOR BROWSER MANUALLY" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ -#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"When you are prompted to update Tor Browser, finish the browsing session and" -" close the program." -msgstr "" -"Когато бъдете уведомени за обновление на Tor браузъра, приключете " -"браузването и затворете приложението." - -#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ -#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Remove Tor Browser from your system by deleting the folder that contains it " -"(see the [Uninstalling](/uninstalling) section for more information)." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ -#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Visit https://www.torproject.org/download/ and download a copy of the latest" -" Tor Browser release, then install it as before." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ -#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.title) -msgid "TROUBLESHOOTING" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ -#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.description) -msgid "What to do if Tor Browser doesn’t work" -msgstr "Какво да направите ако Tor браузърът не работи" - -#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ -#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"You should be able to start browsing the web using Tor Browser shortly after" -" running the program, and clicking the “Connect” button if you are using it " -"for the first time." -msgstr "" -"Би трябвало да можете да почнете да сърфирате интернет малко след каот " -"пуснете Tor браузъра и натиснете бутонът "Свързване" ако го ползвате за " -"първи път." - -#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ -#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"<img class="col-md-6" src="../../static/images/connect.png" alt="Click " -"'Connect' to connect to Tor.">" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ -#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) -msgid "### QUICK FIXES" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ -#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"If Tor Browser doesn’t connect, there may be a simple solution. Try each of " -"the following:" -msgstr "" -"Ако Tor браузърът не се свързва, може да има лесен начин за оправяне. " -"Опитайте следните:" - -#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ -#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Your computer’s system clock must be set correctly, or Tor will not be " -"able to connect." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ -#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Make sure another Tor Browser or instance of 'Tor' is not already running " -"on your system. If you’re not sure if Tor Browser is running, restart your " -"computer." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ -#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Make sure that any antivirus program you have installed is not preventing " -"Tor from running. You may need to consult the documentation for your " -"antivirus software if you do not know how to do this." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ -#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* Temporarily disable your firewall." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ -#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* If Tor Browser was working before and is not working now your system may " -"have been hibernating. A reboot of your system will solve the issue." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ -#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Delete Tor Browser and install it again. If updating, do not just " -"overwrite your previous Tor Browser files; ensure they are fully deleted " -"beforehand." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ -#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) -msgid "### VIEW TOR LOGS" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ -#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"In most cases, taking a look at the Tor logs can be helpful in diagnosing " -"the issue. If you’re having trouble connecting, an error message may appear " -"and you can select the option to "copy Tor log to clipboard". Then paste " -"the Tor log into a text file or other document." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ -#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"If you don't see this option and you have Tor Browser open, you can navigate" -" to the hamburger menu ("≡"), then click on "Preferences", and finally " -"on "Tor" in the side bar. At the bottom of the page, next to the "View " -"the Tor logs" text, click the button "View Logs..."." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ -#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Alternatively, on GNU/Linux, to view the logs right in the terminal, " -"navigate to the Tor Browser directory and launch the Tor Browser from the " -"command line by running:" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ -#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) -msgid "`./start-tor-browser.desktop --verbose`" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ -#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) -msgid "or to save the logs to a file (default: tor-browser.log)" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ -#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) -msgid "`./start-tor-browser.desktop --log [file]`" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ -#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"More information on this can be found on the [Support " -"Portal](https://support.torproject.org/connecting/connecting-2/)." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ -#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) -msgid "### IS YOUR CONNECTION CENSORED?" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ -#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"If you still can’t connect, your Internet Service Provider might be " -"censoring connections to the Tor network. Read the " -"[Circumvention](/circumvention) section for possible solutions." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ -#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "### KNOWN ISSUES" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ -#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Tor Browser is under constant development, and some issues are known about " -"but not yet fixed. Please check the [Known Issues](/known-issues) page to " -"see if the problem you are experiencing is already listed there." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/ -#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.title) -msgid "PLUGINS, ADD-ONS AND JAVASCRIPT" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/ -#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.description) -msgid "How Tor Browser handles add-ons, plugins and JavaScript" -msgstr "Как Tor браузърът третира добавки, плугини и JavaScript" - -#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/ -#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body) -msgid "### FLASH PLAYER" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/ -#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Video websites, such as Vimeo make use of the Flash Player plugin to display" -" video content. Unfortunately, this software operates independently of Tor " -"Browser and cannot easily be made to obey Tor Browser’s proxy settings. It " -"can therefore reveal your real location and IP address to the website " -"operators, or to an outside observer. For this reason, Flash is disabled by " -"default in Tor Browser, and enabling it is not recommended." -msgstr "" -"Видео уебсайтове като Vimeo използват Flash плеър плугин, за да покажат " -"видео съдържание. За жалост, този софтуер работи отделно от Tor браузъра и " -"не може лесно да бъде накаран да следва прокси настройките на Tor браузъра. " -"Следователно може да разкрие реалното Ви местоположение и IP адрес на " -"операторите на уебсайта или на други наблюдатели. Поради тази причина Flash " -"е изключен по подразбиране в Tor браузъра и активирането му не е " -"препоръчително." - -#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/ -#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Some video websites (such as YouTube) offer alternative video delivery " -"methods that do not use Flash. These methods may be compatible with Tor " -"Browser." -msgstr "" -"Някои видео сайтове(като YouTube) предлагат алтернативни методи за видео, " -"които не използват Flash. Тези методи са съвместими с Tor браузъра." - -#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/ -#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body) -msgid "### JAVASCRIPT" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/ -#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"JavaScript is a programming language that websites use to offer interactive " -"elements such as video, animation, audio, and status timelines. " -"Unfortunately, JavaScript can also enable attacks on the security of the " -"browser, which might lead to deanonymization." -msgstr "" -"JavaScript е програмен език, който се използва от уебсайтове за интерактивни" -" елементи като видео, анимация, аудио и състояние на статуса. За съжаление," -" JavaScript може също така да бъде използван за атакуване на сигурноста на " -"браузъра, което може да доведе до денаномизация." - -#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/ -#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Tor Browser includes an add-on called NoScript. It's accessible through " -"'Preferences' on hamburger menu (main menu), then select 'Customize' and " -"drag the “S” icon to the top-right of the window. NoScript allows you to " -"control the JavaScript (and other scripts) that runs on individual web " -"pages, or block it entirely." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/ -#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Users who require a high degree of security in their web browsing should set" -" Tor Browser’s [Security Level](../security-settings/) to “Safer” (which " -"disables JavaScript for non-HTTPS websites) or “Safest” (which does so for " -"all websites). However, disabling JavaScript will prevent many websites from" -" displaying correctly, so Tor Browser’s default setting is to allow all " -"websites to run scripts in "Standard" mode." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/ -#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body) -msgid "### BROWSER ADD-ONS" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/ -#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Tor Browser is based on Firefox, and any browser add-ons or themes that are " -"compatible with Firefox can also be installed in Tor Browser." -msgstr "" -"Tor браузърът е базиран на Firefox, и всички добавки или теми, които са " -"съвместими с Firefox могат да бъдат инсталирани и в Tor." - -#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/ -#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"However, the only add-ons that have been tested for use with Tor Browser are" -" those included by default. Installing any other browser add-ons may break " -"functionality in Tor Browser or cause more serious problems that affect your" -" privacy and security. It is strongly discouraged to install additional add-" -"ons, and the Tor Project will not offer support for these configurations." -msgstr "" -"Обаче, единствените добавки, които са тествани с Tor браузъра са тези, които" -" са включени по подразбиране. Инсталирването на каквито и да други добавки " -"може да развали функционалноста на Tor браузъра или да създаде по-големи " -"проблеми, които се отразяват на личното пространство и сигурнста. Силно " -"препоръчителни е да не се инсталирват допълнителни добавки и Tor проектът " -"няма да предоставя подръжка на такива конфигурации." - -#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ -#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title) -msgid "UNINSTALLING" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ -#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.description) -msgid "How to remove Tor Browser from your system" -msgstr "Как да премахнете Tor браузъра от компютъра си" - -#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ -#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Removing Tor Browser from your system is simple:" -msgstr "Премахването на Tor браузъра от компютъра е просто:" - -#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ -#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body) -msgid "On Windows:" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ -#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Locate your Tor Browser folder or application. The default location is the" -" Desktop." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ -#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* Delete the Tor Browser folder or application." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ -#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* Empty your Trash." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ -#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body) -msgid "On macOS:" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ -#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Locate your Tor Browser application. The default location is the " -"Applications folder." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ -#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* Move the Tor Browser application to Trash." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ -#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* Go to your `~/Library/Application Support/` folder." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ -#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Note the Library folder is hidden on newer versions of macOS. To navigate " -"to this folder in Finder, select "Go to Folder..." in the "Go" menu." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ -#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-menu.png" alt="Go " -"to folder menu option.">" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ -#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Then type "~/Library/Application Support/" in the window and click Go." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ -#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-window.png" " -"alt="Go to folder window.">" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ -#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* Locate the TorBrowser-Data folder and move it to Trash." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ -#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Note that if you did not install Tor Browser in the default location (the " -"Applications folder), then the TorBrowser-Data folder is not located in the " -"`~/Library/Application Support/` folder, but in the same folder where you " -"installed Tor Browser." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ -#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body) -msgid "On Linux:" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ -#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Locate your Tor Browser folder. On Linux, there is no default location, " -"however the folder will be named "tor-browser_en-US" if you are running " -"the English Tor Browser." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ -#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* Delete the Tor Browser folder." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ -#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Note that your operating system’s standard "Uninstall" utility is not " -"used." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ -#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title) -msgid "KNOWN ISSUES" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ -#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Tor needs your system clock (and your time zone) set to the correct time." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ -#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Antivirus or malware protection blocking users from accessing Tor Browser." -" Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or " -"vulnerabilities](https://support.torproject.org/tbb/antivirus-false-" -"positive/). You can read more about this on our [Support " -"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/). The following antivirus" -" and firewall software have been known to interfere with Tor and may need to" -" be temporarily disabled:" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ -#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* Webroot SecureAnywhere" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ -#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* Kaspersky Internet Security 2012" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ -#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* Sophos Antivirus for Mac" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ -#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* Microsoft Security Essentials" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ -#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* Avast Antivirus" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ -#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled. We also do " -"not recommend using VPN and Tor together unless you're an advanced user who " -"knows how to configure both in a way that doesn't compromise your privacy. " -"You can find more detailed information about Tor + VPN at our " -"[wiki](https://gitlab.torproject.org/legacy/trac/-/wikis/doc/TorPlusVPN)." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ -#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Videos that require Adobe Flash are unavailable. Flash is disabled for " -"security reasons." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ -#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* Tor can not use a bridge if a proxy is set." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ -#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC. This is to " -"ensure that each software build is exactly reproducible." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ -#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Issues with making Tor Browser as your [default " -"browser](https://support.torproject.org/tbb/tbb-32/)." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ -#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* If Tor Browser was working before and is not working now (especially after" -" a re-install or an update), your system may have been hibernating. A reboot" -" of your system, in that case, will solve the issue." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ -#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Tor won't start on Windows when the [folder path contains non-ascii " -"characters](https://gitlab.torproject.org/tpo/core/tor/-/issues/10416)." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ -#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* BitTorrent [is not anonymous over Tor](https://blog.torproject.org" -"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.title) -msgid "MOBILE TOR" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.description) -msgid "Learn about Tor for mobile devices" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "### Tor Browser for Android" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Tor Browser for Android is the only official mobile browser supported and " -"developed by the Tor Project." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"It is like the desktop Tor Browser, but for your Android mobile device." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Some of the prime features of Tor Browser for Android include: reducing " -"tracking across websites, defending against surveillance, resisting browser " -"fingerprinting, and circumventing censorship." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "### DOWNLOADING AND INSTALLATION" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"There exists Tor Browser for Android and Tor Browser for Android (alpha)." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Non-technical users should get Tor Browser for Android, as this is stable " -"and less prone to errors." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Tor Browser for Android is available on Play Store, F-Droid and the Tor " -"Project website." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"It is very risky to download Tor Browser outside of these three platforms." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "#### Google Play" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"You can install Tor Browser for Android from [Google Play " -"Store](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.torbrowser)." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "#### F-Droid" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"The Guardian Project provides Tor Browser for Android on their F-Droid " -"repository." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"If you would prefer installing the app from F-Droid, please follow these " -"steps:" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"1. Install the F-Droid app on your Android device from [the F-Droid " -"website.](https://f-droid.org/)" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "2. After installing F-Droid, open the app." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "3. At the lower-right-hand corner, open "Settings"." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "4. Under the "My Apps" section, open Repositories." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "5. Toggle "Guardian Project Official Releases" as enabled." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"6. Now F-Droid downloads the list of apps from the Guardian Project's " -"repository (Note: this may take a few minutes)." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "7. Tap the Back button at the upper-left-hand corner." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "8. Open "Latest" at the lower-left-hand corner." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"10. Open the search screen by tapping the magnifying glass at the lower-" -"right side." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "11. Search for "Tor Browser for Android"." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "12. Open the query result by "The Tor Project" and install." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "#### The Tor Project website" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"You can also get Tor Browser for Android by downloading and installing the " -"apk from the [Tor Project " -"website](https://www.torproject.org/download/#android)." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "### RUNNING TOR BROWSER FOR ANDROID FOR THE FIRST TIME" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"When you run Tor Browser for the first time, you will see the option to " -"connect directly to the Tor network, or to configure Tor Browser for your " -"connection with the settings icon." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "#### Connect" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"<img style="max-width:300px" class="col-md-6" src="../../static/images" -"/android-connect.png" alt="Connect to Tor Browser for Android">" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Once tapped, changing sentences will appear at the bottom of the screen, " -"indicating Tor’s connection progress." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"If you are on a relatively fast connection, but this text seems to get stuck" -" at a certain point, see the [Troubleshooting](../troubleshooting) page for " -"help solving the problem." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "#### Configure" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"<img style="max-width:300px" class="col-md-6" src="../../static/images" -"/android-configure.png" alt="Configure Tor Browser for Android">" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"If you know that your connection is censored, you should select the settings" -" icon." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"The first screen will tell you about the status of the Tor Network and " -"provide you the option to configure a Bridge ('Config Bridge')." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"If you know your connection is censored, or you have tried and failed to " -"connect to the Tor network and no other solutions have worked, tap on " -"'Config Bridge'." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"You will then be taken to the [Circumvention](../circumvention) screen to " -"configure a pluggable transport." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "### CIRCUMVENTION" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor " -"directory." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Bridges are useful for Tor users under oppressive regimes, and for people " -"who want an extra layer of security because they're worried somebody will " -"recognize that they are contacting a public Tor relay IP address." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"To use a pluggable transport, tap on the settings icon when starting Tor " -"Browser for the first time." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"The first screen tells you about the status of the Tor network. Tap on " -"'Config Bridge' to configure a bridge." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"<img style="max-width:300px" class="col-md-6" src="../../static/images" -"/android-censored.png" alt="Censored internet on Tor Browser for " -"Android">" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"The next screen provides the option to either use a built-in bridge or " -"custom bridge." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"With the "Use a Bridge" option, you will have two options: "obfs4" and " -""meek-azure"." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"<img style="max-width:300px" class="col-md-6" src="../../static/images" -"/android-select-a-bridge.png" alt="Select a bridge on Tor Browser for " -"Android">" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"<img style="max-width:300px" class="col-md-6" src="../../static/images" -"/android-selected-a-bridge.png" alt="Selected a bridge on Tor Browser for " -"Android">" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"If you choose the "Provide a Bridge I know" option, then you have to enter" -" a [bridge address](../bridges/)." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"<img style="max-width:300px" class="col-md-6" src="../../static/images" -"/android-provide-a-bridge.png" alt="Provide a bridge on Tor Browser for " -"Android">" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"<img style="max-width:300px" class="col-md-6" src="../../static/images" -"/android-provided-a-bridge.png" alt="Provide brigde addresses on Tor " -"Browser for Android">" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "### MANAGING IDENTITIES" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "#### New Identity" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"<img style="max-width:300px" class="col-md-6" src="../../static/images" -"/android-new-identity.png" alt="New Identity on Tor Browser for Android">" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"When Tor Browser is running, you would see so in your phone's notification " -"panel along with the button "NEW IDENTITY"." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Tapping on this button will provide you with a new identity." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Unlike in Tor Browser for Desktop, the "NEW IDENTITY" button in Tor " -"Browser for Android does not prevent your subsequent browser activity from " -"being linkable to what you were doing before." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Selecting it will only change your Tor circuit." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "### SECURITY SETTINGS" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"<img style="max-width:300px" class="col-md-6" src="../../static/images" -"/android-security-settings.gif" alt="Security settings and security slider" -" on Tor Browser for Android">" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"[Security settings](../security-settings/) disable certain web features that" -" can be used to compromise your security and anonymity." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Tor Browser for Android provides the same three security levels that are " -"available on desktop." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "You can modify the security level by following given steps:" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* Tap on a button of 3 vertical dots in URL bar." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* Scroll down and tap on "Security Settings"." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* You can now select an option i.e. Standard, Safer or Safest." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "### UPDATING" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "You can update Tor Browser automatically or manually." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "#### Updating Tor Browser for Android automatically" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"This method assumes that you have either Google Play or F-Droid installed on" -" your mobile device." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "##### Google Play" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"<img style="max-width:300px" class="col-md-6" src="../../static/images" -"/android-update-google-play.png" alt="Updating Tor Browser for Android on " -"Google Play">" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Tap on the hamburger menu next to the search bar and navigate to "My apps &" -" games" > "Updates"." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"If you find Tor Browser on the list of apps which need updating, select it " -"and tap the "Update" button." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "##### F-Droid" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"<img style="max-width:300px" class="col-md-6" src="../../static/images" -"/android-update-f-droid.png" alt="Updating Tor Browser for Android on " -"F-Droid">" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Tap on "Settings", then go to "Manage installed apps"." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"On the next screen, select Tor Browser and finally tap on the "Update" " -"button." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "#### Updating Tor Browser for Android manually" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Visit the [Tor Project " -"website](https://www.torproject.org/download/#android) and download a copy " -"of the latest Tor Browser release, then [install](/mobile-tor/#downloading-" -"and-installation) it as before." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"In most cases, this latest version of Tor Browser will install over the " -"older version, thereby upgrading the browser." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"If doing this fails to update the browser, you may have to uninstall Tor " -"Browser before reinstalling it." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"With Tor Browser closed, remove it from your system by uninstalling it using" -" your device's settings." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Depending on your mobile device's brand, navigate to Settings > Apps, then " -"select Tor Browser and tap on the "Uninstall" button. Afterwards, download" -" the latest Tor Browser release and install it." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "### UNINSTALLING" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Tor Browser for Android can be uninstalled directly from F-Droid, Google " -"Play or from your mobile device's app settings." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"<img style="max-width:300px" class="col-md-6" src="../../static/images" -"/android-uninstall-google-play.png" alt="Uninstalling Tor Browser for " -"Android on Google Play">" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Tap on the hamburger menu next to the search bar and navigate to "My apps &" -" games" > "Installed"." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Select Tor Browser from the list of installed apps, then press the " -""Uninstall" button." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"<img style="max-width:300px" class="col-md-6" src="../../static/images" -"/android-uninstall-f-droid.png" alt="Uninstalling Tor Browser for Android " -"on F-Droid">" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"On the next screen, select Tor Browser and finally tap on the "Uninstall" " -"button." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "#### Mobile device app settings" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"<img style="max-width:300px" class="col-md-6" src="../../static/images" -"/android-uninstall-device-settings.png" alt="Uninstalling Tor Browser for " -"Android using device app settings">" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Depending on your mobile device's brand, navigate to Settings > Apps, then " -"select Tor Browser and tap on the "Uninstall" button." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"At the moment, there are some features which are not available in Tor " -"Browser for Android, but are currently available in Tor Browser for desktop." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* You can't see your Tor circuit. " -"[#25764](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/torbutton/-/issues/25764)" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Tor Browser for Android does not connect when moved to the SD Card. " -"[#31814](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" -"browser/-/issues/31814)" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* You can't take screenshots while using Tor Browser for Android. " -"[#27987](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" -"browser/-/issues/27987)" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Can't upload files with Tor Browser for Android. " -"[#40283](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" -"browser/-/issues/40283)" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "### More about Tor on mobile devices" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "#### Orfox" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Orfox was first released in 2015 by The Guardian Project, with the aim of " -"giving Android users a way to browse the internet over Tor." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Over the next three years, Orfox continuously improved and became a popular " -"way for people to browse the internet with more privacy" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"than standard browsers, and Orfox was crucial for helping people circumvent " -"censorship and access blocked sites and critical resources." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"In 2019, [Orfox was sunsetted](https://blog.torproject.org/orfox-paved-way-" -"tor-browser-android) after the official Tor Browser for" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Android was released." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "#### Orbot" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Orbot is a free proxy app that empowers other apps to use the Tor network." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Orbot uses Tor to encrypt your Internet traffic. Then you can use it with " -"other apps installed on your mobile device to" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "circumvent censorship and protect against surveillance." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Orbot can be downloaded and installed from [Google " -"Play](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.android)." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Check out [our Support " -"portal](https://support.torproject.org/tormobile/tormobile-6/) to know if " -"you need both Tor Browser for Android and Orbot or either one." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "### Tor Browser for iOS" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "There is no Tor Browser for iOS." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"We recommend an iOS app called Onion Browser, which is open source, uses Tor" -" routing, and is developed by someone who works closely with the Tor " -"Project." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"However, Apple requires browsers on iOS to use something called Webkit, " -"which prevents Onion Browser from having the same privacy protections as Tor" -" Browser." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"[Learn more about Onion Browser](https://blog.torproject.org/tor-heart-" -"onion-browser-and-more-ios-tor)." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Download Onion Browser from the [App Store](https://itunes.apple.com/us/app" -"/onion-browser/id519296448)." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "### Tor Browser for Windows Phone" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"There is currently no supported method for running Tor on older Windows " -"Phones but in case of the newer Microsoft-branded/promoted phones, same " -"steps on [Tor Browser on Android](#tor-browser-for-android) can be followed." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/ -#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.title) -msgid "MAKE TOR BROWSER PORTABLE" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/ -#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.description) -msgid "How to install Tor Browser onto removable media" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/ -#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"If preferred, Tor Browser may be made portable by extracting it from its " -"archive directly onto removable media such as a USB stick or SD card." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/ -#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"It is recommended to use writable media so that Tor Browser can be updated " -"as required." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/ -#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"1. Plug in your removable media and format it. Any filesystem type will " -"work." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/ -#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"2. Navigate to the Tor Browser [download " -"page](https://torproject.org/download)." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/ -#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"3. Download the Windows `.exe` file and save it directly to your media." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/ -#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"4. (Recommended) Verify the [files " -"signature](https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/)." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/ -#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"5. When the download is complete, click the `.exe` file and begin the " -"installation process." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/ -#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"6. When the installer asks where to install Tor Browser, select your " -"removable media." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/ -#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"1. Plug in your removable media and format it. You *must* use macOS Extended" -" (Journaled) format." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/ -#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body) -msgid "3. Download the macOS `.dmg` file and save it directly to your media." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/ -#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"5. When the download is complete, click the `.dmg` file and begin the " -"installation process." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/ -#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"3. Download the Linux `.tar.xz` file and save it directly to your media." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/ -#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"5. When the download is complete, extract the archive onto the media as " -"well." -msgstr "" - -#: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5 -#: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5 -msgid "Close banner" -msgstr "" - -#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11 -msgid "Tracking, surveillance, and censorship are widespread online." -msgstr "" - -#: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20 -msgid "TAKE BACK THE INTERNET WITH TOR" -msgstr "" - -#: lego/templates/banner.html:33 lego/templates/banner.html:35 -#: templates/banner.html:33 templates/banner.html:35 -msgid "DONATE NOW" -msgstr "" - -#: lego/templates/banner.html:37 templates/banner.html:37 -msgid "Give today, and Mozilla will match your donation." -msgstr "" - -#: lego/templates/footer.html:13 lego/templates/footer.html:22 -#: lego/templates/navbar.html:83 templates/footer.html:13 -#: templates/footer.html:22 templates/navbar.html:83 -msgid "Download Tor Browser" -msgstr "" - -#: lego/templates/footer.html:14 templates/footer.html:14 -msgid "" -"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " -"surveillance, or censorship." -msgstr "" - -#: lego/templates/footer.html:35 templates/footer.html:35 -msgid "Our mission:" -msgstr "" - -#: lego/templates/footer.html:36 templates/footer.html:36 -msgid "" -"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" -" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " -"availability and use, and furthering their scientific and popular " -"understanding." -msgstr "" - -#: lego/templates/footer.html:64 lego/templates/footer.html:66 -#: lego/templates/navbar.html:18 lego/templates/navbar.html:20 -#: templates/footer.html:64 templates/footer.html:66 templates/navbar.html:18 -#: templates/navbar.html:20 -msgid "Donate" -msgstr "Дарете" - -#: lego/templates/footer.html:64 lego/templates/footer.html:66 -#: lego/templates/navbar.html:18 lego/templates/navbar.html:20 -#: templates/footer.html:64 templates/footer.html:66 templates/navbar.html:18 -#: templates/navbar.html:20 -msgid "Donate Now" -msgstr "" - -#: lego/templates/footer.html:73 templates/footer.html:73 -msgid "Subscribe to our Newsletter" -msgstr "" - -#: lego/templates/footer.html:74 templates/footer.html:74 -msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" -msgstr "" - -#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75 -msgid "Sign up" -msgstr "Регистриане" - -#: lego/templates/footer.html:94 templates/footer.html:94 -#, python-format -msgid "" -"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " -"found in our %(link_to_faq)s" -msgstr "" - -#: lego/templates/navbar.html:25 templates/navbar.html:25 -msgid "Menu" -msgstr "" - -#: lego/templates/search.html:5 templates/search.html:5 -msgid "Search" -msgstr "Търсене" - -#: lego/templates/secure-connections.html:1 -#: templates/secure-connections.html:1 -msgid "" -"The following visualization shows what information is visible to " -"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" -msgstr "" -"Следната визуализация показва каква информация е видима на подслушващите с и" -" без Tor браузъра и HTTPS криптиране:" - -#: lego/templates/secure-connections.html:4 -#: templates/secure-connections.html:4 -msgid "" -"Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " -"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." -msgstr "" -"Натиснете "Tor" бутона, за да видите каква информация е видима за " -"наблюдаващите, когато ползвате Tor. Бутонът ще стане зелен, за да покаже, че" -" Tor е включен." - -#: lego/templates/secure-connections.html:5 -#: templates/secure-connections.html:5 -msgid "" -"Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " -"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." -msgstr "" -"Натиснете "HTTPS" бутона, за да видите каква информация е видима за " -"наблюдаващите, когато ползвате HTTPS. Бутонът ще стане зелен, за да покажа, " -"че HTTPS е включен." - -#: lego/templates/secure-connections.html:6 -#: templates/secure-connections.html:6 -msgid "" -"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " -"when you are using both tools." -msgstr "" -"Когато и двата бутона са зелени ще видите каква информация е видима за " -"наблюдаващите, когато и двете услуги са включени." - -#: lego/templates/secure-connections.html:7 -#: templates/secure-connections.html:7 -msgid "" -"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " -"when you don't use either tool." -msgstr "" -"Когато и двата бутона са сиви ще видите каква информация е видима за " -"наблюдаващите, когато нито една услуга не е включена." - -#: lego/templates/secure-connections.html:11 -#: templates/secure-connections.html:11 -msgid "HTTPS" -msgstr "HTTPS" - -#: lego/templates/secure-connections.html:15 -#: lego/templates/secure-connections.html:65 -#: templates/secure-connections.html:15 templates/secure-connections.html:65 -msgid "Tor" -msgstr "Tor" - -#: lego/templates/secure-connections.html:32 -#: templates/secure-connections.html:32 -msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA" -msgstr "" - -#: lego/templates/secure-connections.html:37 -#: templates/secure-connections.html:37 -msgid "Site.com" -msgstr "Site.com" - -#: lego/templates/secure-connections.html:40 -#: templates/secure-connections.html:40 -msgid "The site being visited." -msgstr "Сайтът, който посещавате." - -#: lego/templates/secure-connections.html:44 -#: templates/secure-connections.html:44 -msgid "user / pw" -msgstr "потр / пар" - -#: lego/templates/secure-connections.html:47 -#: templates/secure-connections.html:47 -msgid "Username and password used for authentication." -msgstr "Потребителско име и парола използване за вписване." - -#: lego/templates/secure-connections.html:51 -#: templates/secure-connections.html:51 -msgid "data" -msgstr "информ." - -#: lego/templates/secure-connections.html:54 -#: templates/secure-connections.html:54 -msgid "Data being transmitted." -msgstr "Информацията, която е предавана." - -#: lego/templates/secure-connections.html:58 -#: templates/secure-connections.html:58 -msgid "location" -msgstr "място" - -#: lego/templates/secure-connections.html:61 -#: templates/secure-connections.html:61 -msgid "" -"Network location of the computer used to visit the website (the public IP " -"address)." -msgstr "" -"Местоположение на компютърът използван за посещаване на уебсайта (публичен " -"IP адрес)." - -#: lego/templates/secure-connections.html:68 -#: templates/secure-connections.html:68 -msgid "Whether or not Tor is being used." -msgstr "Дали се използва Tor браузърът." - -#: templates/layout.html:5 -msgid "" -"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship." -msgstr "" - -#: templates/layout.html:14 -msgid "Tor Project | Tor Browser Manual" -msgstr "" - -#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:34 -msgid "Topics" -msgstr "" - -#: templates/macros/topic.html:22 -msgid "Contributors to this page:" -msgstr "" - -#: templates/macros/topic.html:24 -msgid "Edit this page" -msgstr "" - -#: templates/macros/topic.html:25 -msgid "Suggest Feedback" -msgstr "" - -#: templates/macros/topic.html:26 -msgid "Permalink" -msgstr "" diff --git a/contents+cs.po b/contents+cs.po index 5dfd656b27..eb94f1db6e 100644 --- a/contents+cs.po +++ b/contents+cs.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-10-28 11:50+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2021-10-30 09:08+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n" "Last-Translator: Fourdee Foureight, 2021\n" "Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/cs/)%5Cn" @@ -26,271 +26,156 @@ msgstr "" "Language: cs\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
-#: (dynamic) -msgid "" -"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship." -msgstr "" - -#: (dynamic) -msgid "Tor Project | Tor Browser Manual" -msgstr "Tor Projekt | Příručka prohlížeče Tor" - -#: (dynamic) -msgid "Close banner" -msgstr "Zavřít baner" - -#: (dynamic) -msgid "Privacy is a human right" -msgstr "Soukromí je lidské právo" - -#: (dynamic) -msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $150,000." -msgstr "" -"Váš dar bude dorovnán společností Friends of Tor, a to až do výše 150 000 $." - -#: (dynamic) -msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000." -msgstr "" - -#: (dynamic) -msgid "Donate now" -msgstr "" - -#: (dynamic) -msgid "Donate" -msgstr "Přispějte" - -#: (dynamic) -msgid "Donate Now" -msgstr "Přispějte" - -#: (dynamic) -msgid "Menu" -msgstr "Nabídka" +#: https//tb-manual.torproject.org/ (content/contents+en.lrshowcase.title) +msgid "Tor Browser User Manual" +msgstr "Uživatelská příručka prohlížeče Tor"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "About" msgstr "O programu"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Support" -msgstr "Podpora" +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentace"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Community" -msgstr "Komunita" +msgid "Press" +msgstr "Tisk"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Blog" msgstr "Blog"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Documentation" -msgstr "Dokumentace" +msgid "Newsletter" +msgstr "Zpravodaj"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Jobs" -msgstr "Práce" +msgid "Support" +msgstr "Podpora"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Contact" -msgstr "Kontakt" +msgid "Community" +msgstr "Komunita"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Press" -msgstr "Tisk" - -#: (dynamic) -msgid "Download Tor Browser" -msgstr "Stáhnout prohlížeč Tor" - -#: (dynamic) -msgid "Search" -msgstr "Hledat" - -#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/ -#: (content/contents+en.lrshowcase.title) -msgid "Tor Browser User Manual" -msgstr "Uživatelská příručka prohlížeče Tor" - -#: (dynamic) -msgid "" -"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " -"surveillance, or censorship." -msgstr "" -"Stáhněte si Prohlížeč Tor a zažijte skutečné procházení webu bez sledování a" -" cenzury." - -#: (dynamic) -msgid "Our mission:" -msgstr "Naše mise:" - -#: (dynamic) -msgid "" -"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" -" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " -"availability and use, and furthering their scientific and popular " -"understanding." -msgstr "" -"Podporovat lidská práva a svobody vytvářením a zaváděním svobodných a " -"otevřených technologií anonymity a ochrany soukromí, podporovat jejich " -"neomezenou dostupnost a používání a prohlubovat jejich vědecké a populární " -"pochopení." +msgid "Contact" +msgstr "Kontakt"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "PrivChat" -msgstr "" - -#: (dynamic) -msgid "Subscribe to our Newsletter" -msgstr "Odebírat naše novinky" - -#: (dynamic) -msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" -msgstr "Získávejte měsíční aktualizace a příležitosti od Tor Project:" - -#: (dynamic) -msgid "Sign up" -msgstr "Registrovat se" - -#: (dynamic) -msgid "" -"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " -"found in our %(link_to_faq)s" -msgstr "" -"Upozornění na ochranné známky, autorská práva a pravidla pro použití třetími" -" stranami naleznete v %(link_to_faq)s" - -#: (dynamic) -msgid "Topics" -msgstr "Témata" +msgid "Jobs" +msgstr "Práce"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "About Tor Browser" msgstr "O prohlížeči Tor"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Downloading" msgstr "Stahování"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Installation" -msgstr "Instalace" - -#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Running Tor Browser for the First Time" msgstr "První spuštění prohlížeče Tor"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Pluggable transports" +msgstr "Zásuvné transporty" + +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Circumvention" msgstr "Obcházení"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Bridges" msgstr "Mosty"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Managing Identities" msgstr "Správa identit"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Onion Services" +msgstr "Služby Onion" + +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Secure Connections" msgstr "Zabezpečená připojení"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Security Settings" msgstr "Nastavení zabezpečení"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Plugins" -msgstr "Zásuvné moduly" - -#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Updating" msgstr "Aktualizace"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Onion Services" -msgstr "Služby Onion" - -#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Uninstalling" -msgstr "Odinstalace" - -#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Making Tor Browser Portable" -msgstr "Přenositelnost prohlížeče Tor" +msgid "Plugins" +msgstr "Zásuvné moduly"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Troubleshooting" msgstr "Odstraňování problémů"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Uninstalling" +msgstr "Odinstalace" + +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.description) msgid "Known Issues" msgstr "Známé problémy"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Mobile Tor" msgstr "Mobilní Tor"
-#: (dynamic) -msgid "Contributors to this page:" -msgstr "Přispěvatelé této stránky:" - -#: (dynamic) -msgid "Edit this page" -msgstr "Upravit tuto stránku" - -#: (dynamic) -msgid "Give Feedback" -msgstr "" - -#: (dynamic) -msgid "Permalink" -msgstr "Trvalý odkaz" +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Becoming a Tor Translator" +msgstr "Stát se překladatelem pro Tor"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Newsletter" -msgstr "Zpravodaj" +msgid "Making Tor Browser Portable" +msgstr "Přenositelnost prohlížeče Tor"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Pluggable transports" -msgstr "Zásuvné transporty" +msgid "Installation" +msgstr "Instalace"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Becoming a Tor Translator" -msgstr "Stát se překladatelem pro Tor" +msgid "PrivChat" +msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/about/ #: (content/about/contents+en.lrtopic.title) @@ -3632,6 +3517,103 @@ msgid "" "well." msgstr ""
+#: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5 +#: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5 +msgid "Close banner" +msgstr "Zavřít baner" + +#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11 +msgid "Privacy is a human right" +msgstr "Soukromí je lidské právo" + +#: lego/templates/banner.html:15 templates/banner.html:15 +msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $150,000." +msgstr "" +"Váš dar bude dorovnán společností Friends of Tor, a to až do výše 150 000 $." + +#: lego/templates/banner.html:26 templates/banner.html:26 +msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:31 lego/templates/banner.html:33 +#: templates/banner.html:31 templates/banner.html:33 +msgid "Donate now" +msgstr "" + +#: lego/templates/footer.html:13 lego/templates/footer.html:22 +#: lego/templates/navbar.html:96 templates/footer.html:13 +#: templates/footer.html:22 templates/navbar.html:96 +msgid "Download Tor Browser" +msgstr "Stáhnout prohlížeč Tor" + +#: lego/templates/footer.html:14 templates/footer.html:14 +msgid "" +"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " +"surveillance, or censorship." +msgstr "" +"Stáhněte si Prohlížeč Tor a zažijte skutečné procházení webu bez sledování a" +" cenzury." + +#: lego/templates/footer.html:35 templates/footer.html:35 +msgid "Our mission:" +msgstr "Naše mise:" + +#: lego/templates/footer.html:36 templates/footer.html:36 +msgid "" +"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" +" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " +"availability and use, and furthering their scientific and popular " +"understanding." +msgstr "" +"Podporovat lidská práva a svobody vytvářením a zaváděním svobodných a " +"otevřených technologií anonymity a ochrany soukromí, podporovat jejich " +"neomezenou dostupnost a používání a prohlubovat jejich vědecké a populární " +"pochopení." + +#: lego/templates/footer.html:64 lego/templates/footer.html:66 +#: lego/templates/navbar.html:19 lego/templates/navbar.html:21 +#: lego/templates/navbar.html:64 templates/footer.html:64 +#: templates/footer.html:66 templates/navbar.html:19 templates/navbar.html:21 +#: templates/navbar.html:64 +msgid "Donate" +msgstr "Přispějte" + +#: lego/templates/footer.html:64 lego/templates/footer.html:66 +#: lego/templates/navbar.html:19 lego/templates/navbar.html:21 +#: templates/footer.html:64 templates/footer.html:66 templates/navbar.html:19 +#: templates/navbar.html:21 +msgid "Donate Now" +msgstr "Přispějte" + +#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75 +msgid "Subscribe to our Newsletter" +msgstr "Odebírat naše novinky" + +#: lego/templates/footer.html:76 templates/footer.html:76 +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" +msgstr "Získávejte měsíční aktualizace a příležitosti od Tor Project:" + +#: lego/templates/footer.html:77 templates/footer.html:77 +msgid "Sign up" +msgstr "Registrovat se" + +#: lego/templates/footer.html:101 templates/footer.html:101 +#, python-format +msgid "" +"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " +"found in our %(link_to_faq)s" +msgstr "" +"Upozornění na ochranné známky, autorská práva a pravidla pro použití třetími" +" stranami naleznete v %(link_to_faq)s" + +#: lego/templates/navbar.html:26 templates/navbar.html:26 +msgid "Menu" +msgstr "Nabídka" + +#: lego/templates/search.html:5 templates/search.html:5 +msgid "Search" +msgstr "Hledat" + #: lego/templates/secure-connections.html:1 #: templates/secure-connections.html:1 msgid "" @@ -3731,3 +3713,32 @@ msgstr "" #: templates/secure-connections.html:68 msgid "Whether or not Tor is being used." msgstr "Zda je nebo není používán Tor." + +#: templates/layout.html:5 +msgid "" +"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship." +msgstr "" + +#: templates/layout.html:14 +msgid "Tor Project | Tor Browser Manual" +msgstr "Tor Projekt | Příručka prohlížeče Tor" + +#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:34 +msgid "Topics" +msgstr "Témata" + +#: templates/macros/topic.html:22 +msgid "Contributors to this page:" +msgstr "Přispěvatelé této stránky:" + +#: templates/macros/topic.html:24 +msgid "Edit this page" +msgstr "Upravit tuto stránku" + +#: templates/macros/topic.html:25 +msgid "Give Feedback" +msgstr "" + +#: templates/macros/topic.html:26 +msgid "Permalink" +msgstr "Trvalý odkaz" diff --git a/contents+el.po b/contents+el.po index b14998de5e..f20d7a3445 100644 --- a/contents+el.po +++ b/contents+el.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-10-28 11:50+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2021-10-30 09:08+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n" "Last-Translator: george k norhorn@gmail.com, 2021\n" "Language-Team: Greek (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/el/)%5Cn" @@ -27,275 +27,156 @@ msgstr "" "Language: el\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: (dynamic) -msgid "" -"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship." -msgstr "" -"Προστατεύστε τον εαυτό σας από την παρακολούθηση και την επιτήρηση. " -"Παράκαμψη λογοκρισίας." - -#: (dynamic) -msgid "Tor Project | Tor Browser Manual" -msgstr "Tor Project | Εγχειρίδιο του Tor Browser " - -#: (dynamic) -msgid "Close banner" -msgstr "Κλείσιμο του banner" - -#: (dynamic) -msgid "Privacy is a human right" -msgstr "Η ιδιωτικότητα είναι ανθρώπινο δικαίωμα " - -#: (dynamic) -msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $150,000." -msgstr "" -"Η Friends of Tor θα δωρίσει το ίδιο ποσό με τη δωρεά σας, μέχρι $150.000." - -#: (dynamic) -msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000." -msgstr "" -"Η δωρεά σας θα αντισταθμιστεί από το Friends of Tor, έως και 100.000 $." - -#: (dynamic) -msgid "Donate now" -msgstr "" - -#: (dynamic) -msgid "Donate" -msgstr "Δωρίστε" - -#: (dynamic) -msgid "Donate Now" -msgstr "Κάντε μια δωρεά τώρα!" - -#: (dynamic) -msgid "Menu" -msgstr "Μενού" +#: https//tb-manual.torproject.org/ (content/contents+en.lrshowcase.title) +msgid "Tor Browser User Manual" +msgstr "Εγχειρίδιο χρήσης του Tor Browser"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "About" msgstr "Σχετικά"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Support" -msgstr "Υποστήριξη" +msgid "Documentation" +msgstr "Τεκμηρίωση"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Community" -msgstr "Κοινότητα" +msgid "Press" +msgstr "Τύπος"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Blog" msgstr "Blog"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Documentation" -msgstr "Τεκμηρίωση" +msgid "Newsletter" +msgstr "Newsletter"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Jobs" -msgstr "Εργασία" +msgid "Support" +msgstr "Υποστήριξη"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Contact" -msgstr "Επικοινωνία" +msgid "Community" +msgstr "Κοινότητα"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Press" -msgstr "Τύπος" - -#: (dynamic) -msgid "Download Tor Browser" -msgstr "Κατεβάστε τον Tor Browser" - -#: (dynamic) -msgid "Search" -msgstr "Αναζήτηση" - -#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/ -#: (content/contents+en.lrshowcase.title) -msgid "Tor Browser User Manual" -msgstr "Εγχειρίδιο χρήσης του Tor Browser" - -#: (dynamic) -msgid "" -"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " -"surveillance, or censorship." -msgstr "" -"Κάντε λήψη του Tor Browser για να ζήσετε τη πραγματική ιδιωτική περιήγηση " -"χωρίς παρακολούθηση, επιτήρηση ή λογοκρισία." - -#: (dynamic) -msgid "Our mission:" -msgstr "Η αποστολή μας:" - -#: (dynamic) -msgid "" -"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" -" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " -"availability and use, and furthering their scientific and popular " -"understanding." -msgstr "" -"Η αποστολή του Tor Project είναι να προωθήσει τα ανθρώπινα δικαιώματα και " -"τις ελευθερίες δημιουργώντας και αναπτύσσοντας ελεύθερες και ανοιχτές " -"τεχνολογίες ανωνυμίας και ιδιωτικότητας, υποστηρίζοντας την απεριόριστη " -"διαθεσιμότητα και χρήση τους και ενισχύοντας την επιστημονική και κοινή τους" -" κατανόηση." +msgid "Contact" +msgstr "Επικοινωνία"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "PrivChat" -msgstr "" - -#: (dynamic) -msgid "Subscribe to our Newsletter" -msgstr "Εγγραφείτε στο Newsletter μας" - -#: (dynamic) -msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" -msgstr "Λάβετε μηνιαίες ενημερώσεις και ευκαιρίες από το Tor Project" - -#: (dynamic) -msgid "Sign up" -msgstr "Εγγραφή" - -#: (dynamic) -msgid "" -"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " -"found in our %(link_to_faq)s" -msgstr "" -"Τα σήματα κατατεθέν, οι όροι πνευματικών δικαιωμάτν και οι κανόνες περί " -"χρήσης τους από τρίτους μπορούν να βρεθούν εδώ %(link_to_faq)s" - -#: (dynamic) -msgid "Topics" -msgstr "Θέματα" +msgid "Jobs" +msgstr "Εργασία"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "About Tor Browser" msgstr "Σχετικά με τον Tor Browser"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Downloading" msgstr "Λήψη εφαρμογής"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Installation" -msgstr "Εγκατάσταση" - -#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Running Tor Browser for the First Time" msgstr "Εκτέλεση για πρώτη φορά"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Pluggable transports" +msgstr "Pluggable Transports" + +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Circumvention" msgstr "Παράκαμψη"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Bridges" msgstr "Γέφυρες"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Managing Identities" msgstr "Διαχείριση ταυτοτήτων"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Onion Services" +msgstr "Υπηρεσίες Onion" + +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Secure Connections" msgstr "Ασφαλείς συνδέσεις"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Security Settings" msgstr "Ρυθμίσεις ασφαλείας"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Plugins" -msgstr "Πρόσθετα" - -#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Updating" msgstr "Αναβάθμιση"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Onion Services" -msgstr "Υπηρεσίες Onion" - -#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Uninstalling" -msgstr "Απεγκατάσταση" - -#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Making Tor Browser Portable" -msgstr "Κάντε τον Tor browser φορητό" +msgid "Plugins" +msgstr "Πρόσθετα"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Troubleshooting" msgstr "Αντιμετώπιση προβλημάτων"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Uninstalling" +msgstr "Απεγκατάσταση" + +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.description) msgid "Known Issues" msgstr "Γνωστά προβλήματα"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Mobile Tor" msgstr "Tor για κινητά"
-#: (dynamic) -msgid "Contributors to this page:" -msgstr "Συνεισφέροντες σε αυτή τη σελίδα:" - -#: (dynamic) -msgid "Edit this page" -msgstr "Επεξεργασία αυτής της σελίδας" - -#: (dynamic) -msgid "Give Feedback" -msgstr "" - -#: (dynamic) -msgid "Permalink" -msgstr "Permalink" +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Becoming a Tor Translator" +msgstr "Πως να γίνετε μεταφραστής του Tor"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Newsletter" -msgstr "Newsletter" +msgid "Making Tor Browser Portable" +msgstr "Κάντε τον Tor browser φορητό"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Pluggable transports" -msgstr "Pluggable Transports" +msgid "Installation" +msgstr "Εγκατάσταση"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Becoming a Tor Translator" -msgstr "Πως να γίνετε μεταφραστής του Tor" +msgid "PrivChat" +msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/about/ #: (content/about/contents+en.lrtopic.title) @@ -3979,6 +3860,105 @@ msgid "" "well." msgstr "5. Όταν ολοκληρωθεί η λήψη, αποσυμπιέστε το αρχείο και στα μέσα."
+#: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5 +#: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5 +msgid "Close banner" +msgstr "Κλείσιμο του banner" + +#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11 +msgid "Privacy is a human right" +msgstr "Η ιδιωτικότητα είναι ανθρώπινο δικαίωμα " + +#: lego/templates/banner.html:15 templates/banner.html:15 +msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $150,000." +msgstr "" +"Η Friends of Tor θα δωρίσει το ίδιο ποσό με τη δωρεά σας, μέχρι $150.000." + +#: lego/templates/banner.html:26 templates/banner.html:26 +msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000." +msgstr "" +"Η δωρεά σας θα αντισταθμιστεί από το Friends of Tor, έως και 100.000 $." + +#: lego/templates/banner.html:31 lego/templates/banner.html:33 +#: templates/banner.html:31 templates/banner.html:33 +msgid "Donate now" +msgstr "" + +#: lego/templates/footer.html:13 lego/templates/footer.html:22 +#: lego/templates/navbar.html:96 templates/footer.html:13 +#: templates/footer.html:22 templates/navbar.html:96 +msgid "Download Tor Browser" +msgstr "Κατεβάστε τον Tor Browser" + +#: lego/templates/footer.html:14 templates/footer.html:14 +msgid "" +"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " +"surveillance, or censorship." +msgstr "" +"Κάντε λήψη του Tor Browser για να ζήσετε τη πραγματική ιδιωτική περιήγηση " +"χωρίς παρακολούθηση, επιτήρηση ή λογοκρισία." + +#: lego/templates/footer.html:35 templates/footer.html:35 +msgid "Our mission:" +msgstr "Η αποστολή μας:" + +#: lego/templates/footer.html:36 templates/footer.html:36 +msgid "" +"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" +" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " +"availability and use, and furthering their scientific and popular " +"understanding." +msgstr "" +"Η αποστολή του Tor Project είναι να προωθήσει τα ανθρώπινα δικαιώματα και " +"τις ελευθερίες δημιουργώντας και αναπτύσσοντας ελεύθερες και ανοιχτές " +"τεχνολογίες ανωνυμίας και ιδιωτικότητας, υποστηρίζοντας την απεριόριστη " +"διαθεσιμότητα και χρήση τους και ενισχύοντας την επιστημονική και κοινή τους" +" κατανόηση." + +#: lego/templates/footer.html:64 lego/templates/footer.html:66 +#: lego/templates/navbar.html:19 lego/templates/navbar.html:21 +#: lego/templates/navbar.html:64 templates/footer.html:64 +#: templates/footer.html:66 templates/navbar.html:19 templates/navbar.html:21 +#: templates/navbar.html:64 +msgid "Donate" +msgstr "Δωρίστε" + +#: lego/templates/footer.html:64 lego/templates/footer.html:66 +#: lego/templates/navbar.html:19 lego/templates/navbar.html:21 +#: templates/footer.html:64 templates/footer.html:66 templates/navbar.html:19 +#: templates/navbar.html:21 +msgid "Donate Now" +msgstr "Κάντε μια δωρεά τώρα!" + +#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75 +msgid "Subscribe to our Newsletter" +msgstr "Εγγραφείτε στο Newsletter μας" + +#: lego/templates/footer.html:76 templates/footer.html:76 +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" +msgstr "Λάβετε μηνιαίες ενημερώσεις και ευκαιρίες από το Tor Project" + +#: lego/templates/footer.html:77 templates/footer.html:77 +msgid "Sign up" +msgstr "Εγγραφή" + +#: lego/templates/footer.html:101 templates/footer.html:101 +#, python-format +msgid "" +"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " +"found in our %(link_to_faq)s" +msgstr "" +"Τα σήματα κατατεθέν, οι όροι πνευματικών δικαιωμάτν και οι κανόνες περί " +"χρήσης τους από τρίτους μπορούν να βρεθούν εδώ %(link_to_faq)s" + +#: lego/templates/navbar.html:26 templates/navbar.html:26 +msgid "Menu" +msgstr "Μενού" + +#: lego/templates/search.html:5 templates/search.html:5 +msgid "Search" +msgstr "Αναζήτηση" + #: lego/templates/secure-connections.html:1 #: templates/secure-connections.html:1 msgid "" @@ -4090,3 +4070,34 @@ msgstr "" #: templates/secure-connections.html:68 msgid "Whether or not Tor is being used." msgstr "Αν χρησιμοποιείται Tor ή όχι." + +#: templates/layout.html:5 +msgid "" +"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship." +msgstr "" +"Προστατεύστε τον εαυτό σας από την παρακολούθηση και την επιτήρηση. " +"Παράκαμψη λογοκρισίας." + +#: templates/layout.html:14 +msgid "Tor Project | Tor Browser Manual" +msgstr "Tor Project | Εγχειρίδιο του Tor Browser " + +#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:34 +msgid "Topics" +msgstr "Θέματα" + +#: templates/macros/topic.html:22 +msgid "Contributors to this page:" +msgstr "Συνεισφέροντες σε αυτή τη σελίδα:" + +#: templates/macros/topic.html:24 +msgid "Edit this page" +msgstr "Επεξεργασία αυτής της σελίδας" + +#: templates/macros/topic.html:25 +msgid "Give Feedback" +msgstr "" + +#: templates/macros/topic.html:26 +msgid "Permalink" +msgstr "Permalink" diff --git a/contents+en-GB.po b/contents+en-GB.po deleted file mode 100644 index cbc92194d1..0000000000 --- a/contents+en-GB.po +++ /dev/null @@ -1,3162 +0,0 @@ -# -# Translators: -# erinm, 2019 -# Andi Chandler andi@gowling.com, 2020 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-12 08:00+CET\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n" -"Last-Translator: Andi Chandler andi@gowling.com, 2020\n" -"Language-Team: English (United Kingdom) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/en_GB/)%5Cn" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: en_GB\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: https//tb-manual.torproject.org/ (content/contents+en.lrshowcase.title) -msgid "Tor Browser User Manual" -msgstr "Tor Browser User Manual" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "About" -msgstr "About" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Documentation" -msgstr "Documentation" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Press" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Blog" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Newsletter" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Support" -msgstr "Support" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Community" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Contact" -msgstr "Contact" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Jobs" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "About Tor Browser" -msgstr "About Tor Browser" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Downloading" -msgstr "Downloading" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Running Tor Browser for the First Time" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Pluggable transports" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Circumvention" -msgstr "Circumvention" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Bridges" -msgstr "Bridges" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Managing Identities" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Onion Services" -msgstr "Onion Services" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Secure Connections" -msgstr "Secure Connections" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Security Settings" -msgstr "Security Settings" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Updating" -msgstr "Updating" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Plugins" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Troubleshooting" -msgstr "Troubleshooting" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Uninstalling" -msgstr "Uninstalling" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ -#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.description) -msgid "Known issues" -msgstr "Known issues" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.title) -msgid "Mobile Tor" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Becoming a Tor Translator" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Making Tor Browser Portable" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Installation" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/about/ -#: (content/about/contents+en.lrtopic.title) -msgid "ABOUT TOR BROWSER" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/about/ -#: (content/about/contents+en.lrtopic.description) -msgid "Learn what Tor Browser can do to protect your privacy and anonymity" -msgstr "Learn what Tor Browser can do to protect your privacy and anonymity" - -#: https//tb-manual.torproject.org/about/ -#: (content/about/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Tor Browser uses the Tor network to protect your privacy and anonymity. " -"Using the Tor network has two main properties:" -msgstr "" -"Tor Browser uses the Tor network to protect your privacy and anonymity. " -"Using the Tor network has two main properties:" - -#: https//tb-manual.torproject.org/about/ -#: (content/about/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Your internet service provider, and anyone watching your connection " -"locally, will not be able to track your internet activity, including the " -"names and addresses of the websites you visit." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/about/ -#: (content/about/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* The operators of the websites and services that you use, and anyone " -"watching them, will see a connection coming from the Tor network instead of " -"your real Internet (IP) address, and will not know who you are unless you " -"explicitly identify yourself." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/about/ -#: (content/about/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"In addition, Tor Browser is designed to prevent websites from " -"“fingerprinting” or identifying you based on your browser configuration." -msgstr "" -"In addition, Tor Browser is designed to prevent websites from " -"“fingerprinting” or identifying you based on your browser configuration." - -#: https//tb-manual.torproject.org/about/ -#: (content/about/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"By default, Tor Browser does not keep any browsing history. Cookies are only" -" valid for a single session (until Tor Browser is exited or a [New Identity" -"](/managing-identities/#new-identity) is requested)." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/about/ -#: (content/about/contents+en.lrtopic.body) -msgid "### HOW TOR WORKS" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/about/ -#: (content/about/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Tor is a network of virtual tunnels that allows you to improve your privacy " -"and security on the Internet. Tor works by sending your traffic through " -"three random servers (also known as *relays*) in the Tor network. The last " -"relay in the circuit (the “exit relay”) then sends the traffic out onto the " -"public Internet." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/about/ -#: (content/about/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"<img class="" src="../static/images/how-tor-works.png" alt="How Tor " -"Browser works">" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/about/ -#: (content/about/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"The image above illustrates a user browsing to different websites over Tor. " -"The green middle computers represent relays in the Tor network, while the " -"three keys represent the layers of encryption between the user and each " -"relay." -msgstr "" -"The image above illustrates a user browsing to different websites over Tor. " -"The green middle computers represent relays in the Tor network, while the " -"three keys represent the layers of encryption between the user and each " -"relay." - -#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ -#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.title) -msgid "DOWNLOADING" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ -#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.description) -msgid "How to download Tor Browser" -msgstr "How to download Tor Browser" - -#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ -#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"The safest and simplest way to download Tor Browser is from the official Tor" -" Project website at https://www.torproject.org/download." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ -#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Your connection to the site will be secured using [HTTPS](/secure-" -"connections), which makes it much harder for somebody to tamper with." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ -#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"However, there may be times when you cannot access the Tor Project website: " -"for example, it could be blocked on your network." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ -#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"If this happens, you can use one of the alternative download methods listed " -"below." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ -#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) -msgid "### MIRRORS" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ -#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"If you're unable to download Tor Browser from the official Tor Project " -"website, you can instead try downloading it from one of our official " -"mirrors, either through [EFF](https://tor.eff.org), [Calyx " -"Institute](https://tor.calyxinstitute.org) or [CCC](https://tor.ccc.de)." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ -#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) -msgid "### GETTOR" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ -#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"GetTor is a service that automatically responds to messages with links to " -"the latest version of Tor Browser, hosted at a variety of locations, such as" -" Dropbox, Google Drive and GitHub." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ -#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) -msgid "### TO USE GETTOR VIA EMAIL:" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ -#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Send an email to gettor@torproject.org, and in the body of the message " -"simply write “windows”, “osx”, or “linux”, (without quotation marks) " -"depending on your operating system." -msgstr "" -"Send an email to gettor@torproject.org, and in the body of the message " -"simply write “windows”, “osx”, or “linux”, (without quotation marks) " -"depending on your operating system." - -#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ -#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"GetTor will respond with an email containing links from which you can " -"download the Tor Browser package, the cryptographic signature (needed for " -"verifying the download), the fingerprint of the key used to make the " -"signature, and the package’s checksum. You may be offered a choice of " -"“32-bit” or “64-bit” software: this depends on the model of the computer you" -" are using." -msgstr "" -"GetTor will respond with an email containing links from which you can " -"download the Tor Browser package, the cryptographic signature (needed for " -"verifying the download), the fingerprint of the key used to make the " -"signature, and the package’s checksum. You may be offered a choice of " -"“32-bit” or “64-bit” software: this depends on the model of the computer you" -" are using." - -#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ -#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) -msgid "### TO USE GETTOR VIA JABBER/XMPP (JITSI, COYIM, ETC.):" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ -#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"To get links for downloading Tor Browser in Chinese for Linux, send a " -"message to gettor@torproject.org with the words "linux zh" in it." -msgstr "" -"To get links for downloading Tor Browser in Chinese for Linux, send a " -"message to gettor@torproject.org with the words "linux zh" in it." - -#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ -#: (content/installation/contents+en.lrtopic.title) -msgid "INSTALLATION" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ -#: (content/installation/contents+en.lrtopic.description) -msgid "Installing Tor Browser" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ -#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/ -#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body) -msgid "For Windows:" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ -#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"1. Navigate to the Tor Browser [download " -"page](https://www.torproject.org/download)." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ -#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) -msgid "2. Download the Windows `.exe` file" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ -#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"3. (Recommended) Verify the [file's " -"signature](https://support.torproject.org/en/tbb/how-to-verify-signature/)." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ -#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"4. When the download is complete, double click the `.exe` file. Complete the" -" installation wizard process." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ -#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/ -#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body) -msgid "For macOS:" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ -#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) -msgid "2. Download the macOS `.dmg` file" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ -#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"4. When the download is complete, double click the `.dmg` file. Complete the" -" installation wizard process." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ -#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/ -#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body) -msgid "For GNU/Linux:" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ -#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) -msgid "2. Download the GNU/Linux `.tar.xz` file" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ -#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"4. When the download is complete, extract the archive with the command `tar " -"-xf [TB archive]` or by using an archive manager." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ -#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"5. You'll need to tell your GNU/Linux that you want the ability to execute " -"shell scripts from the graphical interface." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ -#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Navigate to the newly extracted Tor Browser directory." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ -#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Right click on `start-tor-browser.desktop`, open Properties or Preferences " -"and change the permission to allow executing file as program." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ -#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Double-click the icon to start up Tor Browser for the first time." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ -#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"6. Alternatively, from inside the Tor Browser directory, you can also start " -"from the command line by running:" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ -#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) -msgid "`./start-tor-browser`" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ -#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.title) -msgid "RUNNING TOR BROWSER FOR THE FIRST TIME" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ -#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.description) -msgid "Learn how to use Tor Browser for the first time" -msgstr "Learn how to use Tor Browser for the first time" - -#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ -#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"When you run Tor Browser for the first time, you will see the Tor Network " -"Settings window." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ -#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"This offers you the option to connect directly to the Tor network, or to " -"configure Tor Browser for your connection." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ -#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) -msgid "### CONNECT" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ -#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ -#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/connect.png">" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ -#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"In most cases, choosing "Connect" will allow you to connect to the Tor " -"network without any further configuration." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ -#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Once clicked, a status bar will appear, showing Tor’s connection progress." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ -#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"If you are on a relatively fast connection, but this bar seems to get stuck " -"at a certain point, see the [Troubleshooting](../troubleshooting) page for " -"help solving the problem." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ -#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) -msgid "### CONFIGURE" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ -#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/configure.png">" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ -#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"If you know that your connection is censored or uses a proxy, you should " -"select this option." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ -#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/proxy_question.png">" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ -#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Tor Browser will take you through a series of configuration options." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ -#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/pluggable-transport.png">" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ -#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"The first checkbox asks if access to the Tor network is blocked or censored " -"on your connection." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ -#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) -msgid "If you do not believe this is the case, leave this unchecked." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ -#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"If you know your connection is censored, or you have tried and failed to " -"connect to the Tor network and no other solutions have worked, check the " -"checkbox." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ -#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"This will display the [Circumvention](../circumvention) section to configure" -" a pluggable transport." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ -#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/proxy.png">" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ -#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"The second checkbox asks if your connection uses a proxy. In most cases, " -"this is not necessary. You will usually know if you need to check this " -"checkbox because the same settings will be used for other browsers on your " -"system." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ -#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) -msgid "If possible, ask your network administrator for guidance." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ -#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) -msgid "If your connection does not use a proxy, click “Connect”." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ -#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.title) -msgid "CIRCUMVENTION" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ -#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.description) -msgid "What to do if the Tor network is blocked" -msgstr "What to do if the Tor network is blocked" - -#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ -#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Direct access to the Tor network may sometimes be blocked by your Internet " -"Service Provider or by a government." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ -#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Tor Browser includes some circumvention tools for getting around these " -"blocks. These tools are called “pluggable transports”." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ -#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) -msgid "### TYPES OF PLUGGABLE TRANSPORT" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ -#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Currently there are three pluggable transports available, but more are being" -" developed." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ -#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<table class="table table-striped">" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ -#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<tbody>" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ -#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<tr class="odd">" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ -#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<td>" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ -#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) -msgid "obfs4" -msgstr "obfs4" - -#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ -#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) -msgid "</td>" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ -#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"obfs4 makes Tor traffic look random, and also prevents censors from finding " -"bridges by Internet scanning. obfs4 bridges are less likely to be blocked " -"than its predecessor, obfs3 bridges." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ -#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) -msgid "</tr>" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ -#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) -msgid "meek" -msgstr "meek" - -#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ -#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"meek transports make it look like you are browsing a major web site instead " -"of using Tor. meek-azure makes it look like you are using a Microsoft web " -"site." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ -#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<tr class="even">" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ -#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Snowflake" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ -#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Snowflake is an improvement upon Flashproxy. It sends your traffic through " -"WebRTC, a peer-to-peer protocol with built-in NAT punching." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ -#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) -msgid "</tbody>" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ -#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) -msgid "</table>" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ -#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) -msgid "### USING PLUGGABLE TRANSPORTS" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ -#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"To use a pluggable transport, click "Configure" when starting Tor Browser " -"for the first time." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ -#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"After checking the checkbox "Tor is censored in my country," choose the " -""Select a built-in bridge" option." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ -#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"From the dropdown, select whichever pluggable transport you'd like to use." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ -#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Once you've selected the pluggable transport, click "Connect" to save your" -" settings." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ -#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ -#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Or, if you have Tor Browser running, click on "Preferences" in the " -"hamburger menu and then on "Tor" in the sidebar." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ -#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"In the "Bridges" section, check the checkbox "Use a bridge," and from " -"the option "Select a built-in bridge," choose whichever pluggable " -"transport you'd like to use from the dropdown." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ -#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ -#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Your settings will automatically be saved once you close the tab." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ -#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) -msgid "### WHICH TRANSPORT SHOULD I USE?" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ -#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Each of the transports listed in Tor Launcher’s menu works in a different " -"way, and their effectiveness depends on your individual circumstances." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ -#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"If you are trying to circumvent a blocked connection for the first time, you" -" should try the different transports: obfs4, snowflake, or meek-azure." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ -#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"If you try all of these options, and none of them gets you online, you will " -"need to request a bridge or manually enter bridge addresses." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ -#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Read the [Bridges](../bridges/) section to learn what bridges are and how to" -" obtain them." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ -#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.title) -msgid "BRIDGES" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ -#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.description) -msgid "" -"Most Pluggable Transports, such as obfs4, rely on the use of “bridge” " -"relays." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ -#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Most [Pluggable Transports](/circumvention), such as obfs4, rely on the use " -"of “bridge” relays." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ -#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Like ordinary Tor relays, bridges are run by volunteers; unlike ordinary " -"relays, however, they are not listed publicly, so an adversary cannot " -"identify them easily." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ -#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Using bridges in combination with pluggable transports helps to disguise the" -" fact that you are using Tor, but may slow down the connection compared to " -"using ordinary Tor relays." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ -#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Other pluggable transports, like meek, use different anti-censorship " -"techniques that do not rely on bridges. You do not need to obtain bridge " -"addresses in order to use these transports." -msgstr "" -"Other pluggable transports, like meek, use different anti-censorship " -"techniques that do not rely on bridges. You do not need to obtain bridge " -"addresses in order to use these transports." - -#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ -#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) -msgid "### GETTING BRIDGE ADDRESSES" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ -#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Because bridge addresses are not public, you will need to request them " -"yourself. You have a few options:" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ -#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Visit https://bridges.torproject.org/ and follow the instructions, or" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ -#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* Email bridges@torproject.org from a Gmail, or Riseup email address" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ -#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* Use MOAT to fetch bridges from within Tor Browser." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ -#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) -msgid "### USING MOAT" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ -#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"<img class="col-md-6" align="right" hspace="5" " -"src="../../static/images/request-a-bridge.png">" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ -#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"If you're starting Tor Browser for the first time, click "Configure" to " -"open the Tor Network Settings window." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ -#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"After checking the checkbox "Tor is censored in my country," choose " -""Request a bridge from torproject.org" and click "Request a Bridge..." " -"for BridgeDB to provide a bridge." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ -#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Complete the CAPTCHA and click "Submit." Click "Connect" to save your " -"settings." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ -#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"In the "Bridges" section, check the checkbox "Use a bridge," and from " -"the option "Request a bridge from torproject.org," click "Request a New " -"Bridge..." for BridgeDB to provide a bridge." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ -#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Complete the CAPTCHA and click "Submit." Your setting will automatically " -"be saved once you close the tab." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ -#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) -msgid "### ENTERING BRIDGE ADDRESSES" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ -#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"<img class="col-md-6" align="right" hspace="5" " -"src="../../static/images/tor-launcher-custom-bridges.png">" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ -#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Once you have obtained some bridge addresses, you will need to enter them " -"into Tor Launcher." -msgstr "" -"Once you have obtained some bridge addresses, you will need to enter them " -"into Tor Launcher." - -#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ -#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"After checking the checkbox "Tor is censored in my country," choose " -""Provide a bridge I know" and enter each bridge address on a separate " -"line." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ -#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Click "Connect" to save your settings." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ -#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"In the "Bridges" section, check the checkbox "Use a bridge," and from " -"the option "Provide a bridge I know," enter each bridge address on a " -"separate line." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ -#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"If the connection fails, the bridges you received may be down. Please use " -"one of the above methods to obtain more bridge addresses, and try again." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ -#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.title) -msgid "MANAGING IDENTITIES" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ -#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.description) -msgid "Learn how to control personally-identifying information in Tor Browser" -msgstr "" -"Learn how to control personally-identifying information in Tor Browser" - -#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ -#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"When you connect to a website, it is not only the operators of that website " -"who can record information about your visit. Most websites now use numerous " -"third-party services, including social networking “Like” buttons, analytics " -"trackers, and advertising beacons, all of which can link your activity " -"across different sites." -msgstr "" -"When you connect to a website, it is not only the operators of that website " -"who can record information about your visit. Most websites now use numerous " -"third-party services, including social networking “Like” buttons, analytics " -"trackers, and advertising beacons, all of which can link your activity " -"across different sites." - -#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ -#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Using the Tor network stops observers from being able to discover your exact" -" location and IP address, but even without this information they might be " -"able to link different areas of your activity together. For this reason, Tor" -" Browser includes some additional features that help you control what " -"information can be tied to your identity." -msgstr "" -"Using the Tor network stops observers from being able to discover your exact" -" location and IP address, but even without this information they might be " -"able to link different areas of your activity together. For this reason, Tor" -" Browser includes some additional features that help you control what " -"information can be tied to your identity." - -#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ -#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) -msgid "### THE URL BAR" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ -#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Tor Browser centers your web experience around your relationship with the " -"website in the URL bar. Even if you connect to two different sites that use " -"the same third-party tracking service, Tor Browser will force the content to" -" be served over two different Tor circuits, so the tracker will not know " -"that both connections originate from your browser." -msgstr "" -"Tor Browser centres your web experience around your relationship with the " -"website in the URL bar. Even if you connect to two different sites that use " -"the same third-party tracking service, Tor Browser will force the content to" -" be served over two different Tor circuits, so the tracker will not know " -"that both connections originate from your browser." - -#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ -#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"On the other hand, all connections to a single website address will be made " -"over the same Tor circuit, meaning you can browse different pages of a " -"single website in separate tabs or windows, without any loss of " -"functionality." -msgstr "" -"On the other hand, all connections to a single website address will be made " -"over the same Tor circuit, meaning you can browse different pages of a " -"single website in separate tabs or windows, without any loss of " -"functionality." - -#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ -#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"<img class="col-md-6" align="right" hspace="5" " -"src="../../static/images/circuit_full.png">" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ -#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"You can see a diagram of the circuit that Tor Browser is using for the " -"current tab in the site information menu, in the URL bar." -msgstr "" -"You can see a diagram of the circuit that Tor Browser is using for the " -"current tab in the site information menu, in the URL bar." - -#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ -#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"In the circuit, the Guard or entry node is the first node and it's " -"automatically and randomly selected by Tor. But it is different from the " -"other nodes in the circuit. In order to avoid profiling attacks, the Guard " -"node changes only after 2-3 months, unlike the other nodes, which change " -"with every new domain. For more information about Guards, consult the " -"[FAQ](https://www.torproject.org/docs/faq#EntryGuards) and [Support " -"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-2/)." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ -#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) -msgid "### LOGGING IN OVER TOR" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ -#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Although Tor Browser is designed to enable total user anonymity on the web, " -"there may be situations in which it makes sense to use Tor with websites " -"that require usernames, passwords, or other identifying information." -msgstr "" -"Although Tor Browser is designed to enable total user anonymity on the web, " -"there may be situations in which it makes sense to use Tor with websites " -"that require usernames, passwords, or other identifying information." - -#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ -#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"If you log into a website using a regular browser, you also reveal your IP " -"address and geographical location in the process. The same is often true " -"when you send an email. Logging into your social networking or email " -"accounts using Tor Browser allows you to choose exactly which information " -"you reveal to the websites you browse. Logging in using Tor Browser is also " -"useful if the website you are trying to reach is censored on your network." -msgstr "" -"If you log into a website using a regular browser, you also reveal your IP " -"address and geographical location in the process. The same is often true " -"when you send an email. Logging into your social networking or email " -"accounts using Tor Browser allows you to choose exactly which information " -"you reveal to the websites you browse. Logging in using Tor Browser is also " -"useful if the website you are trying to reach is censored on your network." - -#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ -#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"When you log in to a website over Tor, there are several points you should " -"bear in mind:" -msgstr "" -"When you log in to a website over Tor, there are several points you should " -"bear in mind:" - -#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ -#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* See the [Secure Connections](/secure-connections) page for important " -"information on how to secure your connection when logging in." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ -#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Tor Browser often makes your connection appear as though it is coming from" -" an entirely different part of the world. Some websites, such as banks or " -"email providers, might interpret this as a sign that your account has been " -"hacked or compromised, and lock you out. The only way to resolve this is by " -"following the site’s recommended procedure for account recovery, or " -"contacting the operators and explaining the situation." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ -#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) -msgid "### CHANGING IDENTITIES AND CIRCUITS" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ -#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/new_identity.png">" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ -#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Tor Browser features “New Identity” and “New Tor Circuit for this Site” " -"options. There are also located in the main menu (hamburger menu)." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ -#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) -msgid "### NEW IDENTITY" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ -#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"This option is useful if you want to prevent your subsequent browser " -"activity from being linkable to what you were doing before. Selecting it " -"will close all your open tabs and windows, clear all private information " -"such as cookies and browsing history, and use new Tor circuits for all " -"connections. Tor Browser will warn you that all activity and downloads will " -"be stopped, so take this into account before clicking “New Identity”." -msgstr "" -"This option is useful if you want to prevent your subsequent browser " -"activity from being linkable to what you were doing before. Selecting it " -"will close all your open tabs and windows, clear all private information " -"such as cookies and browsing history, and use new Tor circuits for all " -"connections. Tor Browser will warn you that all activity and downloads will " -"be stopped, so take this into account before clicking “New Identity”." - -#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ -#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"To use this option, you just need to click on 'New Identity' in Tor " -"Browser's toolbar." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ -#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) -msgid "### NEW TOR CIRCUIT FOR THIS SITE" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ -#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"This option is useful if the [exit relay](/about/#how-tor-works) you are " -"using is unable to connect to the website you require, or is not loading it " -"properly. Selecting it will cause the currently-active tab or window to be " -"reloaded over a new Tor circuit. Other open tabs and windows from the same " -"website will use the new circuit as well once they are reloaded. This option" -" does not clear any private information or unlink your activity, nor does it" -" affect your current connections to other websites." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ -#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"You can also access this option in the new circuit display, in the site " -"information menu, in the URL bar." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ -#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title) -msgid "ONION SERVICES" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ -#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.description) -msgid "Services that are only accessible using Tor" -msgstr "Services that are only accessible using Tor" - -#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ -#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Onion services (formerly known as “hidden services”) are services (like " -"websites) that are only accessible through the Tor network." -msgstr "" -"Onion services (formerly known as “hidden services”) are services (like " -"websites) that are only accessible through the Tor network." - -#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ -#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Onion services offer several advantages over ordinary services on the non-" -"private web:" -msgstr "" -"Onion services offer several advantages over ordinary services on the non-" -"private web:" - -#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ -#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* An onion services’s location and IP address are hidden, making it " -"difficult for adversaries to censor it or identify its operators." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ -#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* All traffic between Tor users and onion services is end-to-end encrypted, " -"so you do not need to worry about [connecting over HTTPS](/secure-" -"connections)." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ -#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* The address of an onion service is automatically generated, so the " -"operators do not need to purchase a domain name; the .onion URL also helps " -"Tor ensure that it is connecting to the right location and that the " -"connection is not being tampered with." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ -#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) -msgid "### HOW TO ACCESS AN ONION SERVICE" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ -#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Just like any other website, you will need to know the address of an onion " -"service in order to connect to it. An onion address is a string of 16 (and " -"in V3 format, 56) mostly random letters and numbers, followed by “.onion”." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ -#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"When accessing a website that uses an onion service, Tor Browser will show " -"at the URL bar an icon of a little green onion displaying the state of your " -"connection: secure and using an onion service. And if you're accessing a " -"website with https and onion service, it will show an icon of a green onion " -"and a padlock." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ -#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) -msgid "### TROUBLESHOOTING" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ -#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"If you cannot reach the onion service you require, make sure that you have " -"entered the onion address correctly: even a small mistake will stop Tor " -"Browser from being able to reach the site." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ -#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"If you are still unable to connect to the onion service, please try again " -"later. There may be a temporary connection issue, or the site operators may " -"have allowed it to go offline without warning." -msgstr "" -"If you are still unable to connect to the onion service, please try again " -"later. There may be a temporary connection issue, or the site operators may " -"have allowed it to go offline without warning." - -#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ -#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"You can also ensure that you're able to access other onion services by " -"connecting to [DuckDuckGo's Onion Service](http://3g2upl4pq6kufc4m.onion/)." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/ -#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.title) -msgid "SECURE CONNECTIONS" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/ -#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.description) -msgid "Learn how to protect your data using Tor Browser and HTTPS" -msgstr "Learn how to protect your data using Tor Browser and HTTPS" - -#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/ -#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"If personal information such as a login password travels unencrypted over " -"the Internet, it can very easily be intercepted by an eavesdropper. If you " -"are logging into any website, you should make sure that the site offers " -"HTTPS encryption, which protects against this kind of eavesdropping. You can" -" verify this in the URL bar: if your connection is encrypted, the address " -"will begin with “https://”, rather than “http://”." -msgstr "" -"If personal information such as a login password travels unencrypted over " -"the Internet, it can very easily be intercepted by an eavesdropper. If you " -"are logging into any website, you should make sure that the site offers " -"HTTPS encryption, which protects against this kind of eavesdropping. You can" -" verify this in the URL bar: if your connection is encrypted, the address " -"will begin with “https://”, rather than “http://”." - -#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.title) -msgid "SECURITY SETTINGS" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.description) -msgid "Configuring Tor Browser for security and usability" -msgstr "Configuring Tor Browser for security and usability" - -#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"By default, Tor Browser protects your security by encrypting your browsing " -"data." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"You can further increase your security by choosing to disable certain web " -"features that can be used to attack your security and anonymity." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"You can do this by increasing Tor Browser's Security Levels in the shield " -"menu." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Increasing Tor Browser's security level will stop some web pages from " -"functioning properly, so you should weigh your security needs against the " -"degree of usability you require." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) -msgid "### ACCESSING THE SECURITY SETTINGS" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"The Security Settings can be accessed by clicking the Shield icon next to " -"the Tor Browser URL bar." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"To view and adjust your Security Settings, click the 'Advanced Security " -"Settings...' button in the shield menu." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"<img class="col-lg-6" src="../../static/images/security-settings-" -"anim.gif">" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) -msgid "### SECURITY LEVELS" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Increasing the Security Level in the Tor Browser Security Settings will " -"disable or partially disable certain browser features to protect against " -"possible attacks." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"You can enable these settings again at any time by adjusting your Security " -"Level." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"<img class="col-lg-6" src="../../static/images/security-settings-" -"safest.png">" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) -msgid "###### Standard" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* At this level, all Tor Browser and website features are enabled." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) -msgid "###### Safer" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* This level disables website features that are often dangerous. This may " -"cause some sites to lose functionality." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* JavaScript is disabled on all non-[HTTPS](/secure-connections) sites; some" -" fonts and math symbols are disabled; audio and video (HTML5 media) are " -"click-to-play." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) -msgid "###### Safest" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* This level only allows website features required for static sites and " -"basic services." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) -msgid "These changes affect images, media, and scripts." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Javascript is disabled by default on all sites; some fonts, icons, math " -"symbols, and images are disabled; audio and video (HTML5 media) are click-" -"to-play." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ -#: (content/updating/contents+en.lrtopic.title) -msgid "UPDATING" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ -#: (content/updating/contents+en.lrtopic.description) -msgid "How to update Tor Browser" -msgstr "How to update Tor Browser" - -#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ -#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Tor Browser must be kept updated at all times. If you continue to use an " -"outdated version of the software, you may be vulnerable to serious security " -"flaws that compromise your privacy and anonymity." -msgstr "" -"Tor Browser must be kept updated at all times. If you continue to use an " -"outdated version of the software, you may be vulnerable to serious security " -"flaws that compromise your privacy and anonymity." - -#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ -#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Tor Browser will prompt you to update the software once a new version has " -"been released: the Torbutton icon will display a yellow triangle, and you " -"may see a written update indicator when Tor Browser opens. You can update " -"either automatically or manually." -msgstr "" -"Tor Browser will prompt you to update the software once a new version has " -"been released: the Torbutton icon will display a yellow triangle, and you " -"may see a written update indicator when Tor Browser opens. You can update " -"either automatically or manually." - -#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ -#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) -msgid "### UPDATING TOR BROWSER AUTOMATICALLY" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ -#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img width="400" src="../../static/images/update1.png" />" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ -#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"When you are prompted to update Tor Browser, click on hamburger menu (main " -"menu), then select “Restart to update Tor browser”." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ -#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img width="500" src="../../static/images/update4.png" />" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ -#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Wait for the update to download and install, then Tor Browser will restart " -"itself. You will now be running the latest version." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ -#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) -msgid "### UPDATING TOR BROWSER MANUALLY" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ -#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"When you are prompted to update Tor Browser, finish the browsing session and" -" close the program." -msgstr "" -"When you are prompted to update Tor Browser, finish the browsing session and" -" close the program." - -#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ -#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Remove Tor Browser from your system by deleting the folder that contains it " -"(see the [Uninstalling](/uninstalling) section for more information)." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ -#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Visit https://www.torproject.org/download/ and download a copy of the latest" -" Tor Browser release, then install it as before." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ -#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.title) -msgid "TROUBLESHOOTING" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ -#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.description) -msgid "What to do if Tor Browser doesn’t work" -msgstr "What to do if Tor Browser doesn’t work" - -#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ -#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"You should be able to start browsing the web using Tor Browser shortly after" -" running the program, and clicking the “Connect” button if you are using it " -"for the first time." -msgstr "" -"You should be able to start browsing the web using Tor Browser shortly after" -" running the program, and clicking the “Connect” button if you are using it " -"for the first time." - -#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ -#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) -msgid "### QUICK FIXES" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ -#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"If Tor Browser doesn’t connect, there may be a simple solution. Try each of " -"the following:" -msgstr "" -"If Tor Browser doesn’t connect, there may be a simple solution. Try each of " -"the following:" - -#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ -#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Your computer’s system clock must be set correctly, or Tor will not be " -"able to connect." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ -#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Make sure another Tor Browser is not already running. If you’re not sure " -"if Tor Browser is running, restart your computer." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ -#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Make sure that any antivirus program you have installed is not preventing " -"Tor from running. You may need to consult the documentation for your " -"antivirus software if you do not know how to do this." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ -#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* Temporarily disable your firewall." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ -#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Delete Tor Browser and install it again. If updating, do not just " -"overwrite your previous Tor Browser files; ensure they are fully deleted " -"beforehand." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ -#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) -msgid "### IS YOUR CONNECTION CENSORED?" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ -#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"If you still can’t connect, your Internet Service Provider might be " -"censoring connections to the Tor network. Read the " -"[Circumvention](/circumvention) section for possible solutions." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ -#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "### KNOWN ISSUES" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ -#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Tor Browser is under constant development, and some issues are known about " -"but not yet fixed. Please check the [Known Issues](/known-issues) page to " -"see if the problem you are experiencing is already listed there." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/ -#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.title) -msgid "PLUGINS, ADD-ONS AND JAVASCRIPT" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/ -#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.description) -msgid "How Tor Browser handles add-ons, plugins and JavaScript" -msgstr "How Tor Browser handles add-ons, plugins and JavaScript" - -#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/ -#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body) -msgid "### FLASH PLAYER" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/ -#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Video websites, such as Vimeo make use of the Flash Player plugin to display" -" video content. Unfortunately, this software operates independently of Tor " -"Browser and cannot easily be made to obey Tor Browser’s proxy settings. It " -"can therefore reveal your real location and IP address to the website " -"operators, or to an outside observer. For this reason, Flash is disabled by " -"default in Tor Browser, and enabling it is not recommended." -msgstr "" -"Video websites, such as Vimeo make use of the Flash Player plugin to display" -" video content. Unfortunately, this software operates independently of Tor " -"Browser and cannot easily be made to obey Tor Browser’s proxy settings. It " -"can therefore reveal your real location and IP address to the website " -"operators, or to an outside observer. For this reason, Flash is disabled by " -"default in Tor Browser, and enabling it is not recommended." - -#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/ -#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Some video websites (such as YouTube) offer alternative video delivery " -"methods that do not use Flash. These methods may be compatible with Tor " -"Browser." -msgstr "" -"Some video websites (such as YouTube) offer alternative video delivery " -"methods that do not use Flash. These methods may be compatible with Tor " -"Browser." - -#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/ -#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body) -msgid "### JAVASCRIPT" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/ -#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"JavaScript is a programming language that websites use to offer interactive " -"elements such as video, animation, audio, and status timelines. " -"Unfortunately, JavaScript can also enable attacks on the security of the " -"browser, which might lead to deanonymization." -msgstr "" -"JavaScript is a programming language that websites use to offer interactive " -"elements such as video, animation, audio, and status timelines. " -"Unfortunately, JavaScript can also enable attacks on the security of the " -"browser, which might lead to deanonymisation." - -#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/ -#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Tor Browser includes an add-on called NoScript. It's accessible through " -"'Preferences' on hamburger menu (main menu), then select 'Customize' and " -"drag the “S” icon to the top-right of the window. NoScript allows you to " -"control the JavaScript (and other scripts) that runs on individual web " -"pages, or block it entirely." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/ -#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Users who require a high degree of security in their web browsing should set" -" Tor Browser’s [Security Level](../security-settings/) to “Safer” (which " -"disables JavaScript for non-HTTPS websites) or “Safest” (which does so for " -"all websites). However, disabling JavaScript will prevent many websites from" -" displaying correctly, so Tor Browser’s default setting is to allow all " -"websites to run scripts in "Standard" mode." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/ -#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body) -msgid "### BROWSER ADD-ONS" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/ -#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Tor Browser is based on Firefox, and any browser add-ons or themes that are " -"compatible with Firefox can also be installed in Tor Browser." -msgstr "" -"Tor Browser is based on Firefox, and any browser add-ons or themes that are " -"compatible with Firefox can also be installed in Tor Browser." - -#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/ -#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"However, the only add-ons that have been tested for use with Tor Browser are" -" those included by default. Installing any other browser add-ons may break " -"functionality in Tor Browser or cause more serious problems that affect your" -" privacy and security. It is strongly discouraged to install additional add-" -"ons, and the Tor Project will not offer support for these configurations." -msgstr "" -"However, the only add-ons that have been tested for use with Tor Browser are" -" those included by default. Installing any other browser add-ons may break " -"functionality in Tor Browser or cause more serious problems that affect your" -" privacy and security. It is strongly discouraged to install additional add-" -"ons, and the Tor Project will not offer support for these configurations." - -#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ -#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title) -msgid "UNINSTALLING" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ -#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.description) -msgid "How to remove Tor Browser from your system" -msgstr "How to remove Tor Browser from your system" - -#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ -#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Removing Tor Browser from your system is simple:" -msgstr "Removing Tor Browser from your system is simple:" - -#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ -#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body) -msgid "On Windows:" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ -#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Locate your Tor Browser folder or application. The default location is the" -" Desktop." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ -#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* Delete the Tor Browser folder or application." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ -#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* Empty your Trash." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ -#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body) -msgid "On macOS:" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ -#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Locate your Tor Browser application. The default location is the " -"Applications folder." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ -#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* Move the Tor Browser application to Trash." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ -#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* Go to your `~/Library/Application Support/` folder." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ -#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Note the Library folder is hidden on newer versions of macOS. To navigate " -"to this folder in Finder, select "Go to Folder..." in the "Go" menu." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ -#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-menu.png" alt="Go " -"to folder menu option.">" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ -#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Then type "~/Library/Application Support/" in the window and click Go." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ -#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-window.png" " -"alt="Go to folder window.">" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ -#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* Locate the TorBrowser-Data folder and move it to Trash." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ -#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Note that if you did not install Tor Browser in the default location (the " -"Applications folder), then the TorBrowser-Data folder is not located in the " -"`~/Library/Application Support/` folder, but in the same folder where you " -"installed Tor Browser." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ -#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body) -msgid "On Linux:" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ -#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Locate your Tor Browser folder. On Linux, there is no default location, " -"however the folder will be named "tor-browser_en-US" if you are running " -"the English Tor Browser." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ -#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* Delete the Tor Browser folder." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ -#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Note that your operating system’s standard "Uninstall" utility is not " -"used." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ -#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title) -msgid "KNOWN ISSUES" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ -#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Tor needs your system clock (and your time zone) set to the correct time." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ -#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* The following firewall software have been known to interfere with Tor and " -"may need to be temporarily disabled:" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ -#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* Webroot SecureAnywhere" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ -#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* Kaspersky Internet Security 2012" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ -#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* Sophos Antivirus for Mac" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ -#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* Microsoft Security Essentials" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ -#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Videos that require Adobe Flash are unavailable. Flash is disabled for " -"security reasons." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ -#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* Tor can not use a bridge if a proxy is set." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ -#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC. This is to " -"ensure that each software build is exactly reproducible." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ -#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* To run Tor Browser on Ubuntu, users need to execute a shell script. Open " -""Files" (Unity's explorer), open Preferences → Behavior Tab → Set "Run " -"executable text files when they are opened" to "Ask every time", then " -"click OK." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ -#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Tor Browser can also be started from the command line by running the " -"following command from inside the Tor Browser directory:" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ -#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body) -msgid "./start-tor-browser.desktop" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ -#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* BitTorrent in specific is [not anonymous over " -"Tor](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.description) -msgid "Learn about Tor for mobile devices" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "### Tor Browser for Android" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Tor Browser for Android is the only official mobile browser supported and " -"developed by the Tor Project." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"It is like the desktop Tor Browser, but for your Android mobile device." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Some of the prime features of Tor Browser for Android include: reducing " -"tracking across websites, defending against surveillance, resisting browser " -"fingerprinting, and circumventing censorship." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "### DOWNLOADING AND INSTALLATION" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"There exists Tor Browser for Android and Tor Browser for Android (alpha)." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Non-technical users should get Tor Browser for Android, as this is stable " -"and less prone to errors." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Tor Browser for Android is available on Play Store, F-droid and the Tor " -"Project website." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"It is very risky to download Tor Browser outside of these three platforms." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "#### Google Play" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"You can install Tor Browser for Android from [Google Play " -"Store](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.torbrowser)." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "#### F-Droid" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"The Guardian Project provides Tor Browser for Android on their F-Droid " -"repository." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"If you would prefer installing the app from F-Droid, please follow these " -"steps:" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"1. Install the F-Droid app on your Android device from [the F-droid " -"website.](https://f-droid.org/)" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "2. After installing F-Droid, open the app." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "3. At the lower-right-hand corner, open "Settings"." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "4. Under the "My Apps" section, open Repositories." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "5. Toggle "Guardian Project Official Releases" as enabled." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"6. Now F-Droid downloads the list of apps from the Guardian Project's " -"repository (Note: this may take a few minutes)." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "7. Tap the Back button at the upper-left-hand corner." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "8. Open "Latest" at the lower-left-hand corner." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"10. Open the search screen by tapping the magnifying glass at the lower-" -"right side." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "11. Search for "Tor Browser for Android"." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "12. Open the query result by "The Tor Project" and install." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "#### The Tor Project website" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"You can also get Tor Browser for Android by downloading and installing the " -"apk from the [Tor Project " -"website](https://www.torproject.org/download/#android)." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "### RUNNING TOR BROWSER FOR ANDROID FOR THE FIRST TIME" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"When you run Tor Browser for the first time, you will see the option to " -"connect directly to the Tor network, or to configure Tor Browser for your " -"connection with the settings icon." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "#### Connect" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"<img style="max-width:300px" class="col-md-6" src="../../static/images" -"/android-connect.png" alt="Connect to Tor Browser for Android">" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Once clicked, changing sentences will appear at the bottom of the screen, " -"indicating Tor’s connection progress." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"If you are on a relatively fast connection, but this text seems to get stuck" -" at a certain point, see the [Troubleshooting](https://tb-" -"manual.torproject.org/troubleshooting) page for help solving the problem." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "#### Configure" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"<img style="max-width:300px" class="col-md-6" src="../../static/images" -"/android-configure.png" alt="Configure Tor Browser for Android">" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"If you know that your connection is censored, you should select the settings" -" icon." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"The first screen asks if access to the Tor network is blocked or censored on" -" your connection." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"If you know your connection is censored, or you have tried and failed to " -"connect to the Tor network and no other solutions have worked, click the " -"switch." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"You will then be taken to the [Circumvention](/mobile-tor/#circumvention) " -"screen to configure a pluggable transport." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "### CIRCUMVENTION" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor " -"directory." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Bridges are useful for Tor users under oppressive regimes, and for people " -"who want an extra layer of security because they're worried somebody will " -"recognize that they are contacting a public Tor relay IP address." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"To use a pluggable transport, click on the settings icon when starting Tor " -"Browser for the first time." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"The first screen asks if access to the Tor network is censored on your " -"connection. Click on the switch to toggle it." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"<img style="max-width:300px" class="col-md-6" src="../../static/images" -"/android-censored.png" alt="Censored internet on Tor Browser for " -"Android">" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"The next screen provides the option to either use a built-in bridge or " -"custom bridge." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"With the "Select a bridge" option, you will have two options: "obfs4" " -"and "meek-azure"." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"<img style="max-width:300px" class="col-md-6" src="../../static/images" -"/android-select-a-bridge.png" alt="Select a bridge on Tor Browser for " -"Android">" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"<img style="max-width:300px" class="col-md-6" src="../../static/images" -"/android-selected-a-bridge.png" alt="Selected a bridge on Tor Browser for " -"Android">" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"If you choose the "Provide a Bridge I know" option, then you have to enter" -" a [bridge address](https://tb-manual.torproject.org/bridges/)." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"<img style="max-width:300px" class="col-md-6" src="../../static/images" -"/android-provide-a-bridge.png" alt="Provide a bridge on Tor Browser for " -"Android">" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"<img style="max-width:300px" class="col-md-6" src="../../static/images" -"/android-provided-a-bridge.png" alt="Provide brigde addresses on Tor " -"Browser for Android">" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "### MANAGING IDENTITIES" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "#### New Identity" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"<img style="max-width:300px" class="col-md-6" src="../../static/images" -"/android-new-identity.png" alt="New Identity on Tor Browser for Android">" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"When Tor Browser is running, you would see so in your phone's notification " -"panel along with the button "NEW IDENTITY"." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Clicking on this button will provide you with a new identity." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Unlike in Tor Browser for Desktop, the "NEW IDENTITY" button in Tor " -"Browser for Android does not prevent your subsequent browser activity from " -"being linkable to what you were doing before." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Selecting it will only change your Tor circuit." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "### SECURITY SETTINGS" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"<img style="max-width:300px" class="col-md-6" src="../../static/images" -"/android-security-settings.gif" alt="Security settings and security slider" -" on Tor Browser for Android">" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"[Security settings](https://tb-manual.torproject.org/security-settings/) " -"disable certain web features that can be used to attack your security and " -"anonymity." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Tor Browser for Android provides the same three security levels that are " -"available on desktop." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "You can modify the security level by following given steps:" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* Tap on a button of 3 vertical dots in URL bar." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* Scroll down and tap on "Security Settings"." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* You can now select an option from the security level slider." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "### UPDATING" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "You can update Tor Browser automatically or manually." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "#### Updating Tor Browser for Android automatically" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"This method assumes that you have either Google Play or F-droid installed on" -" your mobile device." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "##### Google Play" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"<img style="max-width:300px" class="col-md-6" src="../../static/images" -"/android-update-google-play.png" alt="Updating Tor Browser for Android on " -"Google Play">" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Click on the hamburger menu next to the search bar and navigate to "My apps" -" & games" > "Updates"." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"If you find Tor Browser on the list of apps which need updating, select it " -"and click the "Update" button." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "##### F-Droid" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"<img style="max-width:300px" class="col-md-6" src="../../static/images" -"/android-update-f-droid.png" alt="Updating Tor Browser for Android on " -"F-droid">" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Click on "Settings", then go to "Manage installed apps"." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"On the next screen, select Tor Browser and finally click on the "Update" " -"button." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "#### Updating Tor Browser for Android manually" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Visit the [Tor Project " -"website](https://www.torproject.org/download/#android) and download a copy " -"of the latest Tor Browser release, then [install](/mobile-tor/#downloading-" -"and-installation) it as before." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"In most cases, this latest version of Tor Browser will install over the " -"older version, thereby upgrading the browser." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"If doing this fails to update the browser, you may have to uninstall Tor " -"Browser before reinstalling it." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"With Tor Browser closed, remove it from your system by uninstalling it using" -" your device's settings." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Depending on your mobile device's brand, navigate to Settings > Apps, then " -"select Tor Browser and click on the "Uninstall" button. " -"Afterwards,download the latest Tor Browser release and install it." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "### UNINSTALLING" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Tor Browser for Android can be uninstalled directly from F-droid, Google " -"Play or from your mobile device's app settings." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"<img style="max-width:300px" class="col-md-6" src="../../static/images" -"/android-uninstall-google-play.png" alt="Uninstalling Tor Browser for " -"Android on Google Play">" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Click on the hamburger menu next to the search bar and navigate to "My apps" -" & games" > "Installed"." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Select Tor Browser from the list of installed apps, then press the " -""Uninstall" button." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"<img style="max-width:300px" class="col-md-6" src="../../static/images" -"/android-uninstall-f-droid.png" alt="Uninstalling Tor Browser for Android " -"on F-droid">" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"On the next screen, select Tor Browser and finally click on the " -""Uninstall" button." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "#### Mobile device app settings" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"<img style="max-width:300px" class="col-md-6" src="../../static/images" -"/android-uninstall-device-settings.png" alt="Uninstalling Tor Browser for " -"Android using device app settings">" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Depending on your mobile device's brand, navigate to Settings > Apps, then " -"select Tor Browser and click on the "Uninstall" button." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"At the moment, there are some features which are not available in Tor " -"Browser for Android, but are currently available in Tor Browser for desktop." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* You can't see your Tor circuit. " -"[#25764](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/25764)" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Custom obfs4 bridges not working. " -"[#30767](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/30767)" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* 'Clear private data' option does not clear browsing history. " -"[#27592](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/27592)" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Tor Browser for Android does not connect when moved to the SD Card. " -"[#31814](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/31814)" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* You can't take screenshots while using Tor Browser for Android. " -"[#27987](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/27987)" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* You can't save images. " -"[#31013](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/31013)" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "### More about Tor on mobile devices" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "#### Orfox" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Orfox was first released in 2015 by The Guardian Project, with the aim of " -"giving Android users a way to browse the internet over Tor." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Over the next three years, Orfox continously improved and became a popular " -"way for people to browse the internet with more privacy" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"than standard browsers, and Orfox was crucial for helping people circumvent " -"censorship and access blocked sites and critical resources." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"In 2019, [Orfox was sunsetted](https://blog.torproject.org/orfox-paved-way-" -"tor-browser-android) after the official Tor Browser for" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Android was released." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "#### Orbot" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Orbot is a free proxy app that empowers other apps to use the Tor network." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Orbot uses Tor to encrypt your Internet traffic. Then you can use it with " -"other apps installed on your mobile device to" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "circumvent censorship and protect against surveillance." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Orbot can be downloaded and installed from [Google " -"Play](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.android)." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Check out [our Support " -"portal](https://support.torproject.org/tormobile/tormobile-6/) to know if " -"you need both Tor Browser for Android and Orbot or either one." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "### Tor Browser for iOS" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "There is no Tor Browser for iOS." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"We recommend an iOS app called Onion Browser, which is open source, uses Tor" -" routing, and is developed by someone who works closely with the Tor " -"Project." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"However, Apple requires browsers on iOS to use something called Webkit, " -"which prevents Onion Browser from having the same privacy protections as Tor" -" Browser." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"[Learn more about Onion Browser](https://blog.torproject.org/tor-heart-" -"onion-browser-and-more-ios-tor)." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Download Onion Browser from the [App Store](https://itunes.apple.com/us/app" -"/onion-browser/id519296448)." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "### Tor Browser for Windows Phone" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"There is currently no supported method for running Tor on Windows Phone." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/ -#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.title) -msgid "MAKE TOR BROWSER PORTABLE" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/ -#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.description) -msgid "How to install Tor Browser onto removable media" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/ -#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"If preferred, Tor Browser may be made portable by extracting it from its " -"archive directly onto removable media such as a USB stick or SD card." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/ -#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"It is recommended to use writable media so that Tor Browser can be updated " -"as required." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/ -#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"1. Plug in your removable media and format it. Any filesystem type will " -"work." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/ -#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"2. Navigate to the Tor Browser [download " -"page](https://torproject.org/download)." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/ -#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"3. Download the Windows `.exe` file and save it directly to your media." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/ -#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"4. (Recommended) Verify the [files " -"signature](https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/)." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/ -#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"5. When the download is complete, click the `.exe` file and begin the " -"installation process." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/ -#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"6. When the installer asks where to install Tor Browser, select your " -"removable media." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/ -#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"1. Plug in your removable media and format it. You *must* use macOS Extended" -" (Journaled) format." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/ -#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body) -msgid "3. Download the macOS `.dmg` file and save it directly to your media." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/ -#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"5. When the download is complete, click the `.dmg` file and begin the " -"installation process." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/ -#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"3. Download the Linux `.tar.xz` file and save it directly to your media." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/ -#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"5. When the download is complete, extract the archive onto the media as " -"well." -msgstr "" - -#: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5 -#: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5 -msgid "Close banner" -msgstr "" - -#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11 -msgid "Tracking, surveillance, and censorship are widespread online." -msgstr "Tracking, surveillance, and censorship are widespread online." - -#: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20 -msgid "TAKE BACK THE INTERNET WITH TOR" -msgstr "" - -#: lego/templates/banner.html:33 lego/templates/banner.html:35 -#: templates/banner.html:33 templates/banner.html:35 -msgid "DONATE NOW" -msgstr "" - -#: lego/templates/banner.html:37 templates/banner.html:37 -msgid "Give today, and Mozilla will match your donation." -msgstr "Give today, and Mozilla will match your donation." - -#: lego/templates/footer.html:13 lego/templates/footer.html:22 -#: lego/templates/navbar.html:83 templates/footer.html:13 -#: templates/footer.html:22 templates/navbar.html:83 -msgid "Download Tor Browser" -msgstr "" - -#: lego/templates/footer.html:14 templates/footer.html:14 -msgid "" -"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " -"surveillance, or censorship." -msgstr "" - -#: lego/templates/footer.html:35 templates/footer.html:35 -msgid "Our mission:" -msgstr "" - -#: lego/templates/footer.html:36 templates/footer.html:36 -msgid "" -"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" -" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " -"availability and use, and furthering their scientific and popular " -"understanding." -msgstr "" - -#: lego/templates/footer.html:64 lego/templates/footer.html:66 -#: lego/templates/navbar.html:18 lego/templates/navbar.html:20 -#: templates/footer.html:64 templates/footer.html:66 templates/navbar.html:18 -#: templates/navbar.html:20 -msgid "Donate" -msgstr "Donate" - -#: lego/templates/footer.html:64 lego/templates/footer.html:66 -#: lego/templates/navbar.html:18 lego/templates/navbar.html:20 -#: templates/footer.html:64 templates/footer.html:66 templates/navbar.html:18 -#: templates/navbar.html:20 -msgid "Donate Now" -msgstr "Donate Now" - -#: lego/templates/footer.html:73 templates/footer.html:73 -msgid "Subscribe to our Newsletter" -msgstr "" - -#: lego/templates/footer.html:74 templates/footer.html:74 -msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" -msgstr "" - -#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75 -msgid "Sign up" -msgstr "" - -#: lego/templates/footer.html:94 templates/footer.html:94 -#, python-format -msgid "" -"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " -"found in our %(link_to_faq)s" -msgstr "" - -#: lego/templates/navbar.html:25 templates/navbar.html:25 -msgid "Menu" -msgstr "" - -#: lego/templates/search.html:5 templates/search.html:5 -msgid "Search" -msgstr "Search" - -#: lego/templates/secure-connections.html:1 -#: templates/secure-connections.html:1 -msgid "" -"The following visualization shows what information is visible to " -"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" -msgstr "" -"The following visualisation shows what information is visible to " -"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" - -#: lego/templates/secure-connections.html:4 -#: templates/secure-connections.html:4 -msgid "" -"Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " -"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." -msgstr "" -"Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " -"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." - -#: lego/templates/secure-connections.html:5 -#: templates/secure-connections.html:5 -msgid "" -"Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " -"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." -msgstr "" -"Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " -"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." - -#: lego/templates/secure-connections.html:6 -#: templates/secure-connections.html:6 -msgid "" -"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " -"when you are using both tools." -msgstr "" -"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " -"when you are using both tools." - -#: lego/templates/secure-connections.html:7 -#: templates/secure-connections.html:7 -msgid "" -"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " -"when you don't use either tool." -msgstr "" -"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " -"when you don't use either tool." - -#: lego/templates/secure-connections.html:11 -#: templates/secure-connections.html:11 -msgid "HTTPS" -msgstr "" - -#: lego/templates/secure-connections.html:15 -#: lego/templates/secure-connections.html:65 -#: templates/secure-connections.html:15 templates/secure-connections.html:65 -msgid "Tor" -msgstr "Tor" - -#: lego/templates/secure-connections.html:32 -#: templates/secure-connections.html:32 -msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA" -msgstr "" - -#: lego/templates/secure-connections.html:37 -#: templates/secure-connections.html:37 -msgid "Site.com" -msgstr "Site.com" - -#: lego/templates/secure-connections.html:40 -#: templates/secure-connections.html:40 -msgid "The site being visited." -msgstr "The site being visited." - -#: lego/templates/secure-connections.html:44 -#: templates/secure-connections.html:44 -msgid "user / pw" -msgstr "user / pw" - -#: lego/templates/secure-connections.html:47 -#: templates/secure-connections.html:47 -msgid "Username and password used for authentication." -msgstr "Username and password used for authentication." - -#: lego/templates/secure-connections.html:51 -#: templates/secure-connections.html:51 -msgid "data" -msgstr "data" - -#: lego/templates/secure-connections.html:54 -#: templates/secure-connections.html:54 -msgid "Data being transmitted." -msgstr "Data being transmitted." - -#: lego/templates/secure-connections.html:58 -#: templates/secure-connections.html:58 -msgid "location" -msgstr "location" - -#: lego/templates/secure-connections.html:61 -#: templates/secure-connections.html:61 -msgid "" -"Network location of the computer used to visit the website (the public IP " -"address)." -msgstr "" -"Network location of the computer used to visit the website (the public IP " -"address)." - -#: lego/templates/secure-connections.html:68 -#: templates/secure-connections.html:68 -msgid "Whether or not Tor is being used." -msgstr "Whether or not Tor is being used." - -#: templates/layout.html:5 -msgid "" -"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship." -msgstr "" - -#: templates/layout.html:11 -msgid "Tor Project | Tor Browser Manual" -msgstr "" - -#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:35 -msgid "Topics" -msgstr "" - -#: templates/macros/topic.html:22 -msgid "Contributors to this page:" -msgstr "" - -#: templates/macros/topic.html:24 -msgid "Edit this page" -msgstr "" - -#: templates/macros/topic.html:25 -msgid "Suggest Feedback" -msgstr "" - -#: templates/macros/topic.html:26 -msgid "Permalink" -msgstr "" - -#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11 -msgid "Use a Mask, Use Tor." -msgstr "" - -#: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20 -msgid "Resist the surveillance pandemic." -msgstr "Resist the surveillance pandemic." diff --git a/contents+et.po b/contents+et.po index 8a40c0fbdd..4483009d17 100644 --- a/contents+et.po +++ b/contents+et.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-10-28 11:50+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2021-10-30 09:08+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n" "Last-Translator: Taka, 2021\n" "Language-Team: Estonian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/et/)%5Cn" @@ -19,262 +19,156 @@ msgstr "" "Language: et\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: (dynamic) -msgid "" -"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship." -msgstr "" - -#: (dynamic) -msgid "Tor Project | Tor Browser Manual" -msgstr "" - -#: (dynamic) -msgid "Close banner" -msgstr "" - -#: (dynamic) -msgid "Privacy is a human right" -msgstr "" - -#: (dynamic) -msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $150,000." -msgstr "" - -#: (dynamic) -msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000." -msgstr "" - -#: (dynamic) -msgid "Donate now" -msgstr "" - -#: (dynamic) -msgid "Donate" -msgstr "Anneta" - -#: (dynamic) -msgid "Donate Now" -msgstr "Anneta nüüd" - -#: (dynamic) -msgid "Menu" -msgstr "Menüü" +#: https//tb-manual.torproject.org/ (content/contents+en.lrshowcase.title) +msgid "Tor Browser User Manual" +msgstr "Tor brauseri kasutajajuhend"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "About" msgstr "Info"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Support" -msgstr "Tugi" +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentatsioon"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Community" -msgstr "Kogukond" +msgid "Press" +msgstr "Press"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Blog" msgstr "Blogi"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Documentation" -msgstr "Dokumentatsioon" +msgid "Newsletter" +msgstr "Uudiskiri"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Jobs" -msgstr "Töökohad" +msgid "Support" +msgstr "Tugi"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Contact" -msgstr "Kontakt" +msgid "Community" +msgstr "Kogukond"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Press" -msgstr "Press" - -#: (dynamic) -msgid "Download Tor Browser" -msgstr "" - -#: (dynamic) -msgid "Search" -msgstr "Otsing" - -#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/ -#: (content/contents+en.lrshowcase.title) -msgid "Tor Browser User Manual" -msgstr "Tor brauseri kasutajajuhend" - -#: (dynamic) -msgid "" -"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " -"surveillance, or censorship." -msgstr "" - -#: (dynamic) -msgid "Our mission:" -msgstr "Meie missioon:" - -#: (dynamic) -msgid "" -"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" -" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " -"availability and use, and furthering their scientific and popular " -"understanding." -msgstr "" +msgid "Contact" +msgstr "Kontakt"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "PrivChat" -msgstr "" - -#: (dynamic) -msgid "Subscribe to our Newsletter" -msgstr "" - -#: (dynamic) -msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" -msgstr "" - -#: (dynamic) -msgid "Sign up" -msgstr "Registreeru" - -#: (dynamic) -msgid "" -"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " -"found in our %(link_to_faq)s" -msgstr "" - -#: (dynamic) -msgid "Topics" -msgstr "" +msgid "Jobs" +msgstr "Töökohad"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "About Tor Browser" msgstr "Tor brauserist"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Downloading" msgstr "Allalaadimine"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Installation" -msgstr "Paigaldamine" - -#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Running Tor Browser for the First Time" msgstr "Tor brauseri esmakordne avamine"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Pluggable transports" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Circumvention" msgstr "Vältimine"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Bridges" msgstr "Sillad"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Managing Identities" msgstr "Identiteetide haldamine"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Onion Services" +msgstr "Onion-teenused" + +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Secure Connections" msgstr "Turvalised ühendused"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Security Settings" msgstr "Turvaseaded"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Plugins" -msgstr "Pluginad" - -#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Updating" msgstr "Uuendamine"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Onion Services" -msgstr "Onion-teenused" - -#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Uninstalling" -msgstr "Eemaldamine" - -#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Making Tor Browser Portable" -msgstr "Tor brauseri kaasaskantavaks tegemine" +msgid "Plugins" +msgstr "Pluginad"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Troubleshooting" msgstr "Veaotsing"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Uninstalling" +msgstr "Eemaldamine" + +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.description) msgid "Known Issues" msgstr "Teadaolevad vead"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Mobile Tor" msgstr "Tor mobiilile"
-#: (dynamic) -msgid "Contributors to this page:" -msgstr "" - -#: (dynamic) -msgid "Edit this page" -msgstr "" - -#: (dynamic) -msgid "Give Feedback" -msgstr "" - -#: (dynamic) -msgid "Permalink" -msgstr "" +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Becoming a Tor Translator" +msgstr "Tori tõlkijaks hakkamine"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Newsletter" -msgstr "Uudiskiri" +msgid "Making Tor Browser Portable" +msgstr "Tor brauseri kaasaskantavaks tegemine"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Pluggable transports" -msgstr "" +msgid "Installation" +msgstr "Paigaldamine"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Becoming a Tor Translator" -msgstr "Tori tõlkijaks hakkamine" +msgid "PrivChat" +msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/about/ #: (content/about/contents+en.lrtopic.title) @@ -3595,6 +3489,94 @@ msgid "" "well." msgstr ""
+#: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5 +#: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5 +msgid "Close banner" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11 +msgid "Privacy is a human right" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:15 templates/banner.html:15 +msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $150,000." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:26 templates/banner.html:26 +msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:31 lego/templates/banner.html:33 +#: templates/banner.html:31 templates/banner.html:33 +msgid "Donate now" +msgstr "" + +#: lego/templates/footer.html:13 lego/templates/footer.html:22 +#: lego/templates/navbar.html:96 templates/footer.html:13 +#: templates/footer.html:22 templates/navbar.html:96 +msgid "Download Tor Browser" +msgstr "" + +#: lego/templates/footer.html:14 templates/footer.html:14 +msgid "" +"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " +"surveillance, or censorship." +msgstr "" + +#: lego/templates/footer.html:35 templates/footer.html:35 +msgid "Our mission:" +msgstr "Meie missioon:" + +#: lego/templates/footer.html:36 templates/footer.html:36 +msgid "" +"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" +" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " +"availability and use, and furthering their scientific and popular " +"understanding." +msgstr "" + +#: lego/templates/footer.html:64 lego/templates/footer.html:66 +#: lego/templates/navbar.html:19 lego/templates/navbar.html:21 +#: lego/templates/navbar.html:64 templates/footer.html:64 +#: templates/footer.html:66 templates/navbar.html:19 templates/navbar.html:21 +#: templates/navbar.html:64 +msgid "Donate" +msgstr "Anneta" + +#: lego/templates/footer.html:64 lego/templates/footer.html:66 +#: lego/templates/navbar.html:19 lego/templates/navbar.html:21 +#: templates/footer.html:64 templates/footer.html:66 templates/navbar.html:19 +#: templates/navbar.html:21 +msgid "Donate Now" +msgstr "Anneta nüüd" + +#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75 +msgid "Subscribe to our Newsletter" +msgstr "" + +#: lego/templates/footer.html:76 templates/footer.html:76 +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" +msgstr "" + +#: lego/templates/footer.html:77 templates/footer.html:77 +msgid "Sign up" +msgstr "Registreeru" + +#: lego/templates/footer.html:101 templates/footer.html:101 +#, python-format +msgid "" +"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " +"found in our %(link_to_faq)s" +msgstr "" + +#: lego/templates/navbar.html:26 templates/navbar.html:26 +msgid "Menu" +msgstr "Menüü" + +#: lego/templates/search.html:5 templates/search.html:5 +msgid "Search" +msgstr "Otsing" + #: lego/templates/secure-connections.html:1 #: templates/secure-connections.html:1 msgid "" @@ -3694,3 +3676,32 @@ msgstr "" #: templates/secure-connections.html:68 msgid "Whether or not Tor is being used." msgstr "Kas Tori kasutatakse." + +#: templates/layout.html:5 +msgid "" +"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship." +msgstr "" + +#: templates/layout.html:14 +msgid "Tor Project | Tor Browser Manual" +msgstr "" + +#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:34 +msgid "Topics" +msgstr "" + +#: templates/macros/topic.html:22 +msgid "Contributors to this page:" +msgstr "" + +#: templates/macros/topic.html:24 +msgid "Edit this page" +msgstr "" + +#: templates/macros/topic.html:25 +msgid "Give Feedback" +msgstr "" + +#: templates/macros/topic.html:26 +msgid "Permalink" +msgstr "" diff --git a/contents+fi.po b/contents+fi.po deleted file mode 100644 index 5bfe9a2533..0000000000 --- a/contents+fi.po +++ /dev/null @@ -1,2162 +0,0 @@ -# Translators: -# Mikko Päivärinta paivarinta.mikko.o@gmail.com, 2019 -# Panu Ahvenharju, 2019 -# Juho Räsänen, 2019 -# Jorma Karvonen karvonen.jorma@gmail.com, 2019 -# erinm, 2019 -# Jiri Grönroos jiri.gronroos@iki.fi, 2019 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-01-15 15:58+CET\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n" -"Last-Translator: Jiri Grönroos jiri.gronroos@iki.fi, 2019\n" -"Language-Team: Finnish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/fi/)%5Cn" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: fi\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: https//tb-manual.torproject.org/ (content/contents+en.lrshowcase.title) -msgid "Tor Browser User Manual" -msgstr "Tor-selaimen käyttäjäopas" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "About" -msgstr "Ohjelmasta" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Documentation" -msgstr "Ohjeet" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Press" -msgstr "Paina" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Blog" -msgstr "Blogi" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Newsletter" -msgstr "Uutiskirje" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Support" -msgstr "Tuki" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Community" -msgstr "Yhteisö" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Contact" -msgstr "Ota yhteyttä" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Jobs" -msgstr "Työpaikat" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "About Tor Browser" -msgstr "Tietoa Tor-selaimesta" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Downloading" -msgstr "Ladataan" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Running Tor Browser for the first time" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Pluggable transports" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Circumvention" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Bridges" -msgstr "Sillat" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Managing identities" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Onion Services" -msgstr "Onion'in palvelut" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Secure Connections" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Security Settings" -msgstr "Turvallisuus (asetukset)" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Updating" -msgstr "Päivitetään" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Plugins" -msgstr "Liitännäiset" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Troubleshooting" -msgstr "Vianselvitys" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Uninstalling" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ -#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.description) -msgid "Known issues" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Becoming a Tor Translator" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Making Tor Browser portable" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Installation" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/about/ -#: (content/about/contents+en.lrtopic.title) -msgid "ABOUT TOR BROWSER" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/about/ -#: (content/about/contents+en.lrtopic.description) -msgid "Learn what Tor Browser can do to protect your privacy and anonymity" -msgstr "" -"Opi miten Tor-selain voi suojata sinun yksityisyytesi ja anonymiteettisi" - -#: https//tb-manual.torproject.org/about/ -#: (content/about/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Tor Browser uses the Tor network to protect your privacy and anonymity. " -"Using the Tor network has two main properties:" -msgstr "" -"Tor-selain käyttää Tor-verkkoa suojelemaan yksityisyytäsi ja " -"anonyymisyyttasi. Tor-verkon käytössä on kaksi pääominaisuutte:" - -#: https//tb-manual.torproject.org/about/ -#: (content/about/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Your internet service provider, and anyone watching your connection " -"locally, will not be able to track your internet activity, including the " -"names and addresses of the websites you visit." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/about/ -#: (content/about/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* The operators of the websites and services that you use, and anyone " -"watching them, will see a connection coming from the Tor network instead of " -"your real Internet (IP) address, and will not know who you are unless you " -"explicitly identify yourself." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/about/ -#: (content/about/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"In addition, Tor Browser is designed to prevent websites from " -"“fingerprinting” or identifying you based on your browser configuration." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/about/ -#: (content/about/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"By default, Tor Browser does not keep any browsing history. Cookies are only" -" valid for a single session (until Tor Browser is exited or a [New Identity" -"](/managing-identities/#new-identity) is requested)." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/about/ -#: (content/about/contents+en.lrtopic.body) -msgid "### HOW TOR WORKS" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/about/ -#: (content/about/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Tor is a network of virtual tunnels that allows you to improve your privacy " -"and security on the Internet. Tor works by sending your traffic through " -"three random servers (also known as *relays*) in the Tor network. The last " -"relay in the circuit (the “exit relay”) then sends the traffic out onto the " -"public Internet." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/about/ -#: (content/about/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"<img class="" src="../static/images/how-tor-works.png" alt="How Tor " -"Browser works">" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/about/ -#: (content/about/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"The image above illustrates a user browsing to different websites over Tor. " -"The green middle computers represent relays in the Tor network, while the " -"three keys represent the layers of encryption between the user and each " -"relay." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ -#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.title) -msgid "DOWNLOADING" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ -#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.description) -msgid "How to download Tor Browser" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ -#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"The safest and simplest way to download Tor Browser is from the official Tor" -" Project website at https://www.torproject.org/download." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ -#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Your connection to the site will be secured using [HTTPS](/secure-" -"connections), which makes it much harder for somebody to tamper with." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ -#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"However, there may be times when you cannot access the Tor Project website: " -"for example, it could be blocked on your network." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ -#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"If this happens, you can use one of the alternative download methods listed " -"below." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ -#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) -msgid "### MIRRORS" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ -#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"If you're unable to download Tor Browser from the official Tor Project " -"website, you can instead try downloading it from one of our official " -"mirrors, either through [EFF](https://tor.eff.org), [Calyx " -"Institute](https://tor.calyxinstitute.org) or [CCC](https://tor.ccc.de)." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ -#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) -msgid "### GETTOR" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ -#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"GetTor is a service that automatically responds to messages with links to " -"the latest version of Tor Browser, hosted at a variety of locations, such as" -" Dropbox, Google Drive and GitHub." -msgstr "" -"GetTor on palvelu, joka automaattisesti vastaa viesteihin linkeillä " -"viimeisimpään Tor-selaimen versioon, joka löytyy eri osoitteista, kuten " -"Dropboxista, Google Drivesta ja GitHubista." - -#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ -#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) -msgid "### TO USE GETTOR VIA EMAIL:" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ -#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Send an email to gettor@torproject.org, and in the body of the message " -"simply write “windows”, “osx”, or “linux”, (without quotation marks) " -"depending on your operating system." -msgstr "" -"Lähetä sähköpostiviesti osoitteeseen gettor@torproject.org, ja kirjoita " -"viestin runkoon käyttöjärjestelmästäsi riippunen yksinkertaisesti sana " -"“windows”, “osx”, tai “linux”, (ilman lainausmerkkejä)." - -#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ -#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"GetTor will respond with an email containing links from which you can " -"download the Tor Browser package, the cryptographic signature (needed for " -"verifying the download), the fingerprint of the key used to make the " -"signature, and the package’s checksum. You may be offered a choice of " -"“32-bit” or “64-bit” software: this depends on the model of the computer you" -" are using." -msgstr "" -"GetTor vastaa sähköpostiviestillä, joka sisältää linkit, joista voit ladata " -"Tor-selainpakkauksen, salausallekirjoituksen (tarvitaan latauksen " -"todentamiseen), allekirjoituksen tekemiseen käytetyn avainsormenjäljen, ja " -"pakkauksen tarkistussumman. Sinulle tarjotaan ehkä "32-bittinen" tai " -""64-bittinen" ohjelmisto: tämä riippuu käyttämäsi tietokoneen mallista." - -#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ -#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) -msgid "### TO USE GETTOR VIA JABBER/XMPP (JITSI, COYIM, ETC.):" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ -#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"To get links for downloading Tor Browser in Chinese for Linux, send a " -"message to gettor@torproject.org with the words "linux zh" in it." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ -#: (content/installation/contents+en.lrtopic.title) -msgid "INSTALLATION" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ -#: (content/installation/contents+en.lrtopic.description) -msgid "Installing Tor Browser" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ -#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/ -#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body) -msgid "For Windows:" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ -#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"1. Navigate to the Tor Browser [download " -"page](https://www.torproject.org/download)." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ -#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) -msgid "2. Download the Windows `.exe` file" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ -#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"3. (Recommended) Verify the [file's " -"signature](https://support.torproject.org/en/tbb/how-to-verify-signature/)." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ -#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"4. When the download is complete, double click the `.exe` file. Complete the" -" installation wizard process." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ -#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/ -#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body) -msgid "For macOS:" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ -#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) -msgid "2. Download the macOS `.dmg` file" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ -#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"4. When the download is complete, double click the `.dmg` file. Complete the" -" installation wizard process." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ -#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/ -#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body) -msgid "For GNU/Linux:" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ -#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) -msgid "2. Download the GNU/Linux `.tar.xz` file" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ -#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"4. When the download is complete, extract the archive with the command `tar " -"-xf [TB archive]` or by using an archive manager." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ -#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"5. You'll need to tell your GNU/Linux that you want the ability to execute " -"shell scripts from the graphical interface." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ -#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Navigate to the newly extracted Tor Browser directory." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ -#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Right click on `start-tor-browser.desktop`, open Properties or Preferences " -"and change the permission to allow executing file as program." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ -#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Double-click the icon to start up Tor Browser for the first time." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ -#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"6. Alternatively, from inside the Tor Browser directory, you can also start " -"from the command line by running:" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ -#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) -msgid "`./start-tor-browser`" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ -#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.title) -msgid "RUNNING TOR BROWSER FOR THE FIRST TIME" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ -#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.description) -msgid "Learn how to use Tor Browser for the first time" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ -#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"When you run Tor Browser for the first time, you will see the Tor Network " -"Settings window." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ -#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"This offers you the option to connect directly to the Tor network, or to " -"configure Tor Browser for your connection." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ -#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) -msgid "### CONNECT" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ -#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ -#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/connect.png">" -msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/connect.png">" - -#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ -#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"In most cases, choosing "Connect" will allow you to connect to the Tor " -"network without any further configuration." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ -#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Once clicked, a status bar will appear, showing Tor’s connection progress." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ -#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"If you are on a relatively fast connection, but this bar seems to get stuck " -"at a certain point, see the [Troubleshooting](/troubleshooting) page for " -"help solving the problem." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ -#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) -msgid "### CONFIGURE" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ -#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/configure.png">" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ -#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"If you know that your connection is censored, or uses a proxy, you should " -"select this option. Tor Browser will take you through a series of " -"configuration options." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ -#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"The first screen asks if access to the Tor network is blocked or censored on" -" your connection. If you do not believe this is the case, select “No”. If " -"you know your connection is censored, or you have tried and failed to " -"connect to the Tor network and no other solutions have worked, select “Yes”." -" You will then be taken to the [Circumvention](/circumvention) screen to " -"configure a pluggable transport." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ -#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"The next screen asks if your connection uses a proxy. In most cases, this is" -" not necessary. You will usually know if you need to answer “Yes”, as the " -"same settings will be used for other browsers on your system. If possible, " -"ask your network administrator for guidance. If your connection does not use" -" a proxy, click “Continue”." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ -#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/proxy_question.png">" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ -#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/proxy.png">" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ -#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.title) -msgid "CIRCUMVENTION" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ -#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.description) -msgid "What to do if the Tor network is blocked" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ -#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Direct access to the Tor network may sometimes be blocked by your Internet " -"Service Provider or by a government." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ -#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Tor Browser includes some circumvention tools for getting around these " -"blocks. These tools are called “pluggable transports”." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ -#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) -msgid "### TYPES OF PLUGGABLE TRANSPORT" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ -#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Currently there are three pluggable transports available, but more are being" -" developed." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ -#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<table class="table table-striped">" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ -#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<tbody>" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ -#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<tr class="odd">" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ -#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<td>" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ -#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) -msgid "obfs4" -msgstr "obfs4" - -#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ -#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) -msgid "</td>" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ -#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"obfs4 makes Tor traffic look random, and also prevents censors from finding " -"bridges by Internet scanning. obfs4 bridges are less likely to be blocked " -"than its predecessor, obfs3 bridges." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ -#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) -msgid "</tr>" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ -#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) -msgid "meek" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ -#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"meek transports all make it look like you are browsing a major web site " -"instead of using Tor. meek-azure makes it look like you are using a " -"Microsoft web site." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ -#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<tr class="even">" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ -#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Snowflake" -msgstr "Snowflake" - -#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ -#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Snowflake is an improvement upon Flashproxy. It sends your traffic through " -"WebRTC, a peer-to-peer protocol with built-in NAT punching." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ -#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) -msgid "</tbody>" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ -#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) -msgid "</table>" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ -#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) -msgid "### USING PLUGGABLE TRANSPORTS" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ -#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"To use a pluggable transport, click 'Configure' when starting Tor Browser " -"for the first time. In the window that appears, from the drop-down menu, " -"select whichever pluggable transport you'd like to use." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ -#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Or, if you have Tor Browser running, click on 'Preferences' in the hamburger" -" menu and then on 'Tor' in the sidebar. In 'Bridges' section, check the box " -"'Use a bridge', and from the drop-down menu 'Select a built-in bridge', " -"choose whichever pluggable transport you'd like to use." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ -#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Once you've selected the pluggable transport you'd like to use, click " -"'Connect' to save your settings." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ -#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) -msgid "### WHICH TRANSPORT SHOULD I USE?" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ -#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Each of the transports listed in Tor Launcher’s menu works in a different " -"way, and their effectiveness depends on your individual circumstances." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ -#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"If you are trying to circumvent a blocked connection for the first time, you" -" should try the different transports: obfs4, snowflake, and meek-azure." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ -#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"If you try all of these options, and none of them gets you online, you will " -"need to enter bridge addresses manually." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ -#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Read the [Bridges](/en-US/bridges/) section to learn what bridges are and " -"how to obtain them." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ -#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.title) -msgid "BRIDGES" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ -#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.description) -msgid "" -"Most Pluggable Transports, such as obfs4, rely on the use of “bridge” " -"relays." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ -#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Most [Pluggable Transports](/circumvention), such as obfs4, rely on the use " -"of “bridge” relays." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ -#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Like ordinary Tor relays, bridges are run by volunteers; unlike ordinary " -"relays, however, they are not listed publicly, so an adversary cannot " -"identify them easily." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ -#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Using bridges in combination with pluggable transports helps to disguise the" -" fact that you are using Tor, but may slow down the connection compared to " -"using ordinary Tor relays." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ -#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Other pluggable transports, like meek, use different anti-censorship " -"techniques that do not rely on bridges. You do not need to obtain bridge " -"addresses in order to use these transports." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ -#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) -msgid "### GETTING BRIDGE ADDRESSES" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ -#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Because bridge addresses are not public, you will need to request them " -"yourself. You have a few options:" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ -#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Visit https://bridges.torproject.org/ and follow the instructions, or" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ -#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* Email bridges@torproject.org from a Gmail, or Riseup email address" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ -#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* Use MOAT to fetch bridges from within Tor Browser." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ -#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) -msgid "### USING MOAT" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ -#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"If you're starting Tor Browser for the first time, click 'Configure' to open" -" the Tor Network Settings window." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ -#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Otherwise, click on 'Preferences' in the hamburger menu (main menu) and then" -" on 'Tor' in the sidebar." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ -#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"In the Tor Network Settings window, select 'Tor is censored in my country.'" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ -#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Then, select 'Request a bridge from torproject.org' and click 'Request a " -"bridge...'" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ -#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Complete the CAPTCHA and click 'Submit'." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ -#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) -msgid "### ENTERING BRIDGE ADDRESSES" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ -#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"<img class="col-md-6" align="right" hspace="5" " -"src="../../static/images/tor-launcher-custom-bridges.png">" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ -#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Once you have obtained some bridge addresses, you will need to enter them " -"into Tor Launcher." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ -#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"If you're starting Tor Browser for the first time, click 'Configure' to open" -" the Tor Network Settings window. Otherwise, click on 'Preferences' in the " -"hamburger menu (main menu) and then on 'Tor' in the sidebar to access these " -"options." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ -#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"In 'Bridges' section, check the box 'Use a bridge', then, select 'Provide a " -"bridge I know' and enter each bridge address on a separate line." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ -#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"If the connection fails, the bridges you received may be down. Please use " -"one of the above methods to obtain more bridge addresses, and try again." -msgstr "" -"Jos yhteys epäonnistuu, vastaanottamasi sillat voivat olla pois kåytöstä. " -"Käytä yhtä yllä mainituista menetelmistä uusien siltaosoitteiden saamiseksi " -"ja yritä uudelleen." - -#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ -#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.title) -msgid "MANAGING IDENTITIES" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ -#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.description) -msgid "Learn how to control personally-identifying information in Tor Browser" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ -#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"When you connect to a website, it is not only the operators of that website " -"who can record information about your visit. Most websites now use numerous " -"third-party services, including social networking “Like” buttons, analytics " -"trackers, and advertising beacons, all of which can link your activity " -"across different sites." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ -#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Using the Tor network stops observers from being able to discover your exact" -" location and IP address, but even without this information they might be " -"able to link different areas of your activity together. For this reason, Tor" -" Browser includes some additional features that help you control what " -"information can be tied to your identity." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ -#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) -msgid "### THE URL BAR" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ -#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Tor Browser centers your web experience around your relationship with the " -"website in the URL bar. Even if you connect to two different sites that use " -"the same third-party tracking service, Tor Browser will force the content to" -" be served over two different Tor circuits, so the tracker will not know " -"that both connections originate from your browser." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ -#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"On the other hand, all connections to a single website address will be made " -"over the same Tor circuit, meaning you can browse different pages of a " -"single website in separate tabs or windows, without any loss of " -"functionality." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ -#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"<img class="col-md-6" align="right" hspace="5" " -"src="../../static/images/circuit_full.png">" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ -#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"You can see a diagram of the circuit that Tor Browser is using for the " -"current tab in the site information menu, in the URL bar." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ -#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"In the circuit, the Guard or entry node is the first node and it's " -"automatically and randomly selected by Tor. But it is different from the " -"other nodes in the circuit. In order to avoid profiling attacks, the Guard " -"node changes only after 2-3 months, unlike the other nodes, which change " -"with every new domain. For more information about Guards, consult the " -"[FAQ](https://www.torproject.org/docs/faq#EntryGuards) and [Support " -"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-2/)." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ -#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) -msgid "### LOGGING IN OVER TOR" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ -#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Although Tor Browser is designed to enable total user anonymity on the web, " -"there may be situations in which it makes sense to use Tor with websites " -"that require usernames, passwords, or other identifying information." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ -#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"If you log into a website using a regular browser, you also reveal your IP " -"address and geographical location in the process. The same is often true " -"when you send an email. Logging into your social networking or email " -"accounts using Tor Browser allows you to choose exactly which information " -"you reveal to the websites you browse. Logging in using Tor Browser is also " -"useful if the website you are trying to reach is censored on your network." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ -#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"When you log in to a website over Tor, there are several points you should " -"bear in mind:" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ -#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* See the [Secure Connections](/secure-connections) page for important " -"information on how to secure your connection when logging in." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ -#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Tor Browser often makes your connection appear as though it is coming from" -" an entirely different part of the world. Some websites, such as banks or " -"email providers, might interpret this as a sign that your account has been " -"hacked or compromised, and lock you out. The only way to resolve this is by " -"following the site’s recommended procedure for account recovery, or " -"contacting the operators and explaining the situation." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ -#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) -msgid "### CHANGING IDENTITIES AND CIRCUITS" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ -#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/new_identity.png">" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ -#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Tor Browser features “New Identity” and “New Tor Circuit for this Site” " -"options. There are also located in the main menu (hamburger menu)." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ -#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) -msgid "### NEW IDENTITY" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ -#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"This option is useful if you want to prevent your subsequent browser " -"activity from being linkable to what you were doing before. Selecting it " -"will close all your open tabs and windows, clear all private information " -"such as cookies and browsing history, and use new Tor circuits for all " -"connections. Tor Browser will warn you that all activity and downloads will " -"be stopped, so take this into account before clicking “New Identity”." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ -#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"To use this option, you just need to click on 'New Identity' in Tor " -"Browser's toolbar." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ -#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) -msgid "### NEW TOR CIRCUIT FOR THIS SITE" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ -#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"This option is useful if the [exit relay](/about/#how-tor-works) you are " -"using is unable to connect to the website you require, or is not loading it " -"properly. Selecting it will cause the currently-active tab or window to be " -"reloaded over a new Tor circuit. Other open tabs and windows from the same " -"website will use the new circuit as well once they are reloaded. This option" -" does not clear any private information or unlink your activity, nor does it" -" affect your current connections to other websites." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ -#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"You can also access this option in the new circuit display, in the site " -"information menu, in the URL bar." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ -#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title) -msgid "ONION SERVICES" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ -#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.description) -msgid "Services that are only accessible using Tor" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ -#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Onion services (formerly known as “hidden services”) are services (like " -"websites) that are only accessible through the Tor network." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ -#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Onion services offer several advantages over ordinary services on the non-" -"private web:" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ -#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* An onion services’s location and IP address are hidden, making it " -"difficult for adversaries to censor it or identify its operators." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ -#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* All traffic between Tor users and onion services is end-to-end encrypted, " -"so you do not need to worry about [connecting over HTTPS](/secure-" -"connections)." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ -#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* The address of an onion service is automatically generated, so the " -"operators do not need to purchase a domain name; the .onion URL also helps " -"Tor ensure that it is connecting to the right location and that the " -"connection is not being tampered with." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ -#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) -msgid "### HOW TO ACCESS AN ONION SERVICE" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ -#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Just like any other website, you will need to know the address of an onion " -"service in order to connect to it. An onion address is a string of 16 (and " -"in V3 format, 56) mostly random letters and numbers, followed by “.onion”." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ -#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"When accessing a website that uses an onion service, Tor Browser will show " -"at the URL bar an icon of a little green onion displaying the state of your " -"connection: secure and using an onion service. And if you're accessing a " -"website with https and onion service, it will show an icon of a green onion " -"and a padlock." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ -#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) -msgid "### TROUBLESHOOTING" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ -#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"If you cannot reach the onion service you require, make sure that you have " -"entered the onion address correctly: even a small mistake will stop Tor " -"Browser from being able to reach the site." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ -#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"If you are still unable to connect to the onion service, please try again " -"later. There may be a temporary connection issue, or the site operators may " -"have allowed it to go offline without warning." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ -#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"You can also ensure that you're able to access other onion services by " -"connecting to [DuckDuckGo's Onion Service](http://3g2upl4pq6kufc4m.onion/)." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/ -#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.title) -msgid "SECURE CONNECTIONS" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/ -#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.description) -msgid "Learn how to protect your data using Tor Browser and HTTPS" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/ -#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"If personal information such as a login password travels unencrypted over " -"the Internet, it can very easily be intercepted by an eavesdropper. If you " -"are logging into any website, you should make sure that the site offers " -"HTTPS encryption, which protects against this kind of eavesdropping. You can" -" verify this in the URL bar: if your connection is encrypted, the address " -"will begin with “https://”, rather than “http://”." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.title) -msgid "SECURITY SETTINGS" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.description) -msgid "Configuring Tor Browser for security and usability" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"By default, Tor Browser protects your security by encrypting your browsing " -"data." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"You can further increase your security by choosing to disable certain web " -"features that can be used to attack your security and anonymity." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"You can do this by increasing Tor Browser's Security Levels in the shield " -"menu." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Increasing Tor Browser's security level will stop some web pages from " -"functioning properly, so you should weigh your security needs against the " -"degree of usability you require." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) -msgid "### ACCESSING THE SECURITY SETTINGS" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"The Security Settings can be accessed by clicking the Shield icon next to " -"the Tor Browser URL bar." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"To view and adjust your Security Settings, click the 'Advanced Security " -"Settings...' button in the shield menu." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"<img class="col-lg-6" src="../../static/images/security-settings-" -"anim.gif">" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) -msgid "### SECURITY LEVELS" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Increasing the Security Level in the Tor Browser Security Settings will " -"disable or partially disable certain browser features to protect against " -"possible attacks." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"You can enable these settings again at any time by adjusting your Security " -"Level." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"<img class="col-lg-6" src="../../static/images/security-settings-" -"safest.png">" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) -msgid "###### Standard" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* At this level, all Tor Browser and website features are enabled." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) -msgid "###### Safer" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* This level disables website features that are often dangerous. This may " -"cause some sites to lose functionality." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* JavaScript is disabled on all non-[HTTPS](/secure-connections) sites; some" -" fonts and math symbols are disabled; audio and video (HTML5 media) are " -"click-to-play." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) -msgid "###### Safest" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* This level only allows website features required for static sites and " -"basic services." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) -msgid "These changes affect images, media, and scripts." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Javascript is disabled by default on all sites; some fonts, icons, math " -"symbols, and images are disabled; audio and video (HTML5 media) are click-" -"to-play." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ -#: (content/updating/contents+en.lrtopic.title) -msgid "UPDATING" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ -#: (content/updating/contents+en.lrtopic.description) -msgid "How to update Tor Browser" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ -#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Tor Browser must be kept updated at all times. If you continue to use an " -"outdated version of the software, you may be vulnerable to serious security " -"flaws that compromise your privacy and anonymity." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ -#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Tor Browser will prompt you to update the software once a new version has " -"been released: the Torbutton icon will display a yellow triangle, and you " -"may see a written update indicator when Tor Browser opens. You can update " -"either automatically or manually." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ -#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) -msgid "### UPDATING TOR BROWSER AUTOMATICALLY" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ -#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img width="400" src="../../static/images/update1.png" />" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ -#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"When you are prompted to update Tor Browser, click on hamburger menu (main " -"menu), then select “Restart to update Tor browser”." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ -#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img width="500" src="../../static/images/update4.png" />" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ -#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Wait for the update to download and install, then Tor Browser will restart " -"itself. You will now be running the latest version." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ -#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) -msgid "### UPDATING TOR BROWSER MANUALLY" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ -#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"When you are prompted to update Tor Browser, finish the browsing session and" -" close the program." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ -#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Remove Tor Browser from your system by deleting the folder that contains it " -"(see the [Uninstalling](/uninstalling) section for more information)." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ -#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Visit https://www.torproject.org/download/ and download a copy of the latest" -" Tor Browser release, then install it as before." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ -#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.title) -msgid "TROUBLESHOOTING" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ -#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.description) -msgid "What to do if Tor Browser doesn’t work" -msgstr "Mitä tehdä, kun Tor-selain ei toimi" - -#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ -#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"You should be able to start browsing the web using Tor Browser shortly after" -" running the program, and clicking the “Connect” button if you are using it " -"for the first time." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ -#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) -msgid "### QUICK FIXES" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ -#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"If Tor Browser doesn’t connect, there may be a simple solution. Try each of " -"the following:" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ -#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Your computer’s system clock must be set correctly, or Tor will not be " -"able to connect." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ -#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Make sure another Tor Browser is not already running. If you’re not sure " -"if Tor Browser is running, restart your computer." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ -#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Make sure that any antivirus program you have installed is not preventing " -"Tor from running. You may need to consult the documentation for your " -"antivirus software if you do not know how to do this." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ -#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* Temporarily disable your firewall." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ -#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Delete Tor Browser and install it again. If updating, do not just " -"overwrite your previous Tor Browser files; ensure they are fully deleted " -"beforehand." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ -#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) -msgid "### IS YOUR CONNECTION CENSORED?" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ -#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"If you still can’t connect, your Internet Service Provider might be " -"censoring connections to the Tor network. Read the " -"[Circumvention](/circumvention) section for possible solutions." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ -#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) -msgid "### KNOWN ISSUES" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ -#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Tor Browser is under constant development, and some issues are known about " -"but not yet fixed. Please check the [Known Issues](/known-issues) page to " -"see if the problem you are experiencing is already listed there." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/ -#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.title) -msgid "PLUGINS, ADD-ONS AND JAVASCRIPT" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/ -#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.description) -msgid "How Tor Browser handles add-ons, plugins and JavaScript" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/ -#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body) -msgid "### FLASH PLAYER" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/ -#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Video websites, such as Vimeo make use of the Flash Player plugin to display" -" video content. Unfortunately, this software operates independently of Tor " -"Browser and cannot easily be made to obey Tor Browser’s proxy settings. It " -"can therefore reveal your real location and IP address to the website " -"operators, or to an outside observer. For this reason, Flash is disabled by " -"default in Tor Browser, and enabling it is not recommended." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/ -#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Some video websites (such as YouTube) offer alternative video delivery " -"methods that do not use Flash. These methods may be compatible with Tor " -"Browser." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/ -#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body) -msgid "### JAVASCRIPT" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/ -#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"JavaScript is a programming language that websites use to offer interactive " -"elements such as video, animation, audio, and status timelines. " -"Unfortunately, JavaScript can also enable attacks on the security of the " -"browser, which might lead to deanonymization." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/ -#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Tor Browser includes an add-on called NoScript. It's accessible through " -"'Preferences' on hamburger menu (main menu), then select 'Customize' and " -"drag the “S” icon to the top-right of the window. NoScript allows you to " -"control the JavaScript (and other scripts) that runs on individual web " -"pages, or block it entirely." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/ -#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Users who require a high degree of security in their web browsing should set" -" Tor Browser’s [Security Level](../security-settings/) to “Safer” (which " -"disables JavaScript for non-HTTPS websites) or “Safest” (which does so for " -"all websites). However, disabling JavaScript will prevent many websites from" -" displaying correctly, so Tor Browser’s default setting is to allow all " -"websites to run scripts in "Standard" mode." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/ -#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body) -msgid "### BROWSER ADD-ONS" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/ -#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Tor Browser is based on Firefox, and any browser add-ons or themes that are " -"compatible with Firefox can also be installed in Tor Browser." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/ -#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"However, the only add-ons that have been tested for use with Tor Browser are" -" those included by default. Installing any other browser add-ons may break " -"functionality in Tor Browser or cause more serious problems that affect your" -" privacy and security. It is strongly discouraged to install additional add-" -"ons, and the Tor Project will not offer support for these configurations." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ -#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title) -msgid "UNINSTALLING" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ -#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.description) -msgid "How to remove Tor Browser from your system" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ -#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Removing Tor Browser from your system is simple:" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ -#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body) -msgid "On Windows:" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ -#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Locate your Tor Browser folder or application. The default location is the" -" Desktop." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ -#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* Delete the Tor Browser folder or application." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ -#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* Empty your Trash." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ -#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body) -msgid "On macOS:" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ -#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Locate your Tor Browser application. The default location is the " -"Applications folder." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ -#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* Move the Tor Browser application to Trash." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ -#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* Go to your `~/Library/Application Support/` folder." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ -#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Note the Library folder is hidden on newer versions of macOS. To navigate " -"to this folder in Finder, select "Go to Folder..." in the "Go" menu." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ -#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-menu.png" alt="Go " -"to folder menu option.">" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ -#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Then type "~/Library/Application Support/" in the window and click Go." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ -#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-window.png" " -"alt="Go to folder window.">" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ -#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* Locate the TorBrowser-Data folder and move it to Trash." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ -#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Note that if you did not install Tor Browser in the default location (the " -"Applications folder), then the TorBrowser-Data folder is not located in the " -"`~/Library/Application Support/` folder, but in the same folder where you " -"installed Tor Browser." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ -#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body) -msgid "On Linux:" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ -#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Locate your Tor Browser folder. On Linux, there is no default location, " -"however the folder will be named "tor-browser_en-US" if you are running " -"the English Tor Browser." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ -#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* Delete the Tor Browser folder." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ -#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Note that your operating system’s standard "Uninstall" utility is not " -"used." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ -#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title) -msgid "KNOWN ISSUES" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ -#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Tor needs your system clock (and your time zone) set to the correct time." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ -#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* The following firewall software have been known to interfere with Tor and " -"may need to be temporarily disabled:" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ -#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* Webroot SecureAnywhere" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ -#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* Kaspersky Internet Security 2012" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ -#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* Sophos Antivirus for Mac" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ -#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* Microsoft Security Essentials" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ -#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Videos that require Adobe Flash are unavailable. Flash is disabled for " -"security reasons." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ -#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* Tor can not use a bridge if a proxy is set." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ -#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC. This is to " -"ensure that each software build is exactly reproducible." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ -#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* To run Tor Browser on Ubuntu, users need to execute a shell script. Open " -""Files" (Unity's explorer), open Preferences → Behavior Tab → Set "Run " -"executable text files when they are opened" to "Ask every time", then " -"click OK." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ -#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Tor Browser can also be started from the command line by running the " -"following command from inside the Tor Browser directory:" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ -#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body) -msgid "./start-tor-browser.desktop" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ -#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* BitTorrent in specific is [not anonymous over " -"Tor](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/ -#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.title) -msgid "MAKE TOR BROWSER PORTABLE" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/ -#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.description) -msgid "How to install Tor Browser onto removable media" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/ -#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"If preferred, Tor Browser may be made portable by extracting it from its " -"archive directly onto removable media such as a USB stick or SD card." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/ -#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"It is recommended to use writable media so that Tor Browser can be updated " -"as required." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/ -#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"1. Plug in your removable media and format it. Any filesystem type will " -"work." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/ -#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"2. Navigate to the Tor Browser [download " -"page](https://torproject.org/download)." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/ -#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"3. Download the Windows `.exe` file and save it directly to your media." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/ -#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"4. (Recommended) Verify the [files " -"signature](https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/)." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/ -#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"5. When the download is complete, click the `.exe` file and begin the " -"installation process." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/ -#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"6. When the installer asks where to install Tor Browser, select your " -"removable media." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/ -#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"1. Plug in your removable media and format it. You *must* use macOS Extended" -" (Journaled) format." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/ -#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body) -msgid "3. Download the macOS `.dmg` file and save it directly to your media." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/ -#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"5. When the download is complete, click the `.dmg` file and begin the " -"installation process." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/ -#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"3. Download the Linux `.tar.xz` file and save it directly to your media." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/ -#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"5. When the download is complete, extract the archive onto the media as " -"well." -msgstr "" - -#: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5 -#: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5 -msgid "Close banner" -msgstr "" - -#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11 -msgid "Tracking, surveillance, and censorship are widespread online." -msgstr "Seuranta, valvonta ja sensuuri ovat levinneet laajalle verkossa." - -#: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20 -msgid "TAKE BACK THE INTERNET WITH TOR" -msgstr "OTA VERKKO TAKAISIN TORIN AVULLA" - -#: lego/templates/banner.html:33 lego/templates/banner.html:35 -#: templates/banner.html:33 templates/banner.html:35 -msgid "DONATE NOW" -msgstr "LAHJOITA NYT" - -#: lego/templates/banner.html:37 templates/banner.html:37 -msgid "Give today, and Mozilla will match your donation." -msgstr "Anna tänään, Mozilla kohdentaa lahjoituksesi." - -#: lego/templates/footer.html:10 lego/templates/footer.html:19 -#: lego/templates/navbar.html:83 templates/footer.html:10 -#: templates/footer.html:19 templates/navbar.html:83 -msgid "Download Tor Browser" -msgstr "Lataa Tor-selain" - -#: lego/templates/footer.html:11 templates/footer.html:11 -msgid "" -"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " -"surveillance, or censorship." -msgstr "" -"Lataa Tor-selain kokeaksesi todellisen selaamiskokemuksen ilman seurantaa, " -"valvontaa ja sensuuria." - -#: lego/templates/footer.html:28 templates/footer.html:28 -msgid "Our mission:" -msgstr "Tehtävämme:" - -#: lego/templates/footer.html:29 templates/footer.html:29 -msgid "" -"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" -" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " -"availability and use, and furthering their scientific and popular " -"understanding." -msgstr "" - -#: lego/templates/footer.html:57 lego/templates/footer.html:59 -#: lego/templates/navbar.html:18 lego/templates/navbar.html:20 -#: templates/footer.html:57 templates/footer.html:59 templates/navbar.html:18 -#: templates/navbar.html:20 -msgid "Donate" -msgstr "Lahjoita" - -#: lego/templates/footer.html:57 lego/templates/footer.html:59 -#: lego/templates/navbar.html:18 lego/templates/navbar.html:20 -#: templates/footer.html:57 templates/footer.html:59 templates/navbar.html:18 -#: templates/navbar.html:20 -msgid "Donate Now" -msgstr "Lahjoita nyt" - -#: lego/templates/footer.html:66 templates/footer.html:66 -msgid "Subscribe to our Newsletter" -msgstr "Tilaa uutiskirjeemme" - -#: lego/templates/footer.html:67 templates/footer.html:67 -msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" -msgstr "" -"Vastaanota kuukausittaiset päivitykset ja mahdollisuudet Tor-projektilta:" - -#: lego/templates/footer.html:68 templates/footer.html:68 -msgid "Sign up" -msgstr "Rekisteröidy" - -#: lego/templates/footer.html:87 templates/footer.html:87 -#, python-format -msgid "" -"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " -"found in our %(link_to_faq)s" -msgstr "" - -#: lego/templates/navbar.html:25 templates/navbar.html:25 -msgid "Menu" -msgstr "Valikko" - -#: lego/templates/search.html:5 templates/search.html:5 -msgid "Search" -msgstr "Haku" - -#: lego/templates/secure-connections.html:1 -#: templates/secure-connections.html:1 -msgid "" -"The following visualization shows what information is visible to " -"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" -msgstr "" - -#: lego/templates/secure-connections.html:4 -#: templates/secure-connections.html:4 -msgid "" -"Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " -"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." -msgstr "" - -#: lego/templates/secure-connections.html:5 -#: templates/secure-connections.html:5 -msgid "" -"Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " -"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." -msgstr "" - -#: lego/templates/secure-connections.html:6 -#: templates/secure-connections.html:6 -msgid "" -"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " -"when you are using both tools." -msgstr "" - -#: lego/templates/secure-connections.html:7 -#: templates/secure-connections.html:7 -msgid "" -"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " -"when you don't use either tool." -msgstr "" - -#: lego/templates/secure-connections.html:11 -#: templates/secure-connections.html:11 -msgid "HTTPS" -msgstr "HTTPS" - -#: lego/templates/secure-connections.html:15 -#: lego/templates/secure-connections.html:65 -#: templates/secure-connections.html:15 templates/secure-connections.html:65 -msgid "Tor" -msgstr "Tor" - -#: lego/templates/secure-connections.html:32 -#: templates/secure-connections.html:32 -msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA" -msgstr "" - -#: lego/templates/secure-connections.html:37 -#: templates/secure-connections.html:37 -msgid "Site.com" -msgstr "Sivu.com" - -#: lego/templates/secure-connections.html:40 -#: templates/secure-connections.html:40 -msgid "The site being visited." -msgstr "" - -#: lego/templates/secure-connections.html:44 -#: templates/secure-connections.html:44 -msgid "user / pw" -msgstr "Salasanat" - -#: lego/templates/secure-connections.html:47 -#: templates/secure-connections.html:47 -msgid "Username and password used for authentication." -msgstr "" - -#: lego/templates/secure-connections.html:51 -#: templates/secure-connections.html:51 -msgid "data" -msgstr "tiedot" - -#: lego/templates/secure-connections.html:54 -#: templates/secure-connections.html:54 -msgid "Data being transmitted." -msgstr "" - -#: lego/templates/secure-connections.html:58 -#: templates/secure-connections.html:58 -msgid "location" -msgstr "sijainti" - -#: lego/templates/secure-connections.html:61 -#: templates/secure-connections.html:61 -msgid "" -"Network location of the computer used to visit the website (the public IP " -"address)." -msgstr "" - -#: lego/templates/secure-connections.html:68 -#: templates/secure-connections.html:68 -msgid "Whether or not Tor is being used." -msgstr "Onko Tor käytössä vai ei." - -#: templates/layout.html:5 -msgid "" -"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship." -msgstr "Suojaa itsesi seurannalta ja valvonnalta. Kierrä sensuuri." - -#: templates/layout.html:11 -msgid "Tor Project | Tor Browser Manual" -msgstr "" - -#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:35 -msgid "Topics" -msgstr "Aiheet" - -#: templates/macros/topic.html:22 -msgid "Contributors to this page:" -msgstr "Tämän sivun avustajat:" - -#: templates/macros/topic.html:24 -msgid "Edit this page" -msgstr "Muokkaa tätä sivua" - -#: templates/macros/topic.html:25 -msgid "Suggest Feedback" -msgstr "Ehdota palautetta" - -#: templates/macros/topic.html:26 -msgid "Permalink" -msgstr "Pysyväislinkki" diff --git a/contents+hi.po b/contents+hi.po index 6295f862fa..b37fda225a 100644 --- a/contents+hi.po +++ b/contents+hi.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-10-28 11:50+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2021-10-30 09:08+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n" "Last-Translator: James Bond python07@tuta.io, 2021\n" "Language-Team: Hindi (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/hi/)%5Cn" @@ -23,262 +23,156 @@ msgstr "" "Language: hi\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: (dynamic) -msgid "" -"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship." -msgstr "" - -#: (dynamic) -msgid "Tor Project | Tor Browser Manual" -msgstr "" - -#: (dynamic) -msgid "Close banner" -msgstr "" - -#: (dynamic) -msgid "Privacy is a human right" -msgstr "निजता एक मानवीय अधिकार है" - -#: (dynamic) -msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $150,000." -msgstr "" - -#: (dynamic) -msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000." -msgstr "" - -#: (dynamic) -msgid "Donate now" -msgstr "" - -#: (dynamic) -msgid "Donate" -msgstr "दान करें " - -#: (dynamic) -msgid "Donate Now" -msgstr "अभी दान करें" - -#: (dynamic) -msgid "Menu" -msgstr "" +#: https//tb-manual.torproject.org/ (content/contents+en.lrshowcase.title) +msgid "Tor Browser User Manual" +msgstr "टोर ब्राउज़र उपयोगकर्ता गाइड"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "About" msgstr "के बारे में"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Support" -msgstr "मदद " +msgid "Documentation" +msgstr "दस्तावेज़ीकरण"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Community" -msgstr "समुदाय" +msgid "Press" +msgstr "दबाएँ"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Blog" msgstr "ब्लॉग"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Documentation" -msgstr "दस्तावेज़ीकरण" +msgid "Newsletter" +msgstr "समाचार पत्रिका"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Jobs" -msgstr "नौकरी के लिए " +msgid "Support" +msgstr "मदद "
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Contact" -msgstr "संपर्क करें" +msgid "Community" +msgstr "समुदाय"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Press" -msgstr "दबाएँ" - -#: (dynamic) -msgid "Download Tor Browser" -msgstr "टॉर ब्राउझर डाउनलोड करे " - -#: (dynamic) -msgid "Search" -msgstr "खोज" - -#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/ -#: (content/contents+en.lrshowcase.title) -msgid "Tor Browser User Manual" -msgstr "टोर ब्राउज़र उपयोगकर्ता गाइड" - -#: (dynamic) -msgid "" -"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " -"surveillance, or censorship." -msgstr "" - -#: (dynamic) -msgid "Our mission:" -msgstr "हमारा अभियान " - -#: (dynamic) -msgid "" -"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" -" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " -"availability and use, and furthering their scientific and popular " -"understanding." -msgstr "" +msgid "Contact" +msgstr "संपर्क करें"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "PrivChat" -msgstr "" - -#: (dynamic) -msgid "Subscribe to our Newsletter" -msgstr "" - -#: (dynamic) -msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" -msgstr "" - -#: (dynamic) -msgid "Sign up" -msgstr "" - -#: (dynamic) -msgid "" -"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " -"found in our %(link_to_faq)s" -msgstr "" - -#: (dynamic) -msgid "Topics" -msgstr "" +msgid "Jobs" +msgstr "नौकरी के लिए "
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "About Tor Browser" msgstr "Tor ब्राउज़र के बारे में"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Downloading" msgstr "डाउनलोड कर रहा है"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Installation" -msgstr "स्थापना" - -#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Running Tor Browser for the First Time" msgstr "टोर ब्राउजर पहली बार चल रहा है"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Pluggable transports" +msgstr "प्लग करने योग्य परिवहन" + +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Circumvention" msgstr "तरक़ीब"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Bridges" msgstr "पुल"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Managing Identities" msgstr "पहचान प्रबंधन"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Onion Services" +msgstr "अनियन सेवाएं" + +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Secure Connections" msgstr "सुरक्षित संयोजन"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Security Settings" msgstr "सुरक्षा सेटिंग"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Plugins" -msgstr "प्लग-इन" - -#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Updating" msgstr "अद्यतन करें"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Onion Services" -msgstr "अनियन सेवाएं" - -#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Uninstalling" -msgstr "स्थापना रद्द करना" - -#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Making Tor Browser Portable" -msgstr "टोर ब्राउज़र को पोर्टेबल बनाना" +msgid "Plugins" +msgstr "प्लग-इन"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Troubleshooting" msgstr "समस्या निवारण"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Uninstalling" +msgstr "स्थापना रद्द करना" + +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.description) msgid "Known Issues" msgstr ""
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Mobile Tor" msgstr "मोबाइल टोर"
-#: (dynamic) -msgid "Contributors to this page:" -msgstr "" - -#: (dynamic) -msgid "Edit this page" -msgstr "" - -#: (dynamic) -msgid "Give Feedback" -msgstr "" - -#: (dynamic) -msgid "Permalink" -msgstr "" +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Becoming a Tor Translator" +msgstr "टोर अनुवादक बनना"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Newsletter" -msgstr "समाचार पत्रिका" +msgid "Making Tor Browser Portable" +msgstr "टोर ब्राउज़र को पोर्टेबल बनाना"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Pluggable transports" -msgstr "प्लग करने योग्य परिवहन" +msgid "Installation" +msgstr "स्थापना"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Becoming a Tor Translator" -msgstr "टोर अनुवादक बनना" +msgid "PrivChat" +msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/about/ #: (content/about/contents+en.lrtopic.title) @@ -3561,6 +3455,94 @@ msgid "" "well." msgstr ""
+#: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5 +#: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5 +msgid "Close banner" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11 +msgid "Privacy is a human right" +msgstr "निजता एक मानवीय अधिकार है" + +#: lego/templates/banner.html:15 templates/banner.html:15 +msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $150,000." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:26 templates/banner.html:26 +msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:31 lego/templates/banner.html:33 +#: templates/banner.html:31 templates/banner.html:33 +msgid "Donate now" +msgstr "" + +#: lego/templates/footer.html:13 lego/templates/footer.html:22 +#: lego/templates/navbar.html:96 templates/footer.html:13 +#: templates/footer.html:22 templates/navbar.html:96 +msgid "Download Tor Browser" +msgstr "टॉर ब्राउझर डाउनलोड करे " + +#: lego/templates/footer.html:14 templates/footer.html:14 +msgid "" +"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " +"surveillance, or censorship." +msgstr "" + +#: lego/templates/footer.html:35 templates/footer.html:35 +msgid "Our mission:" +msgstr "हमारा अभियान " + +#: lego/templates/footer.html:36 templates/footer.html:36 +msgid "" +"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" +" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " +"availability and use, and furthering their scientific and popular " +"understanding." +msgstr "" + +#: lego/templates/footer.html:64 lego/templates/footer.html:66 +#: lego/templates/navbar.html:19 lego/templates/navbar.html:21 +#: lego/templates/navbar.html:64 templates/footer.html:64 +#: templates/footer.html:66 templates/navbar.html:19 templates/navbar.html:21 +#: templates/navbar.html:64 +msgid "Donate" +msgstr "दान करें " + +#: lego/templates/footer.html:64 lego/templates/footer.html:66 +#: lego/templates/navbar.html:19 lego/templates/navbar.html:21 +#: templates/footer.html:64 templates/footer.html:66 templates/navbar.html:19 +#: templates/navbar.html:21 +msgid "Donate Now" +msgstr "अभी दान करें" + +#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75 +msgid "Subscribe to our Newsletter" +msgstr "" + +#: lego/templates/footer.html:76 templates/footer.html:76 +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" +msgstr "" + +#: lego/templates/footer.html:77 templates/footer.html:77 +msgid "Sign up" +msgstr "" + +#: lego/templates/footer.html:101 templates/footer.html:101 +#, python-format +msgid "" +"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " +"found in our %(link_to_faq)s" +msgstr "" + +#: lego/templates/navbar.html:26 templates/navbar.html:26 +msgid "Menu" +msgstr "" + +#: lego/templates/search.html:5 templates/search.html:5 +msgid "Search" +msgstr "खोज" + #: lego/templates/secure-connections.html:1 #: templates/secure-connections.html:1 msgid "" @@ -3658,3 +3640,32 @@ msgstr "" #: templates/secure-connections.html:68 msgid "Whether or not Tor is being used." msgstr "" + +#: templates/layout.html:5 +msgid "" +"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship." +msgstr "" + +#: templates/layout.html:14 +msgid "Tor Project | Tor Browser Manual" +msgstr "" + +#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:34 +msgid "Topics" +msgstr "" + +#: templates/macros/topic.html:22 +msgid "Contributors to this page:" +msgstr "" + +#: templates/macros/topic.html:24 +msgid "Edit this page" +msgstr "" + +#: templates/macros/topic.html:25 +msgid "Give Feedback" +msgstr "" + +#: templates/macros/topic.html:26 +msgid "Permalink" +msgstr "" diff --git a/contents+lt.po b/contents+lt.po index 5ab96743c4..a3419f78c0 100644 --- a/contents+lt.po +++ b/contents+lt.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-10-28 11:50+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2021-10-30 09:08+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n" "Last-Translator: Moo, 2021\n" "Language-Team: Lithuanian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/lt/)%5Cn" @@ -19,270 +19,156 @@ msgstr "" "Language: lt\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 0 : (n % 10 >= 2 && n % 10 <=9) && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
-#: (dynamic) -msgid "" -"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship." -msgstr "Apsisaugokite nuo sekimo ir stebėjimo. Apeikite cenzūrą." - -#: (dynamic) -msgid "Tor Project | Tor Browser Manual" -msgstr "Tor Project | Tor Naršyklės naudotojo vadovas" - -#: (dynamic) -msgid "Close banner" -msgstr "Užverti reklamjuostę" - -#: (dynamic) -msgid "Privacy is a human right" -msgstr "Privatumas yra žmogaus teisė" - -#: (dynamic) -msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $150,000." -msgstr "" - -#: (dynamic) -msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000." -msgstr "" - -#: (dynamic) -msgid "Donate now" -msgstr "" - -#: (dynamic) -msgid "Donate" -msgstr "Paaukoti" - -#: (dynamic) -msgid "Donate Now" -msgstr "Paaukokite dabar" - -#: (dynamic) -msgid "Menu" -msgstr "Meniu" +#: https//tb-manual.torproject.org/ (content/contents+en.lrshowcase.title) +msgid "Tor Browser User Manual" +msgstr "Tor Naršyklės naudotojo vadovas"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "About" msgstr "Apie"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Support" -msgstr "Palaikymas" +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentacija"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Community" -msgstr "Bendruomenė" +msgid "Press" +msgstr "Žiniasklaida"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Blog" msgstr "Tinklaraštis"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Documentation" -msgstr "Dokumentacija" +msgid "Newsletter" +msgstr "Naujienlaiškis"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Jobs" -msgstr "Darbo vietos" +msgid "Support" +msgstr "Palaikymas"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Contact" -msgstr "Susisiekti" +msgid "Community" +msgstr "Bendruomenė"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Press" -msgstr "Žiniasklaida" - -#: (dynamic) -msgid "Download Tor Browser" -msgstr "Atsisiųskite Tor Naršyklę" - -#: (dynamic) -msgid "Search" -msgstr "Ieškoti" - -#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/ -#: (content/contents+en.lrshowcase.title) -msgid "Tor Browser User Manual" -msgstr "Tor Naršyklės naudotojo vadovas" - -#: (dynamic) -msgid "" -"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " -"surveillance, or censorship." -msgstr "" -"Atsisiųskite Tor naršyklę, kad galėtumėte patirti tikrą privatų naršymą be " -"sekimo, stebėjimo ar cenzūros." - -#: (dynamic) -msgid "Our mission:" -msgstr "Mūsų misija:" - -#: (dynamic) -msgid "" -"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" -" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " -"availability and use, and furthering their scientific and popular " -"understanding." -msgstr "" -"Remti žmogaus teises ir laisves, kuriant ir diegiant laisvas ir atvirojo " -"kodo anonimiškumo ir privatumo technologijas, palaikant jų neribotą " -"prieinamumą ir naudojimą bei skleidžiant jų mokslinį ir visuotinį supratimą." +msgid "Contact" +msgstr "Susisiekti"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "PrivChat" -msgstr "" - -#: (dynamic) -msgid "Subscribe to our Newsletter" -msgstr "Prenumeruokite mūsų naujienlaiškį" - -#: (dynamic) -msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" -msgstr "" -"Kas mėnesį gaukite naujienas apie atnaujinimus bei galimybes iš Tor Project:" - -#: (dynamic) -msgid "Sign up" -msgstr "Prenumeruoti" - -#: (dynamic) -msgid "" -"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " -"found in our %(link_to_faq)s" -msgstr "" -"Prekių ženklus, autorių teisių pranešimus ir taisykles naudojimui " -"trečiosioms šalims galite rasti mūsų %(link_to_faq)s" - -#: (dynamic) -msgid "Topics" -msgstr "Temos" +msgid "Jobs" +msgstr "Darbo vietos"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "About Tor Browser" msgstr "Apie Tor Naršyklę"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Downloading" msgstr "Atsisiuntimas"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Installation" -msgstr "Įdiegimas" - -#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Running Tor Browser for the First Time" msgstr "Tor naršyklės paleidimas pirmą kartą"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Pluggable transports" +msgstr "Keičiamieji perdavimai" + +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Circumvention" msgstr "Apėjimas"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Bridges" msgstr "Tinklų tiltai"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Managing Identities" msgstr "Tapatybių tvarkymas"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Onion Services" +msgstr "Onion paslaugos" + +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Secure Connections" msgstr "Saugūs ryšiai"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Security Settings" msgstr "Saugumo nustatymai"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Plugins" -msgstr "Papildiniai" - -#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Updating" msgstr "Atnaujinimas"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Onion Services" -msgstr "Onion paslaugos" - -#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Uninstalling" -msgstr "Šalinimas" - -#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Making Tor Browser Portable" -msgstr "" +msgid "Plugins" +msgstr "Papildiniai"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Troubleshooting" msgstr "Nesklandumų šalinimas"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Uninstalling" +msgstr "Šalinimas" + +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.description) msgid "Known Issues" msgstr "Žinomos problemos"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Mobile Tor" msgstr ""
-#: (dynamic) -msgid "Contributors to this page:" -msgstr "Prie šio puslapio prisidėjo:" - -#: (dynamic) -msgid "Edit this page" -msgstr "Taisyti šį puslapį" - -#: (dynamic) -msgid "Give Feedback" -msgstr "" - -#: (dynamic) -msgid "Permalink" -msgstr "Pastovioji nuoroda" +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Becoming a Tor Translator" +msgstr "Tapimas Tor vertėju"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Newsletter" -msgstr "Naujienlaiškis" +msgid "Making Tor Browser Portable" +msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Pluggable transports" -msgstr "Keičiamieji perdavimai" +msgid "Installation" +msgstr "Įdiegimas"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Becoming a Tor Translator" -msgstr "Tapimas Tor vertėju" +msgid "PrivChat" +msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/about/ #: (content/about/contents+en.lrtopic.title) @@ -3836,6 +3722,102 @@ msgid "" msgstr "" "5. Kai atsisiuntimas užbaigtas, išskleiskite archyvą tiesiai laikmenoje."
+#: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5 +#: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5 +msgid "Close banner" +msgstr "Užverti reklamjuostę" + +#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11 +msgid "Privacy is a human right" +msgstr "Privatumas yra žmogaus teisė" + +#: lego/templates/banner.html:15 templates/banner.html:15 +msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $150,000." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:26 templates/banner.html:26 +msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:31 lego/templates/banner.html:33 +#: templates/banner.html:31 templates/banner.html:33 +msgid "Donate now" +msgstr "" + +#: lego/templates/footer.html:13 lego/templates/footer.html:22 +#: lego/templates/navbar.html:96 templates/footer.html:13 +#: templates/footer.html:22 templates/navbar.html:96 +msgid "Download Tor Browser" +msgstr "Atsisiųskite Tor Naršyklę" + +#: lego/templates/footer.html:14 templates/footer.html:14 +msgid "" +"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " +"surveillance, or censorship." +msgstr "" +"Atsisiųskite Tor naršyklę, kad galėtumėte patirti tikrą privatų naršymą be " +"sekimo, stebėjimo ar cenzūros." + +#: lego/templates/footer.html:35 templates/footer.html:35 +msgid "Our mission:" +msgstr "Mūsų misija:" + +#: lego/templates/footer.html:36 templates/footer.html:36 +msgid "" +"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" +" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " +"availability and use, and furthering their scientific and popular " +"understanding." +msgstr "" +"Remti žmogaus teises ir laisves, kuriant ir diegiant laisvas ir atvirojo " +"kodo anonimiškumo ir privatumo technologijas, palaikant jų neribotą " +"prieinamumą ir naudojimą bei skleidžiant jų mokslinį ir visuotinį supratimą." + +#: lego/templates/footer.html:64 lego/templates/footer.html:66 +#: lego/templates/navbar.html:19 lego/templates/navbar.html:21 +#: lego/templates/navbar.html:64 templates/footer.html:64 +#: templates/footer.html:66 templates/navbar.html:19 templates/navbar.html:21 +#: templates/navbar.html:64 +msgid "Donate" +msgstr "Paaukoti" + +#: lego/templates/footer.html:64 lego/templates/footer.html:66 +#: lego/templates/navbar.html:19 lego/templates/navbar.html:21 +#: templates/footer.html:64 templates/footer.html:66 templates/navbar.html:19 +#: templates/navbar.html:21 +msgid "Donate Now" +msgstr "Paaukokite dabar" + +#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75 +msgid "Subscribe to our Newsletter" +msgstr "Prenumeruokite mūsų naujienlaiškį" + +#: lego/templates/footer.html:76 templates/footer.html:76 +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" +msgstr "" +"Kas mėnesį gaukite naujienas apie atnaujinimus bei galimybes iš Tor Project:" + +#: lego/templates/footer.html:77 templates/footer.html:77 +msgid "Sign up" +msgstr "Prenumeruoti" + +#: lego/templates/footer.html:101 templates/footer.html:101 +#, python-format +msgid "" +"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " +"found in our %(link_to_faq)s" +msgstr "" +"Prekių ženklus, autorių teisių pranešimus ir taisykles naudojimui " +"trečiosioms šalims galite rasti mūsų %(link_to_faq)s" + +#: lego/templates/navbar.html:26 templates/navbar.html:26 +msgid "Menu" +msgstr "Meniu" + +#: lego/templates/search.html:5 templates/search.html:5 +msgid "Search" +msgstr "Ieškoti" + #: lego/templates/secure-connections.html:1 #: templates/secure-connections.html:1 msgid "" @@ -3947,3 +3929,32 @@ msgstr "" #: templates/secure-connections.html:68 msgid "Whether or not Tor is being used." msgstr "Ar Tor yra naudojamas, ar ne." + +#: templates/layout.html:5 +msgid "" +"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship." +msgstr "Apsisaugokite nuo sekimo ir stebėjimo. Apeikite cenzūrą." + +#: templates/layout.html:14 +msgid "Tor Project | Tor Browser Manual" +msgstr "Tor Project | Tor Naršyklės naudotojo vadovas" + +#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:34 +msgid "Topics" +msgstr "Temos" + +#: templates/macros/topic.html:22 +msgid "Contributors to this page:" +msgstr "Prie šio puslapio prisidėjo:" + +#: templates/macros/topic.html:24 +msgid "Edit this page" +msgstr "Taisyti šį puslapį" + +#: templates/macros/topic.html:25 +msgid "Give Feedback" +msgstr "" + +#: templates/macros/topic.html:26 +msgid "Permalink" +msgstr "Pastovioji nuoroda" diff --git a/contents+lv.po b/contents+lv.po index ed17185f3b..b0938a5d0b 100644 --- a/contents+lv.po +++ b/contents+lv.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-10-28 11:50+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2021-10-30 09:08+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n" "Last-Translator: Lars, 2021\n" "Language-Team: Latvian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/lv/)%5Cn" @@ -19,262 +19,155 @@ msgstr "" "Language: lv\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"
-#: (dynamic) -msgid "" -"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship." -msgstr "" - -#: (dynamic) -msgid "Tor Project | Tor Browser Manual" -msgstr "Tor Project | Pārlūka Tor lietotāja rokasgrāmata" - -#: (dynamic) -msgid "Close banner" -msgstr "" - -#: (dynamic) -msgid "Privacy is a human right" -msgstr "Privātums ir cilvēktiesība" - -#: (dynamic) -msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $150,000." -msgstr "" -"Jūsu ziedojumu divkāršos Tor atbalstītāji, līdz pat 150000 ASV dolāru. " - -#: (dynamic) -msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000." -msgstr "" - -#: (dynamic) -msgid "Donate now" -msgstr "" - -#: (dynamic) -msgid "Donate" -msgstr "Ziedojiet" - -#: (dynamic) -msgid "Donate Now" -msgstr "Ziedojiet tagad!" - -#: (dynamic) -msgid "Menu" -msgstr "" +#: https//tb-manual.torproject.org/ (content/contents+en.lrshowcase.title) +msgid "Tor Browser User Manual" +msgstr "Pārlūka Tor lietotāja rokasgrāmata"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "About" msgstr "Par"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Support" -msgstr "Atbalsts" +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentācija"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Community" +msgid "Press" msgstr ""
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Blog" msgstr "Blogs"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Documentation" -msgstr "Dokumentācija" - -#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Jobs" +msgid "Newsletter" msgstr ""
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Contact" -msgstr "Sazināties" +msgid "Support" +msgstr "Atbalsts"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Press" -msgstr "" - -#: (dynamic) -msgid "Download Tor Browser" -msgstr "Lejuplādēt Pārlūku Tor" - -#: (dynamic) -msgid "Search" -msgstr "Meklēt" - -#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/ -#: (content/contents+en.lrshowcase.title) -msgid "Tor Browser User Manual" -msgstr "Pārlūka Tor lietotāja rokasgrāmata" - -#: (dynamic) -msgid "" -"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " -"surveillance, or censorship." -msgstr "" - -#: (dynamic) -msgid "Our mission:" -msgstr "" - -#: (dynamic) -msgid "" -"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" -" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " -"availability and use, and furthering their scientific and popular " -"understanding." +msgid "Community" msgstr ""
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "PrivChat" -msgstr "" - -#: (dynamic) -msgid "Subscribe to our Newsletter" -msgstr "" - -#: (dynamic) -msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" -msgstr "" - -#: (dynamic) -msgid "Sign up" -msgstr "" - -#: (dynamic) -msgid "" -"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " -"found in our %(link_to_faq)s" -msgstr "" +msgid "Contact" +msgstr "Sazināties"
-#: (dynamic) -msgid "Topics" +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Jobs" msgstr ""
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "About Tor Browser" msgstr "Par pārlūku Tor"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Downloading" msgstr "Lejupielādē"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Installation" -msgstr "Instalācija" +msgid "Running Tor Browser for the First Time" +msgstr ""
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Running Tor Browser for the First Time" +msgid "Pluggable transports" msgstr ""
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Circumvention" msgstr "Apiešana"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Bridges" msgstr "Tilti"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Managing Identities" msgstr ""
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Onion Services" +msgstr "Sīpolpakalpojumi" + +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Secure Connections" msgstr "Droši savienojumi"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Security Settings" msgstr "Drošības iestatījumi"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Plugins" -msgstr "Spraudņi" - -#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Updating" msgstr "Jaunināšana"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Onion Services" -msgstr "Sīpolpakalpojumi" - -#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Uninstalling" -msgstr "Atinstalēšana" - -#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Making Tor Browser Portable" -msgstr "" +msgid "Plugins" +msgstr "Spraudņi"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Troubleshooting" msgstr "Problēmu novēršana"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Uninstalling" +msgstr "Atinstalēšana" + +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.description) msgid "Known Issues" msgstr "Zināmās problēmas"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Mobile Tor" msgstr ""
-#: (dynamic) -msgid "Contributors to this page:" -msgstr "" - -#: (dynamic) -msgid "Edit this page" -msgstr "" - -#: (dynamic) -msgid "Give Feedback" -msgstr "" - -#: (dynamic) -msgid "Permalink" +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Becoming a Tor Translator" msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Newsletter" +msgid "Making Tor Browser Portable" msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Pluggable transports" -msgstr "" +msgid "Installation" +msgstr "Instalācija"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Becoming a Tor Translator" +msgid "PrivChat" msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/about/ @@ -3612,6 +3505,95 @@ msgid "" "well." msgstr ""
+#: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5 +#: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5 +msgid "Close banner" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11 +msgid "Privacy is a human right" +msgstr "Privātums ir cilvēktiesība" + +#: lego/templates/banner.html:15 templates/banner.html:15 +msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $150,000." +msgstr "" +"Jūsu ziedojumu divkāršos Tor atbalstītāji, līdz pat 150000 ASV dolāru. " + +#: lego/templates/banner.html:26 templates/banner.html:26 +msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:31 lego/templates/banner.html:33 +#: templates/banner.html:31 templates/banner.html:33 +msgid "Donate now" +msgstr "" + +#: lego/templates/footer.html:13 lego/templates/footer.html:22 +#: lego/templates/navbar.html:96 templates/footer.html:13 +#: templates/footer.html:22 templates/navbar.html:96 +msgid "Download Tor Browser" +msgstr "Lejuplādēt Pārlūku Tor" + +#: lego/templates/footer.html:14 templates/footer.html:14 +msgid "" +"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " +"surveillance, or censorship." +msgstr "" + +#: lego/templates/footer.html:35 templates/footer.html:35 +msgid "Our mission:" +msgstr "" + +#: lego/templates/footer.html:36 templates/footer.html:36 +msgid "" +"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" +" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " +"availability and use, and furthering their scientific and popular " +"understanding." +msgstr "" + +#: lego/templates/footer.html:64 lego/templates/footer.html:66 +#: lego/templates/navbar.html:19 lego/templates/navbar.html:21 +#: lego/templates/navbar.html:64 templates/footer.html:64 +#: templates/footer.html:66 templates/navbar.html:19 templates/navbar.html:21 +#: templates/navbar.html:64 +msgid "Donate" +msgstr "Ziedojiet" + +#: lego/templates/footer.html:64 lego/templates/footer.html:66 +#: lego/templates/navbar.html:19 lego/templates/navbar.html:21 +#: templates/footer.html:64 templates/footer.html:66 templates/navbar.html:19 +#: templates/navbar.html:21 +msgid "Donate Now" +msgstr "Ziedojiet tagad!" + +#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75 +msgid "Subscribe to our Newsletter" +msgstr "" + +#: lego/templates/footer.html:76 templates/footer.html:76 +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" +msgstr "" + +#: lego/templates/footer.html:77 templates/footer.html:77 +msgid "Sign up" +msgstr "" + +#: lego/templates/footer.html:101 templates/footer.html:101 +#, python-format +msgid "" +"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " +"found in our %(link_to_faq)s" +msgstr "" + +#: lego/templates/navbar.html:26 templates/navbar.html:26 +msgid "Menu" +msgstr "" + +#: lego/templates/search.html:5 templates/search.html:5 +msgid "Search" +msgstr "Meklēt" + #: lego/templates/secure-connections.html:1 #: templates/secure-connections.html:1 msgid "" @@ -3722,3 +3704,32 @@ msgstr "" #: templates/secure-connections.html:68 msgid "Whether or not Tor is being used." msgstr "Vai Tor tiek vai netiek izmantots." + +#: templates/layout.html:5 +msgid "" +"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship." +msgstr "" + +#: templates/layout.html:14 +msgid "Tor Project | Tor Browser Manual" +msgstr "Tor Project | Pārlūka Tor lietotāja rokasgrāmata" + +#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:34 +msgid "Topics" +msgstr "" + +#: templates/macros/topic.html:22 +msgid "Contributors to this page:" +msgstr "" + +#: templates/macros/topic.html:24 +msgid "Edit this page" +msgstr "" + +#: templates/macros/topic.html:25 +msgid "Give Feedback" +msgstr "" + +#: templates/macros/topic.html:26 +msgid "Permalink" +msgstr "" diff --git a/contents+ms.po b/contents+ms.po index baa4cd2c19..c92a7763ea 100644 --- a/contents+ms.po +++ b/contents+ms.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-10-28 11:50+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2021-10-30 09:08+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n" "Last-Translator: abuyop abuyop@gmail.com, 2021\n" "Language-Team: Malay (Malaysia) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ms_MY/)%5Cn" @@ -18,273 +18,156 @@ msgstr "" "Language: ms_MY\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: (dynamic) -msgid "" -"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship." -msgstr "" -"Lindungi diri anda terhadap penjejakan dan pengintipan. Pintas penapisan." - -#: (dynamic) -msgid "Tor Project | Tor Browser Manual" -msgstr "Projek Tor | Panduan Pelayar Tor" - -#: (dynamic) -msgid "Close banner" -msgstr "Tutup sepanduk" - -#: (dynamic) -msgid "Privacy is a human right" -msgstr "Privasi atau kesendirian ialah hak asasi manusia" - -#: (dynamic) -msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $150,000." -msgstr "" - -#: (dynamic) -msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000." -msgstr "" - -#: (dynamic) -msgid "Donate now" -msgstr "" - -#: (dynamic) -msgid "Donate" -msgstr "Derma" - -#: (dynamic) -msgid "Donate Now" -msgstr "Dermalah Sekarang" - -#: (dynamic) -msgid "Menu" -msgstr "Menu" +#: https//tb-manual.torproject.org/ (content/contents+en.lrshowcase.title) +msgid "Tor Browser User Manual" +msgstr "Panduan Pengguna Pelayar Tor"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "About" msgstr "Perihal"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Support" -msgstr "Sokongan" +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentasi"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Community" -msgstr "Komuniti" +msgid "Press" +msgstr "Berita"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Blog" msgstr "Blog"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Documentation" -msgstr "Dokumentasi" +msgid "Newsletter" +msgstr "Surat Berita"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Jobs" -msgstr "Peluang Kerja" +msgid "Support" +msgstr "Sokongan"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Contact" -msgstr "Hubungan" +msgid "Community" +msgstr "Komuniti"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Press" -msgstr "Berita" - -#: (dynamic) -msgid "Download Tor Browser" -msgstr "Muat Turun Pelayar Tor" - -#: (dynamic) -msgid "Search" -msgstr "Gelintar" - -#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/ -#: (content/contents+en.lrshowcase.title) -msgid "Tor Browser User Manual" -msgstr "Panduan Pengguna Pelayar Tor" - -#: (dynamic) -msgid "" -"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " -"surveillance, or censorship." -msgstr "" -"Muat turun Pelayar Tor untuk menikmati pelayaran secara persendirian tanpa " -"dijejak, diintip, atau ditapis." - -#: (dynamic) -msgid "Our mission:" -msgstr "Misi kami:" - -#: (dynamic) -msgid "" -"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" -" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " -"availability and use, and furthering their scientific and popular " -"understanding." -msgstr "" -"Untuk melindungi hak-hak kemanusian dan kebebasan dengan mencipta dan " -"menghasilkan teknologi keawanamaan dan kerahsiaan bebas dan bersumber-" -"terbuka, menyokong ketersediaan dan penggunaan tanpa-had, dan melanjutkan " -"kesefahaman saintifik dan popular mereka." +msgid "Contact" +msgstr "Hubungan"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "PrivChat" -msgstr "" - -#: (dynamic) -msgid "Subscribe to our Newsletter" -msgstr "Langgani Surat Berita kami" - -#: (dynamic) -msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" -msgstr "" -"Dapatkan kemaskini bulanan dan peluang-peluang yang ditawarkan melalui " -"Projek Tor:" - -#: (dynamic) -msgid "Sign up" -msgstr "Daftar baharu" - -#: (dynamic) -msgid "" -"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " -"found in our %(link_to_faq)s" -msgstr "" -"Tanda dagangan, notis hak cipta, dan peraturan untuk kegunaan pihak ketiga " -"boleh ditemui dalam %(link_to_faq)s kami" - -#: (dynamic) -msgid "Topics" -msgstr "Topik-Topik" +msgid "Jobs" +msgstr "Peluang Kerja"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "About Tor Browser" msgstr "Perihal Pelayar Tor"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Downloading" msgstr "Memuat turun"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Installation" -msgstr "Pemasangan" - -#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Running Tor Browser for the First Time" msgstr ""
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Pluggable transports" +msgstr "Angkutan boleh palam" + +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Circumvention" msgstr "Pemintasan"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Bridges" msgstr "Jambatan, ataupun Bridges"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Managing Identities" msgstr ""
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Onion Services" +msgstr "Perkhidmatan Onion" + +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Secure Connections" msgstr "Sambungan-Sambungan Selamat"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Security Settings" msgstr "Tetapan Keselamatan"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Plugins" -msgstr "Pemalam" - -#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Updating" msgstr "Mengemaskini"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Onion Services" -msgstr "Perkhidmatan Onion" - -#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Uninstalling" -msgstr "Menyahpasang" - -#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Making Tor Browser Portable" -msgstr "" +msgid "Plugins" +msgstr "Pemalam"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Troubleshooting" msgstr "Pencarisilapan"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Uninstalling" +msgstr "Menyahpasang" + +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.description) msgid "Known Issues" msgstr ""
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Mobile Tor" msgstr ""
-#: (dynamic) -msgid "Contributors to this page:" -msgstr "Para penyumbang halaman ini:" - -#: (dynamic) -msgid "Edit this page" -msgstr "Sunting halaman ini" - -#: (dynamic) -msgid "Give Feedback" -msgstr "" - -#: (dynamic) -msgid "Permalink" -msgstr "Pautan Kekal" +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Becoming a Tor Translator" +msgstr "Mahu menjadi Penterjemah Tor"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Newsletter" -msgstr "Surat Berita" +msgid "Making Tor Browser Portable" +msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Pluggable transports" -msgstr "Angkutan boleh palam" +msgid "Installation" +msgstr "Pemasangan"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Becoming a Tor Translator" -msgstr "Mahu menjadi Penterjemah Tor" +msgid "PrivChat" +msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/about/ #: (content/about/contents+en.lrtopic.title) @@ -3816,6 +3699,104 @@ msgstr "" "4. Setelah muat turun selesai, ekstrak arkib masuk ke dalam media yang " "dikehendaki."
+#: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5 +#: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5 +msgid "Close banner" +msgstr "Tutup sepanduk" + +#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11 +msgid "Privacy is a human right" +msgstr "Privasi atau kesendirian ialah hak asasi manusia" + +#: lego/templates/banner.html:15 templates/banner.html:15 +msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $150,000." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:26 templates/banner.html:26 +msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:31 lego/templates/banner.html:33 +#: templates/banner.html:31 templates/banner.html:33 +msgid "Donate now" +msgstr "" + +#: lego/templates/footer.html:13 lego/templates/footer.html:22 +#: lego/templates/navbar.html:96 templates/footer.html:13 +#: templates/footer.html:22 templates/navbar.html:96 +msgid "Download Tor Browser" +msgstr "Muat Turun Pelayar Tor" + +#: lego/templates/footer.html:14 templates/footer.html:14 +msgid "" +"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " +"surveillance, or censorship." +msgstr "" +"Muat turun Pelayar Tor untuk menikmati pelayaran secara persendirian tanpa " +"dijejak, diintip, atau ditapis." + +#: lego/templates/footer.html:35 templates/footer.html:35 +msgid "Our mission:" +msgstr "Misi kami:" + +#: lego/templates/footer.html:36 templates/footer.html:36 +msgid "" +"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" +" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " +"availability and use, and furthering their scientific and popular " +"understanding." +msgstr "" +"Untuk melindungi hak-hak kemanusian dan kebebasan dengan mencipta dan " +"menghasilkan teknologi keawanamaan dan kerahsiaan bebas dan bersumber-" +"terbuka, menyokong ketersediaan dan penggunaan tanpa-had, dan melanjutkan " +"kesefahaman saintifik dan popular mereka." + +#: lego/templates/footer.html:64 lego/templates/footer.html:66 +#: lego/templates/navbar.html:19 lego/templates/navbar.html:21 +#: lego/templates/navbar.html:64 templates/footer.html:64 +#: templates/footer.html:66 templates/navbar.html:19 templates/navbar.html:21 +#: templates/navbar.html:64 +msgid "Donate" +msgstr "Derma" + +#: lego/templates/footer.html:64 lego/templates/footer.html:66 +#: lego/templates/navbar.html:19 lego/templates/navbar.html:21 +#: templates/footer.html:64 templates/footer.html:66 templates/navbar.html:19 +#: templates/navbar.html:21 +msgid "Donate Now" +msgstr "Dermalah Sekarang" + +#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75 +msgid "Subscribe to our Newsletter" +msgstr "Langgani Surat Berita kami" + +#: lego/templates/footer.html:76 templates/footer.html:76 +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" +msgstr "" +"Dapatkan kemaskini bulanan dan peluang-peluang yang ditawarkan melalui " +"Projek Tor:" + +#: lego/templates/footer.html:77 templates/footer.html:77 +msgid "Sign up" +msgstr "Daftar baharu" + +#: lego/templates/footer.html:101 templates/footer.html:101 +#, python-format +msgid "" +"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " +"found in our %(link_to_faq)s" +msgstr "" +"Tanda dagangan, notis hak cipta, dan peraturan untuk kegunaan pihak ketiga " +"boleh ditemui dalam %(link_to_faq)s kami" + +#: lego/templates/navbar.html:26 templates/navbar.html:26 +msgid "Menu" +msgstr "Menu" + +#: lego/templates/search.html:5 templates/search.html:5 +msgid "Search" +msgstr "Gelintar" + #: lego/templates/secure-connections.html:1 #: templates/secure-connections.html:1 msgid "" @@ -3927,3 +3908,33 @@ msgstr "" #: templates/secure-connections.html:68 msgid "Whether or not Tor is being used." msgstr "Sama ada ia atau tidak Tor digunakan." + +#: templates/layout.html:5 +msgid "" +"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship." +msgstr "" +"Lindungi diri anda terhadap penjejakan dan pengintipan. Pintas penapisan." + +#: templates/layout.html:14 +msgid "Tor Project | Tor Browser Manual" +msgstr "Projek Tor | Panduan Pelayar Tor" + +#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:34 +msgid "Topics" +msgstr "Topik-Topik" + +#: templates/macros/topic.html:22 +msgid "Contributors to this page:" +msgstr "Para penyumbang halaman ini:" + +#: templates/macros/topic.html:24 +msgid "Edit this page" +msgstr "Sunting halaman ini" + +#: templates/macros/topic.html:25 +msgid "Give Feedback" +msgstr "" + +#: templates/macros/topic.html:26 +msgid "Permalink" +msgstr "Pautan Kekal" diff --git a/contents+my.po b/contents+my.po index e310e16103..172148555c 100644 --- a/contents+my.po +++ b/contents+my.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-10-28 11:50+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2021-10-30 09:08+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n" "Last-Translator: Emma Peel, 2021\n" "Language-Team: Burmese (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/my/)%5Cn" @@ -18,276 +18,156 @@ msgstr "" "Language: my\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: (dynamic) -msgid "" -"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship." -msgstr "" -"ခြေရာခံခြင်းနှင့် စောင့်ကြည့်ခြင်းမှ သင့်ကိုယ်သင် ကာကွယ်ပါ။ " -"ဆင်ဆာဖြတ်ခြင်းကို ရှောင်ရှားပါ။" - -#: (dynamic) -msgid "Tor Project | Tor Browser Manual" -msgstr "Tor စီမံကိန်း | Tor ဘရောက်ဇာ လက်စွဲ" - -#: (dynamic) -msgid "Close banner" -msgstr "နဖူးစည်းစာတန်း ပိတ်ရန်" - -#: (dynamic) -msgid "Privacy is a human right" -msgstr "" - -#: (dynamic) -msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $150,000." -msgstr "" - -#: (dynamic) -msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000." -msgstr "" -"သင့်လှူဒါန်းမှုကို Tor ၏ မိတ်ဆွေများမှ တွဲပေးပါမည်၊ $100,000 အထိ " -"လှူနိုင်ပါသည်။" - -#: (dynamic) -msgid "Donate now" -msgstr "" - -#: (dynamic) -msgid "Donate" -msgstr "လှူဒါန်းရန်" - -#: (dynamic) -msgid "Donate Now" -msgstr "ယခု လှူရန်" - -#: (dynamic) -msgid "Menu" -msgstr "မီနူး" +#: https//tb-manual.torproject.org/ (content/contents+en.lrshowcase.title) +msgid "Tor Browser User Manual" +msgstr "Tor ဘရောက်ဇာ အသုံးပြုသူ လက်စွဲ"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "About" msgstr "အကြောင်း"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Support" -msgstr "အကူအညီ" +msgid "Documentation" +msgstr "အသုံးပြုနည်း လက်စွဲ"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Community" -msgstr "အသိုင်းအဝိုင်း" +msgid "Press" +msgstr "စာနယ်ဇင်း"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Blog" msgstr "ဘလော့ဂ်"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Documentation" -msgstr "အသုံးပြုနည်း လက်စွဲ" +msgid "Newsletter" +msgstr "သတင်းလွှာ"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Jobs" -msgstr "အလုပ်အကိုင်များ" +msgid "Support" +msgstr "အကူအညီ"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Contact" -msgstr "ဆက်သွယ်ရန်" +msgid "Community" +msgstr "အသိုင်းအဝိုင်း"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Press" -msgstr "စာနယ်ဇင်း" - -#: (dynamic) -msgid "Download Tor Browser" -msgstr "Tor ဘရောက်ဇာ ဒေါင်းလုဒ်လုပ်ရန်" - -#: (dynamic) -msgid "Search" -msgstr "ရှာဖွေရန်" - -#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/ -#: (content/contents+en.lrshowcase.title) -msgid "Tor Browser User Manual" -msgstr "Tor ဘရောက်ဇာ အသုံးပြုသူ လက်စွဲ" - -#: (dynamic) -msgid "" -"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " -"surveillance, or censorship." -msgstr "" -"ခြေရာခံခြင်း၊ စောင့်ကြည့်ခြင်းနှင့် စိစစ်ဖြတ်တောက်မှုတို့ မရှိသည့် သီးသန့် " -"ရှာဖွေခြင်း အစစ်အမှန်ကို ခံစားရန် Tor ဘရောက်ဇာကို ဒေါင်းလုဒ်လုပ်ပါ။" - -#: (dynamic) -msgid "Our mission:" -msgstr "ကျွန်ုပ်တို့၏ ရည်မှန်းချက် -" - -#: (dynamic) -msgid "" -"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" -" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " -"availability and use, and furthering their scientific and popular " -"understanding." -msgstr "" -"အခမဲ့နှင့် ပွင့်လင်းသောအရင်းအမြစ်၊ အမည်၀ှက်ခြင်း၊ ကိုယ်ရေးကိုယ်တာလုံခြုံမှု " -"စသော နည်းပညာများကို ဖန်တီးဖြန့်ဝေခြင်းဖြင့် လူ့အခွင့်အရေးနှင့် " -"လွပ်လပ်ခွင့်များကို မြှင့်တင်ရန်၊ ထိုနည်းပညာများကို ကန့်သတ်ချက်မဲ့ " -"ရယူနိုင်ပြီး အသုံးပြုနိုင်အောင် ပံ့ပိုးပေးရန်၊ ၎င်းတို့သည် " -"သိပ္ပံနည်းကျမှုနှင့် လူကြိုက်များမှု ရှိကြောင်း ပိုမို နားလည်လာစေရန်။" +msgid "Contact" +msgstr "ဆက်သွယ်ရန်"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "PrivChat" -msgstr "" - -#: (dynamic) -msgid "Subscribe to our Newsletter" -msgstr "ကျွန်ုပ်တို့၏ သတင်းလွှာကို မှာယူပါ" - -#: (dynamic) -msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" -msgstr "Tor Project မှ လစဉ် အပ်ဒိတ်များနှင့် အခွင့်အလမ်းများကို ရယူလိုက်ပါ -" - -#: (dynamic) -msgid "Sign up" -msgstr "အကောင့်ဖွင့်ရန်" - -#: (dynamic) -msgid "" -"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " -"found in our %(link_to_faq)s" -msgstr "" -"ကုန်အမှတ်တံဆိပ်၊ မူပိုင်ခွင့် သတိပေးချက်များနှင့် ပြင်ပအဖွဲ့အစည်းနှင့် " -"လူပုဂ္ဂိုလ်များအတွက် အသုံးပြုရန် စည်းကမ်းများကို ကျွန်ုပ်တို့၏ " -"%(link_to_faq)s တွင် ကြည့်နိုင်ပါသည်" - -#: (dynamic) -msgid "Topics" -msgstr "အကြောင်းအရာများ" +msgid "Jobs" +msgstr "အလုပ်အကိုင်များ"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "About Tor Browser" msgstr "Tor ဘရောက်ဇာ အကြောင်း"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Downloading" msgstr "ဒေါင်းလုဒ် လုပ်နေပါသည်"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Installation" -msgstr "တပ်ဆင်ခြင်း" - -#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Running Tor Browser for the First Time" msgstr "Tor ဘရောက်ဇာကို ပထမဆုံးအကြိမ် လည်ပတ်ခြင်း"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Pluggable transports" +msgstr "အသွားအလာ အသွင်ပြောင်း ကိရိယာများ" + +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Circumvention" msgstr "ဆင်ဆာရှောင်ခြင်း"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Bridges" msgstr "တံတားများ"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Managing Identities" msgstr "ကိုယ်ပိုင် အမှတ်သင်္ကေတများကို စီမံခန့်ခွဲခြင်း"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Onion Services" +msgstr "Onion ဝန်ဆောင်မှုများ" + +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Secure Connections" msgstr "လုံခြုံစိတ်ချရသော ချိတ်ဆက်မှုများ"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Security Settings" msgstr "လုံခြုံရေး ဆက်တင်များ"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Plugins" -msgstr "ချိတ်ဆက် ပရိုဂရမ်များ" - -#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Updating" msgstr "အပ်ဒိတ် လုပ်နေသည်"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Onion Services" -msgstr "Onion ဝန်ဆောင်မှုများ" - -#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Uninstalling" -msgstr "ဖယ်ထုတ်ခြင်း" - -#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Making Tor Browser Portable" -msgstr "Tor ဘရောက်ဇာကို သယ်ယူနိုင်အောင် ပြုလုပ်ခြင်း" +msgid "Plugins" +msgstr "ချိတ်ဆက် ပရိုဂရမ်များ"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Troubleshooting" msgstr "ပြဿနာ ဖြေရှင်းခြင်း"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Uninstalling" +msgstr "ဖယ်ထုတ်ခြင်း" + +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.description) msgid "Known Issues" msgstr "သိပြီးဖြစ်သော ပြဿနာများ"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Mobile Tor" msgstr "မိုဘိုင်းသုံး Tor"
-#: (dynamic) -msgid "Contributors to this page:" -msgstr "ဤစာမျက်နှာအတွက် ပါဝင်ကူညီသူများ -" - -#: (dynamic) -msgid "Edit this page" -msgstr "ဤစာမျက်နှာကို တည်းဖြတ်ရန်" - -#: (dynamic) -msgid "Give Feedback" -msgstr "တုံ့ပြန်ချက်ပေးရန်" - -#: (dynamic) -msgid "Permalink" -msgstr "တည်မြဲလင့်" +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Becoming a Tor Translator" +msgstr "Tor ဘာသာပြန်တစ်ဦး ဖြစ်လာရန်"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Newsletter" -msgstr "သတင်းလွှာ" +msgid "Making Tor Browser Portable" +msgstr "Tor ဘရောက်ဇာကို သယ်ယူနိုင်အောင် ပြုလုပ်ခြင်း"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Pluggable transports" -msgstr "အသွားအလာ အသွင်ပြောင်း ကိရိယာများ" +msgid "Installation" +msgstr "တပ်ဆင်ခြင်း"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Becoming a Tor Translator" -msgstr "Tor ဘာသာပြန်တစ်ဦး ဖြစ်လာရန်" +msgid "PrivChat" +msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/about/ #: (content/about/contents+en.lrtopic.title) @@ -4408,6 +4288,106 @@ msgstr "" "၅။ ဒေါင်းလုဒ်လုပ်ပြီးလျှင် မှတ်တမ်းကိုလည်း ဆွဲထုတ်၍ ကြားခံမှတ်ဉာဏ်ထဲသို့ " "ထည့်ပါ။"
+#: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5 +#: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5 +msgid "Close banner" +msgstr "နဖူးစည်းစာတန်း ပိတ်ရန်" + +#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11 +msgid "Privacy is a human right" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:15 templates/banner.html:15 +msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $150,000." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:26 templates/banner.html:26 +msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000." +msgstr "" +"သင့်လှူဒါန်းမှုကို Tor ၏ မိတ်ဆွေများမှ တွဲပေးပါမည်၊ $100,000 အထိ " +"လှူနိုင်ပါသည်။" + +#: lego/templates/banner.html:31 lego/templates/banner.html:33 +#: templates/banner.html:31 templates/banner.html:33 +msgid "Donate now" +msgstr "" + +#: lego/templates/footer.html:13 lego/templates/footer.html:22 +#: lego/templates/navbar.html:96 templates/footer.html:13 +#: templates/footer.html:22 templates/navbar.html:96 +msgid "Download Tor Browser" +msgstr "Tor ဘရောက်ဇာ ဒေါင်းလုဒ်လုပ်ရန်" + +#: lego/templates/footer.html:14 templates/footer.html:14 +msgid "" +"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " +"surveillance, or censorship." +msgstr "" +"ခြေရာခံခြင်း၊ စောင့်ကြည့်ခြင်းနှင့် စိစစ်ဖြတ်တောက်မှုတို့ မရှိသည့် သီးသန့် " +"ရှာဖွေခြင်း အစစ်အမှန်ကို ခံစားရန် Tor ဘရောက်ဇာကို ဒေါင်းလုဒ်လုပ်ပါ။" + +#: lego/templates/footer.html:35 templates/footer.html:35 +msgid "Our mission:" +msgstr "ကျွန်ုပ်တို့၏ ရည်မှန်းချက် -" + +#: lego/templates/footer.html:36 templates/footer.html:36 +msgid "" +"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" +" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " +"availability and use, and furthering their scientific and popular " +"understanding." +msgstr "" +"အခမဲ့နှင့် ပွင့်လင်းသောအရင်းအမြစ်၊ အမည်၀ှက်ခြင်း၊ ကိုယ်ရေးကိုယ်တာလုံခြုံမှု " +"စသော နည်းပညာများကို ဖန်တီးဖြန့်ဝေခြင်းဖြင့် လူ့အခွင့်အရေးနှင့် " +"လွပ်လပ်ခွင့်များကို မြှင့်တင်ရန်၊ ထိုနည်းပညာများကို ကန့်သတ်ချက်မဲ့ " +"ရယူနိုင်ပြီး အသုံးပြုနိုင်အောင် ပံ့ပိုးပေးရန်၊ ၎င်းတို့သည် " +"သိပ္ပံနည်းကျမှုနှင့် လူကြိုက်များမှု ရှိကြောင်း ပိုမို နားလည်လာစေရန်။" + +#: lego/templates/footer.html:64 lego/templates/footer.html:66 +#: lego/templates/navbar.html:19 lego/templates/navbar.html:21 +#: lego/templates/navbar.html:64 templates/footer.html:64 +#: templates/footer.html:66 templates/navbar.html:19 templates/navbar.html:21 +#: templates/navbar.html:64 +msgid "Donate" +msgstr "လှူဒါန်းရန်" + +#: lego/templates/footer.html:64 lego/templates/footer.html:66 +#: lego/templates/navbar.html:19 lego/templates/navbar.html:21 +#: templates/footer.html:64 templates/footer.html:66 templates/navbar.html:19 +#: templates/navbar.html:21 +msgid "Donate Now" +msgstr "ယခု လှူရန်" + +#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75 +msgid "Subscribe to our Newsletter" +msgstr "ကျွန်ုပ်တို့၏ သတင်းလွှာကို မှာယူပါ" + +#: lego/templates/footer.html:76 templates/footer.html:76 +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" +msgstr "Tor Project မှ လစဉ် အပ်ဒိတ်များနှင့် အခွင့်အလမ်းများကို ရယူလိုက်ပါ -" + +#: lego/templates/footer.html:77 templates/footer.html:77 +msgid "Sign up" +msgstr "အကောင့်ဖွင့်ရန်" + +#: lego/templates/footer.html:101 templates/footer.html:101 +#, python-format +msgid "" +"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " +"found in our %(link_to_faq)s" +msgstr "" +"ကုန်အမှတ်တံဆိပ်၊ မူပိုင်ခွင့် သတိပေးချက်များနှင့် ပြင်ပအဖွဲ့အစည်းနှင့် " +"လူပုဂ္ဂိုလ်များအတွက် အသုံးပြုရန် စည်းကမ်းများကို ကျွန်ုပ်တို့၏ " +"%(link_to_faq)s တွင် ကြည့်နိုင်ပါသည်" + +#: lego/templates/navbar.html:26 templates/navbar.html:26 +msgid "Menu" +msgstr "မီနူး" + +#: lego/templates/search.html:5 templates/search.html:5 +msgid "Search" +msgstr "ရှာဖွေရန်" + #: lego/templates/secure-connections.html:1 #: templates/secure-connections.html:1 msgid "" @@ -4520,3 +4500,34 @@ msgstr "" #: templates/secure-connections.html:68 msgid "Whether or not Tor is being used." msgstr "Tor အသုံးပြုနေခြင်း ရှိ၊ မရှိ။" + +#: templates/layout.html:5 +msgid "" +"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship." +msgstr "" +"ခြေရာခံခြင်းနှင့် စောင့်ကြည့်ခြင်းမှ သင့်ကိုယ်သင် ကာကွယ်ပါ။ " +"ဆင်ဆာဖြတ်ခြင်းကို ရှောင်ရှားပါ။" + +#: templates/layout.html:14 +msgid "Tor Project | Tor Browser Manual" +msgstr "Tor စီမံကိန်း | Tor ဘရောက်ဇာ လက်စွဲ" + +#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:34 +msgid "Topics" +msgstr "အကြောင်းအရာများ" + +#: templates/macros/topic.html:22 +msgid "Contributors to this page:" +msgstr "ဤစာမျက်နှာအတွက် ပါဝင်ကူညီသူများ -" + +#: templates/macros/topic.html:24 +msgid "Edit this page" +msgstr "ဤစာမျက်နှာကို တည်းဖြတ်ရန်" + +#: templates/macros/topic.html:25 +msgid "Give Feedback" +msgstr "တုံ့ပြန်ချက်ပေးရန်" + +#: templates/macros/topic.html:26 +msgid "Permalink" +msgstr "တည်မြဲလင့်" diff --git a/contents+nl.po b/contents+nl.po index c38d99409d..c0a5ffe014 100644 --- a/contents+nl.po +++ b/contents+nl.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-10-28 11:50+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2021-10-30 09:08+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n" "Last-Translator: Meteor0id, 2021\n" "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/nl/)%5Cn" @@ -26,273 +26,156 @@ msgstr "" "Language: nl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: (dynamic) -msgid "" -"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship." -msgstr "Verdedig uzelf tegen volgen en bewaken. Omzeil censuur." - -#: (dynamic) -msgid "Tor Project | Tor Browser Manual" -msgstr "Tor Project | Tor Browser gebruikershandleiding" - -#: (dynamic) -msgid "Close banner" -msgstr "Banner sluiten" - -#: (dynamic) -msgid "Privacy is a human right" -msgstr "Privacy is een mensenrecht" - -#: (dynamic) -msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $150,000." -msgstr "" -"Uw donatie wordt verdubbeld door Friends of Tor, tot een maximum van " -"$150.000." - -#: (dynamic) -msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000." -msgstr "Uw donatie wordt verdubbeld door Friends of Tor, tot $100.000." - -#: (dynamic) -msgid "Donate now" -msgstr "" - -#: (dynamic) -msgid "Donate" -msgstr "Doneer" - -#: (dynamic) -msgid "Donate Now" -msgstr "Nu doneren" - -#: (dynamic) -msgid "Menu" -msgstr "Menu" +#: https//tb-manual.torproject.org/ (content/contents+en.lrshowcase.title) +msgid "Tor Browser User Manual" +msgstr "Tor Browser Gebruikershandleiding"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "About" msgstr "Over"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Support" -msgstr "Ondersteuning" +msgid "Documentation" +msgstr "Documentatie"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Community" -msgstr "Gemeenschap" +msgid "Press" +msgstr "Pers"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Blog" msgstr "Blog"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Documentation" -msgstr "Documentatie" +msgid "Newsletter" +msgstr "Nieuwsbrief"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Jobs" -msgstr "Vacatures" +msgid "Support" +msgstr "Ondersteuning"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Contact" -msgstr "Contact" +msgid "Community" +msgstr "Gemeenschap"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Press" -msgstr "Pers" - -#: (dynamic) -msgid "Download Tor Browser" -msgstr "Download Tor Browser" - -#: (dynamic) -msgid "Search" -msgstr "Zoeken" - -#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/ -#: (content/contents+en.lrshowcase.title) -msgid "Tor Browser User Manual" -msgstr "Tor Browser Gebruikershandleiding" - -#: (dynamic) -msgid "" -"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " -"surveillance, or censorship." -msgstr "" -"Download Tor Browser om te ervaren hoe het is om echt privé te surfen zonder" -" volgen, toezicht of censuur." - -#: (dynamic) -msgid "Our mission:" -msgstr "Onze missie" - -#: (dynamic) -msgid "" -"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" -" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " -"availability and use, and furthering their scientific and popular " -"understanding." -msgstr "" -"Het bevorderen van rechten en vrijheden van de mens door vrije en open-" -"broncode anonimiteits- en privacytechnologieën te ontwikkelen en te " -"implementeren, de onbeperkte beschikbaarheid en het gebruik ervan te " -"steunen, en het begrip ervoor in de wetenschap en bij het algemeen publiek " -"te bevorderen." +msgid "Contact" +msgstr "Contact"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "PrivChat" -msgstr "" - -#: (dynamic) -msgid "Subscribe to our Newsletter" -msgstr "Schijf je in voor onze nieuwsbrief" - -#: (dynamic) -msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" -msgstr "Ontvang maandelijkse nieuwtjes en kansen van het Tor Project:" - -#: (dynamic) -msgid "Sign up" -msgstr "Aanmelden" - -#: (dynamic) -msgid "" -"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " -"found in our %(link_to_faq)s" -msgstr "" -"Handelsmerk, auteursrechtvermeldingen en regels voor het gebruik door derde " -"partijen zijn te vinden in onze %(link_to_faq)s" - -#: (dynamic) -msgid "Topics" -msgstr "Onderwerp" +msgid "Jobs" +msgstr "Vacatures"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "About Tor Browser" msgstr "Over Tor Browser"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Downloading" msgstr "Downloaden"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Installation" -msgstr "Installatie" - -#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Running Tor Browser for the First Time" msgstr "De Tor Browser voor de eerste keer gebruiken"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Pluggable transports" +msgstr "Pluggable transports" + +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Circumvention" msgstr "Omzeiling"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Bridges" msgstr "Bridges"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Managing Identities" msgstr "Beheren van identiteiten"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Onion Services" +msgstr "Onion-diensten" + +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Secure Connections" msgstr "Beveiligde verbindingen"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Security Settings" msgstr "Beveiligingsinstellingen"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Plugins" -msgstr "Plug-ins" - -#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Updating" msgstr "Bijwerken"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Onion Services" -msgstr "Onion-diensten" - -#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Uninstalling" -msgstr "De-installeren" - -#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Making Tor Browser Portable" -msgstr "Tor Browser mobiel maken" +msgid "Plugins" +msgstr "Plug-ins"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Troubleshooting" msgstr "Probleem oplossen"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Uninstalling" +msgstr "De-installeren" + +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.description) msgid "Known Issues" msgstr "Bekende problemen"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Mobile Tor" msgstr "Tor voor smartphones"
-#: (dynamic) -msgid "Contributors to this page:" -msgstr "Bijdragers naar deze pagina:" - -#: (dynamic) -msgid "Edit this page" -msgstr "Wijzig deze pagina" - -#: (dynamic) -msgid "Give Feedback" -msgstr "" - -#: (dynamic) -msgid "Permalink" -msgstr "Pertinente verwijzing" +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Becoming a Tor Translator" +msgstr "Een Tor-vertaler worden"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Newsletter" -msgstr "Nieuwsbrief" +msgid "Making Tor Browser Portable" +msgstr "Tor Browser mobiel maken"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Pluggable transports" -msgstr "Pluggable transports" +msgid "Installation" +msgstr "Installatie"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Becoming a Tor Translator" -msgstr "Een Tor-vertaler worden" +msgid "PrivChat" +msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/about/ #: (content/about/contents+en.lrtopic.title) @@ -3755,6 +3638,105 @@ msgid "" "well." msgstr ""
+#: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5 +#: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5 +msgid "Close banner" +msgstr "Banner sluiten" + +#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11 +msgid "Privacy is a human right" +msgstr "Privacy is een mensenrecht" + +#: lego/templates/banner.html:15 templates/banner.html:15 +msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $150,000." +msgstr "" +"Uw donatie wordt verdubbeld door Friends of Tor, tot een maximum van " +"$150.000." + +#: lego/templates/banner.html:26 templates/banner.html:26 +msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000." +msgstr "Uw donatie wordt verdubbeld door Friends of Tor, tot $100.000." + +#: lego/templates/banner.html:31 lego/templates/banner.html:33 +#: templates/banner.html:31 templates/banner.html:33 +msgid "Donate now" +msgstr "" + +#: lego/templates/footer.html:13 lego/templates/footer.html:22 +#: lego/templates/navbar.html:96 templates/footer.html:13 +#: templates/footer.html:22 templates/navbar.html:96 +msgid "Download Tor Browser" +msgstr "Download Tor Browser" + +#: lego/templates/footer.html:14 templates/footer.html:14 +msgid "" +"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " +"surveillance, or censorship." +msgstr "" +"Download Tor Browser om te ervaren hoe het is om echt privé te surfen zonder" +" volgen, toezicht of censuur." + +#: lego/templates/footer.html:35 templates/footer.html:35 +msgid "Our mission:" +msgstr "Onze missie" + +#: lego/templates/footer.html:36 templates/footer.html:36 +msgid "" +"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" +" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " +"availability and use, and furthering their scientific and popular " +"understanding." +msgstr "" +"Het bevorderen van rechten en vrijheden van de mens door vrije en open-" +"broncode anonimiteits- en privacytechnologieën te ontwikkelen en te " +"implementeren, de onbeperkte beschikbaarheid en het gebruik ervan te " +"steunen, en het begrip ervoor in de wetenschap en bij het algemeen publiek " +"te bevorderen." + +#: lego/templates/footer.html:64 lego/templates/footer.html:66 +#: lego/templates/navbar.html:19 lego/templates/navbar.html:21 +#: lego/templates/navbar.html:64 templates/footer.html:64 +#: templates/footer.html:66 templates/navbar.html:19 templates/navbar.html:21 +#: templates/navbar.html:64 +msgid "Donate" +msgstr "Doneer" + +#: lego/templates/footer.html:64 lego/templates/footer.html:66 +#: lego/templates/navbar.html:19 lego/templates/navbar.html:21 +#: templates/footer.html:64 templates/footer.html:66 templates/navbar.html:19 +#: templates/navbar.html:21 +msgid "Donate Now" +msgstr "Nu doneren" + +#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75 +msgid "Subscribe to our Newsletter" +msgstr "Schijf je in voor onze nieuwsbrief" + +#: lego/templates/footer.html:76 templates/footer.html:76 +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" +msgstr "Ontvang maandelijkse nieuwtjes en kansen van het Tor Project:" + +#: lego/templates/footer.html:77 templates/footer.html:77 +msgid "Sign up" +msgstr "Aanmelden" + +#: lego/templates/footer.html:101 templates/footer.html:101 +#, python-format +msgid "" +"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " +"found in our %(link_to_faq)s" +msgstr "" +"Handelsmerk, auteursrechtvermeldingen en regels voor het gebruik door derde " +"partijen zijn te vinden in onze %(link_to_faq)s" + +#: lego/templates/navbar.html:26 templates/navbar.html:26 +msgid "Menu" +msgstr "Menu" + +#: lego/templates/search.html:5 templates/search.html:5 +msgid "Search" +msgstr "Zoeken" + #: lego/templates/secure-connections.html:1 #: templates/secure-connections.html:1 msgid "" @@ -3866,3 +3848,32 @@ msgstr "" #: templates/secure-connections.html:68 msgid "Whether or not Tor is being used." msgstr "Of Tor gebruikt wordt of niet." + +#: templates/layout.html:5 +msgid "" +"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship." +msgstr "Verdedig uzelf tegen volgen en bewaken. Omzeil censuur." + +#: templates/layout.html:14 +msgid "Tor Project | Tor Browser Manual" +msgstr "Tor Project | Tor Browser gebruikershandleiding" + +#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:34 +msgid "Topics" +msgstr "Onderwerp" + +#: templates/macros/topic.html:22 +msgid "Contributors to this page:" +msgstr "Bijdragers naar deze pagina:" + +#: templates/macros/topic.html:24 +msgid "Edit this page" +msgstr "Wijzig deze pagina" + +#: templates/macros/topic.html:25 +msgid "Give Feedback" +msgstr "" + +#: templates/macros/topic.html:26 +msgid "Permalink" +msgstr "Pertinente verwijzing" diff --git a/contents+nn.po b/contents+nn.po deleted file mode 100644 index c230025541..0000000000 --- a/contents+nn.po +++ /dev/null @@ -1,2005 +0,0 @@ -# Translators: -# erinm, 2019 -# Bjørn I., 2019 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-27 14:16+CET\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n" -"Last-Translator: Bjørn I., 2019\n" -"Language-Team: Norwegian Nynorsk (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/nn/)%5Cn" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: nn\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: https//tb-manual.torproject.org/ (content/contents+en.lrshowcase.title) -msgid "Tor Browser User Manual" -msgstr "Brukarmanual for Tor Browser" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "About" -msgstr "Um" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Documentation" -msgstr "Dokumentasjon" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Press" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Blog" -msgstr "Blogg" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Newsletter" -msgstr "Nyheitsbrev" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Contact" -msgstr "Kontakt" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "About Tor Browser" -msgstr "Om Tor Browser" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Downloading" -msgstr "Lastar ned" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Running Tor Browser for the first time" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Pluggable transports" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Circumvention" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Bridges" -msgstr "Bruer" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Managing identities" -msgstr "Handsam identitetar" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Onion Services" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Secure Connections" -msgstr "Trygge tilkoplingar" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Security Settings" -msgstr "Security Settings" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Updating" -msgstr "Oppdaterer" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Plugins" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Troubleshooting" -msgstr "Feilsøking" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Uninstalling" -msgstr "Avinstallerar" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ -#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.description) -msgid "Known issues" -msgstr "Kjende problem" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Becoming a Tor Translator" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/about/ -#: (content/about/contents+en.lrtopic.title) -msgid "ABOUT TOR BROWSER" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/about/ -#: (content/about/contents+en.lrtopic.description) -msgid "Learn what Tor Browser can do to protect your privacy and anonymity" -msgstr "" -"Les om kva Tor-nettlesaren kan gjere for å ta vare på personvernet og " -"anonymiteten din" - -#: https//tb-manual.torproject.org/about/ -#: (content/about/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Tor Browser uses the Tor network to protect your privacy and anonymity. " -"Using the Tor network has two main properties:" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/about/ -#: (content/about/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Your internet service provider, and anyone watching your connection " -"locally, will not be able to track your internet activity, including the " -"names and addresses of the websites you visit." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/about/ -#: (content/about/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* The operators of the websites and services that you use, and anyone " -"watching them, will see a connection coming from the Tor network instead of " -"your real Internet (IP) address, and will not know who you are unless you " -"explicitly identify yourself." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/about/ -#: (content/about/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"In addition, Tor Browser is designed to prevent websites from " -"“fingerprinting” or identifying you based on your browser configuration." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/about/ -#: (content/about/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"By default, Tor Browser does not keep any browsing history. Cookies are only" -" valid for a single session (until Tor Browser is exited or a <a href" -"="/managing-identities/#new-identity">New Identity</a> is requested)." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/about/ -#: (content/about/contents+en.lrtopic.body) -msgid "##### HOW TOR WORKS" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/about/ -#: (content/about/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Tor is a network of virtual tunnels that allows you to improve your privacy " -"and security on the Internet. Tor works by sending your traffic through " -"three random servers (also known as *relays*) in the Tor network. The last " -"relay in the circuit (the “exit relay”) then sends the traffic out onto the " -"public Internet." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/about/ -#: (content/about/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"<img class="" src="../static/images/how-tor-works.png" alt="How Tor " -"Browser works">" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/about/ -#: (content/about/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"The image above illustrates a user browsing to different websites over Tor. " -"The green middle computers represent relays in the Tor network, while the " -"three keys represent the layers of encryption between the user and each " -"relay." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ -#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.title) -msgid "DOWNLOADING" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ -#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.description) -msgid "How to download Tor Browser" -msgstr "Korleis laste ned Tor Browser" - -#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ -#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"The safest and simplest way to download Tor Browser is from the official Tor" -" Project website at https://www.torproject.org/download." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ -#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Your connection to the site will be secured using [HTTPS](/secure-" -"connections), which makes it much harder for somebody to tamper with." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ -#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"However, there may be times when you cannot access the Tor Project website: " -"for example, it could be blocked on your network." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ -#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"If this happens, you can use one of the alternative download methods listed " -"below." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ -#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) -msgid "##### MIRRORS" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ -#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"If you're unable to download Tor Browser from the official Tor Project " -"website, you can instead try downloading it from one of our official " -"mirrors, either through [EFF](https://tor.eff.org) or [Calyx " -"Institute](https://tor.calyxinstitute.org)." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ -#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) -msgid "##### GETTOR" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ -#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"GetTor is a service that automatically responds to messages with links to " -"the latest version of Tor Browser, hosted at a variety of locations, such as" -" Dropbox, Google Drive and GitHub." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ -#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) -msgid "###### TO USE GETTOR VIA EMAIL:" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ -#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Send an email to gettor@torproject.org, and in the body of the message " -"simply write “windows”, “osx”, or “linux”, (without quotation marks) " -"depending on your operating system." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ -#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"GetTor will respond with an email containing links from which you can " -"download the Tor Browser package, the cryptographic signature (needed for " -"verifying the download), the fingerprint of the key used to make the " -"signature, and the package’s checksum. You may be offered a choice of " -"“32-bit” or “64-bit” software: this depends on the model of the computer you" -" are using." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ -#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) -msgid "###### TO USE GETTOR VIA TWITTER:" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ -#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"To get links for downloading Tor Browser in English for macOS, send a Direct" -" Message to @get_tor with the words "osx en" in it (you don't need to " -"follow the account)." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ -#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) -msgid "###### TO USE GETTOR VIA JABBER/XMPP (JITSI, COYIM, ETC.):" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ -#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"To get links for downloading Tor Browser in Chinese for Linux, send a " -"message to gettor@torproject.org with the words "linux zh" in it." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ -#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.title) -msgid "RUNNING TOR BROWSER FOR THE FIRST TIME" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ -#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.description) -msgid "Learn how to use Tor Browser for the first time" -msgstr "Lær korleis du brukar Tor Browser for fyrste gong" - -#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ -#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"When you run Tor Browser for the first time, you will see the Tor Network " -"Settings window. This offers you the option to connect directly to the Tor " -"network, or to configure Tor Browser for your connection." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ -#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) -msgid "##### CONNECT" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ -#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ -#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/connect.png">" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ -#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"In most cases, choosing "Connect" will allow you to connect to the Tor " -"network without any further configuration. Once clicked, a status bar will " -"appear, showing Tor’s connection progress. If you are on a relatively fast " -"connection, but this bar seems to get stuck at a certain point, see the <a " -"href="/troubleshooting">Troubleshooting</a> page for help solving the " -"problem." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ -#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) -msgid "##### CONFIGURE" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ -#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ -#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/configure.png">" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ -#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"If you know that your connection is censored, or uses a proxy, you should " -"select this option. Tor Browser will take you through a series of " -"configuration options." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ -#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"The first screen asks if access to the Tor network is blocked or censored on" -" your connection. If you do not believe this is the case, select “No”. If " -"you know your connection is censored, or you have tried and failed to " -"connect to the Tor network and no other solutions have worked, select “Yes”." -" You will then be taken to the <a href="/circumvention">Circumvention</a> " -"screen to configure a pluggable transport." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ -#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"The next screen asks if your connection uses a proxy. In most cases, this is" -" not necessary. You will usually know if you need to answer “Yes”, as the " -"same settings will be used for other browsers on your system. If possible, " -"ask your network administrator for guidance. If your connection does not use" -" a proxy, click “Continue”." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ -#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/proxy_question.png">" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ -#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/proxy.png">" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ -#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.title) -msgid "BRIDGES" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ -#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.description) -msgid "" -"Most Pluggable Transports, such as obfs3 and obfs4, rely on the use of " -"“bridge” relays." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ -#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Most <a href="/transports">Pluggable Transports</a>, such as obfs3 and " -"obfs4, rely on the use of “bridge” relays. Like ordinary Tor relays, bridges" -" are run by volunteers; unlike ordinary relays, however, they are not listed" -" publicly, so an adversary cannot identify them easily. Using bridges in " -"combination with pluggable transports helps to disguise the fact that you " -"are using Tor." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ -#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Other pluggable transports, like meek, use different anti-censorship " -"techniques that do not rely on bridges. You do not need to obtain bridge " -"addresses in order to use these transports." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ -#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) -msgid "##### GETTING BRIDGE ADDRESSES" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ -#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Because bridge addresses are not public, you will need to request them " -"yourself. You have two options:" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ -#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Visit https://bridges.torproject.org/ and follow the instructions, or" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ -#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Email bridges@torproject.org from a Gmail, Yahoo, or Riseup email address" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ -#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) -msgid "##### ENTERING BRIDGE ADDRESSES" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ -#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Once you have obtained some bridge addresses, you will need to enter them " -"into Tor Launcher." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ -#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"If you're starting Tor Browser for the first time, click 'Configure' to open" -" the Tor Network Settings window. Otherwise, click the Torbutton to the left" -" of the URL bar, then select 'Tor Network Settings...' to access these " -"options." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ -#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"In the Tor Network Settings window, select 'Tor is censored in my country.' " -"Then, select 'Provide a bridge I know' and enter each bridge address on a " -"separate line." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ -#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"<img class="col-md-6" src="../../static/images/tor-launcher-custom-" -"bridges.png">" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ -#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Click “OK” to save your settings. Using bridges may slow down the connection" -" compared to using ordinary Tor relays." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ -#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"If the connection fails, the bridges you received may be down. Please use " -"one of the above methods to obtain more bridge addresses, and try again." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/transports/ -#: (content/transports/contents+en.lrtopic.title) -msgid "PLUGGABLE TRANSPORTS" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/transports/ -#: (content/transports/contents+en.lrtopic.description) -msgid "" -"Pluggable transports are tools that Tor can use to disguise the traffic it " -"sends out." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/transports/ -#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Pluggable transports are tools that Tor can use to disguise the traffic it " -"sends out. This can be useful in situations where an Internet Service " -"Provider or other authority is actively blocking connections to the Tor " -"network." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/transports/ -#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body) -msgid "##### TYPES OF PLUGGABLE TRANSPORT" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/transports/ -#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Currently there are five pluggable transports available, but more are being " -"developed." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/transports/ -#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<table class="table table-striped">" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/transports/ -#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<tbody>" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/transports/ -#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<tr class="odd">" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/transports/ -#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<td>" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/transports/ -#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body) -msgid "obfs3" -msgstr "obfs3" - -#: https//tb-manual.torproject.org/transports/ -#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body) -msgid "</td>" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/transports/ -#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"obfs3 makes Tor traffic look random, so that it does not look like Tor or " -"any other protocol. While still included by default, it is reccomended to " -"use obfs4 instead, as it has several security improvements over obfs3." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/transports/ -#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body) -msgid "</tr>" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/transports/ -#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<tr class="even">" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/transports/ -#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body) -msgid "obfs4" -msgstr "obfs4" - -#: https//tb-manual.torproject.org/transports/ -#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"obfs4 makes Tor traffic look random like obfs3, and also prevents censors " -"from finding bridges by Internet scanning. obfs4 bridges are less likely to " -"be blocked than obfs3 bridges." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/transports/ -#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body) -msgid "FTE" -msgstr "FTE" - -#: https//tb-manual.torproject.org/transports/ -#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"FTE (format-transforming encryption) disguises Tor traffic as ordinary web " -"(HTTP) traffic." -msgstr "" -"FTE (formatomformingskryptering) forkler Tor traffic som vanleg nett- (HTTP)" -" trafikk." - -#: https//tb-manual.torproject.org/transports/ -#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body) -msgid "meek" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/transports/ -#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"meek transports all make it look like you are browsing a major web site " -"instead of using Tor. meek-amazon makes it look like you are using Amazon " -"Web Services; meek-azure makes it look like you are using a Microsoft web " -"site; and meek-google makes it look like you are using Google search." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/transports/ -#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Snowflake" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/transports/ -#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Snowflake is an improvement upon Flashproxy. It sends your traffic through " -"WebRTC, a peer-to-peer protocol with built-in NAT punching." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/transports/ -#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body) -msgid "</tbody>" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/transports/ -#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body) -msgid "</table>" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/transports/ -#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ -#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) -msgid "##### USING PLUGGABLE TRANSPORTS" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/transports/ -#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"To use a pluggable transport, first click the onion icon to the left of the " -"URL bar, or click 'Configure' when starting Tor Browser for the first time." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/transports/ -#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Next, select 'Tor Network Settings' from the drop-down menu." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/transports/ -#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"In the window that appears, check 'Tor is censored in my country,' then " -"click 'Select a built-in bridge.'" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/transports/ -#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"From the drop-down menu, select whichever pluggable transport you'd like to " -"use." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/transports/ -#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"<img class="col-md-6" " -"src="../../static/images/pluggable_transport_network_settings.png">" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/transports/ -#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Once you've selected the pluggable transport you'd like to use, click 'OK' " -"to save your settings." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ -#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.title) -msgid "CIRCUMVENTION" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ -#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.description) -msgid "What to do if the Tor network is blocked" -msgstr "Kva skal ein gjere når Tor-nettverket er blokkert" - -#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ -#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Direct access to the Tor network may sometimes be blocked by your Internet " -"Service Provider or by a government. Tor Browser includes some circumvention" -" tools for getting around these blocks. These tools are called “pluggable " -"transports”. See the <a href="/en-US/transports">Pluggable Transports</a> " -"page for more information on the types of transport that are currently " -"available." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ -#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Tor Browser currently has four pluggable transport options to choose from." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ -#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"To use pluggable transports, click 'Configure' in the Tor Launcher window " -"that appears when you first run Tor Browser." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ -#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"You can also configure pluggable transports while Tor Browser is running by " -"clicking on the onion icon to the left of the address bar, then selecting " -"'Tor Network Settings'." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ -#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Select 'Tor is censored in my country,' then click 'Select a built-in " -"bridge.' Click on the drop-down menu and select the pluggable transport " -"you'd like to use." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ -#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/bridges.png">" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ -#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Click 'OK' to save your settings." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ -#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) -msgid "##### WHICH TRANSPORT SHOULD I USE?" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ -#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Each of the transports listed in Tor Launcher’s menu works in a different " -"way (for more details, see the <a href="/en-US/transports">Pluggable " -"Transports</a> page), and their effectiveness depends on your individual " -"circumstances." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ -#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"If you are trying to circumvent a blocked connection for the first time, you" -" should try the different transports: obfs3, obfs4, fte, and meek-azure." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ -#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"If you try all of these options, and none of them gets you online, you will " -"need to enter bridge addresses manually. Read the <a href="/en-" -"US/bridges/">Bridges</a> section to learn what bridges are and how to " -"obtain them." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ -#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.title) -msgid "MANAGING IDENTITIES" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ -#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.description) -msgid "Learn how to control personally-identifying information in Tor Browser" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ -#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"When you connect to a website, it is not only the operators of that website " -"who can record information about your visit. Most websites now use numerous " -"third-party services, including social networking “Like” buttons, analytics " -"trackers, and advertising beacons, all of which can link your activity " -"across different sites." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ -#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Using the Tor network stops observers from being able to discover your exact" -" location and IP address, but even without this information they might be " -"able to link different areas of your activity together. For this reason, Tor" -" Browser includes some additional features that help you control what " -"information can be tied to your identity." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ -#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) -msgid "##### THE URL BAR" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ -#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Tor Browser centers your web experience around your relationship with the " -"website in the URL bar. Even if you connect to two different sites that use " -"the same third-party tracking service, Tor Browser will force the content to" -" be served over two different Tor circuits, so the tracker will not know " -"that both connections originate from your browser." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ -#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"On the other hand, all connections to a single website address will be made " -"over the same Tor circuit, meaning you can browse different pages of a " -"single website in separate tabs or windows, without any loss of " -"functionality." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ -#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/circuit_full.png">" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ -#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"You can see a diagram of the circuit that Tor Browser is using for the " -"current tab in the site information menu, in the URL bar." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ -#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"In the circuit, the Guard or entry node is the first node and it's " -"automatically and randomly selected by Tor. But it is different from the " -"other nodes in the circuit. In order to avoid profiling attacks, the Guard " -"node changes only after 2-3 months, unlike the other nodes, which change " -"with every new domain. For more information about Guards, consult the <a " -"href="https://www.torproject.org/docs/faq#EntryGuards%5C%22%3EFAQ</a> and <a " -"href="https://support.torproject.org/tbb/tbb-2/%5C%22%3ESupport Portal</a>." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ -#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) -msgid "##### LOGGING IN OVER TOR" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ -#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Although Tor Browser is designed to enable total user anonymity on the web, " -"there may be situations in which it makes sense to use Tor with websites " -"that require usernames, passwords, or other identifying information." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ -#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"If you log into a website using a regular browser, you also reveal your IP " -"address and geographical location in the process. The same is often true " -"when you send an email. Logging into your social networking or email " -"accounts using Tor Browser allows you to choose exactly which information " -"you reveal to the websites you browse. Logging in using Tor Browser is also " -"useful if the website you are trying to reach is censored on your network." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ -#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"When you log in to a website over Tor, there are several points you should " -"bear in mind:" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ -#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* See the <a href="/secure-connections">Secure Connections</a> page for " -"important information on how to secure your connection when logging in." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ -#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Tor Browser often makes your connection appear as though it is coming from" -" an entirely different part of the world. Some websites, such as banks or " -"email providers, might interpret this as a sign that your account has been " -"hacked or compromised, and lock you out. The only way to resolve this is by " -"following the site’s recommended procedure for account recovery, or " -"contacting the operators and explaining the situation." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ -#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) -msgid "##### CHANGING IDENTITIES AND CIRCUITS" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ -#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/new_identity.png">" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ -#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Tor Browser features “New Identity” and “New Tor Circuit for this Site” " -"options, located in the main menu (hamburger menu)." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ -#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) -msgid "###### NEW IDENTITY" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ -#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"This option is useful if you want to prevent your subsequent browser " -"activity from being linkable to what you were doing before. Selecting it " -"will close all your open tabs and windows, clear all private information " -"such as cookies and browsing history, and use new Tor circuits for all " -"connections. Tor Browser will warn you that all activity and downloads will " -"be stopped, so take this into account before clicking “New Identity”." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ -#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) -msgid "###### NEW TOR CIRCUIT FOR THIS SITE" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ -#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"This option is useful if the <a href="/about/#how-tor-works">exit " -"relay</a> you are using is unable to connect to the website you require, or " -"is not loading it properly. Selecting it will cause the currently-active tab" -" or window to be reloaded over a new Tor circuit. Other open tabs and " -"windows from the same website will use the new circuit as well once they are" -" reloaded. This option does not clear any private information or unlink your" -" activity, nor does it affect your current connections to other websites." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ -#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"You can also access this option in the new circuit display, in the site " -"information menu, in the URL bar." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ -#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title) -msgid "ONION SERVICES" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ -#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.description) -msgid "Services that are only accessible using Tor" -msgstr "Tenester som berre er tilgjengelege med Tor" - -#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ -#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Onion services (formerly known as “hidden services”) are services (like " -"websites) that are only accessible through the Tor network." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ -#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Onion services offer several advantages over ordinary services on the non-" -"private web:" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ -#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* An onion services’s location and IP address are hidden, making it " -"difficult for adversaries to censor it or identify its operators." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ -#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* All traffic between Tor users and onion services is end-to-end encrypted, " -"so you do not need to worry about <a href="/secure-connections">connecting" -" over HTTPS</a>." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ -#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* The address of an onion service is automatically generated, so the " -"operators do not need to purchase a domain name; the .onion URL also helps " -"Tor ensure that it is connecting to the right location and that the " -"connection is not being tampered with." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ -#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) -msgid "##### HOW TO ACCESS AN ONION SERVICE" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ -#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Just like any other website, you will need to know the address of an onion " -"service in order to connect to it. An onion address is a string of 16 (and " -"in V3 format, 56) mostly random letters and numbers, followed by “.onion”." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ -#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"When accessing a website that uses an onion service, Tor Browser will show " -"at the URL bar an icon of a little green onion displaying the state of your " -"connection: secure and using an onion service. And if you're accessing a " -"website with https and onion service, it will show an icon of a green onion " -"and a padlock." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ -#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) -msgid "##### TROUBLESHOOTING" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ -#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"If you cannot reach the onion service you require, make sure that you have " -"entered the onion address correctly: even a small mistake will stop Tor " -"Browser from being able to reach the site." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ -#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"If you are still unable to connect to the onion service, please try again " -"later. There may be a temporary connection issue, or the site operators may " -"have allowed it to go offline without warning." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ -#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"You can also ensure that you're able to access other onion services by " -"connecting to <a href="http://3g2upl4pq6kufc4m.onion/%5C%22%3EDuckDuckGo%27s Onion " -"Service</a>" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/ -#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.title) -msgid "SECURE CONNECTIONS" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/ -#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.description) -msgid "Learn how to protect your data using Tor Browser and HTTPS" -msgstr "Les om korleis du beskyttar dataa dine med Tor Browser og HTTPS" - -#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/ -#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"If personal information such as a login password travels unencrypted over " -"the Internet, it can very easily be intercepted by an eavesdropper. If you " -"are logging into any website, you should make sure that the site offers " -"HTTPS encryption, which protects against this kind of eavesdropping. You can" -" verify this in the URL bar: if your connection is encrypted, the address " -"will begin with “https://”, rather than “http://”." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/ -#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/https.png">" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/ -#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"The following visualization shows what information is visible to " -"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/ -#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="" src="../../static/images/tor-and-https.svg">" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/ -#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when " -"you're using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/ -#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " -"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/ -#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* When both buttons are green, you see the data that is visible to observers" -" when you are using both tools." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/ -#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " -"when you don't use either tool." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/ -#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body) -msgid "##### POTENTIALLY VISIBLE DATA" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/ -#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/security-slider/ -#: (content/security-slider/contents+en.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<dl>" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/ -#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/security-slider/ -#: (content/security-slider/contents+en.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<dt>" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/ -#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Site.com" -msgstr "Site.com" - -#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/ -#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/security-slider/ -#: (content/security-slider/contents+en.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) -msgid "</dt>" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/ -#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/security-slider/ -#: (content/security-slider/contents+en.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<dd>" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/ -#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body) -msgid "The site being visited." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/ -#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/security-slider/ -#: (content/security-slider/contents+en.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) -msgid "</dd>" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/ -#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body) -msgid "user / pw" -msgstr "brukar/pw" - -#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/ -#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Username and password used for authentication." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/ -#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body) -msgid "data" -msgstr "data" - -#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/ -#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Data being transmitted." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/ -#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body) -msgid "location" -msgstr "plassering" - -#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/ -#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Network location of the computer used to visit the website (the public IP " -"address)." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/ -#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Tor" -msgstr "Tor" - -#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/ -#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Whether or not Tor is being used." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/ -#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/security-slider/ -#: (content/security-slider/contents+en.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) -msgid "</dl>" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/security-slider/ -#: (content/security-slider/contents+en.lrtopic.title) -msgid "Security Slider" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/security-slider/ -#: (content/security-slider/contents+en.lrtopic.description) -#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.description) -msgid "Configuring Tor Browser for security and usability" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/security-slider/ -#: (content/security-slider/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Tor Browser includes a “Security Slider” that lets you increase your " -"security by disabling certain web features that can be used to attack your " -"security and anonymity. Increasing Tor Browser’s security level will stop " -"some web pages from functioning properly, so you should weigh your security " -"needs against the degree of usability you require." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/security-slider/ -#: (content/security-slider/contents+en.lrtopic.body) -msgid "##### Accessing the Security Slider" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/security-slider/ -#: (content/security-slider/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/slider.png">" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/security-slider/ -#: (content/security-slider/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"The Security Slider is located in Torbutton’s “Security Settings” menu." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/security-slider/ -#: (content/security-slider/contents+en.lrtopic.body) -msgid "##### Security Levels" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/security-slider/ -#: (content/security-slider/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/slider_window.png">" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/security-slider/ -#: (content/security-slider/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Increasing the level of the Security Slider will disable or partially " -"disable certain browser features to protect against possible attacks." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/security-slider/ -#: (content/security-slider/contents+en.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Safest" -msgstr "Tryggast" - -#: https//tb-manual.torproject.org/security-slider/ -#: (content/security-slider/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"At this level, HTML5 video and audio media become click-to-play via " -"NoScript; all JavaScript performance optimizations are disabled; some " -"mathematical equations may not display properly; some font rendering " -"features are disabled; some types of image are disabled; Javascript is " -"disabled by default on all sites; most video and audio formats are disabled;" -" and some fonts and icons may not display correctly." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/security-slider/ -#: (content/security-slider/contents+en.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Safer" -msgstr "Tryggare" - -#: https//tb-manual.torproject.org/security-slider/ -#: (content/security-slider/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"At this level, HTML5 video and audio media become click-to-play via " -"NoScript; all JavaScript performance optimizations are disabled; some " -"mathematical equations may not display properly; some font rendering " -"features are disabled; some types of image are disabled; and JavaScript is " -"disabled by default on all non-<a href="/secure-connections">HTTPS</a> " -"sites." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/security-slider/ -#: (content/security-slider/contents+en.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Standard" -msgstr "Standard" - -#: https//tb-manual.torproject.org/security-slider/ -#: (content/security-slider/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"At this level, all browser features are enabled. This is the most usable " -"option." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.title) -msgid "SECURITY SETTINGS" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"By default, Tor Browser protects your security by encrypting your browsing " -"data." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"You can further increase your security by choosing to disable certain web " -"features that can be used to attack your security and anonymity." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"You can do this by increasing Tor Browser's Security Settings in the shield " -"menu." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Increasing Tor Browser's security level will stop some web pages from " -"functioning properly, so you should weigh your security needs against the " -"degree of usability you require." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) -msgid "##### ACCESSING THE SECURITY SETTINGS" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"The Security Settings can be accessed by clicking the Shield icon next to " -"the Tor Browser URL bar." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"To view and adjust your Security Settings, click the 'Advanced Security " -"Settings...' button in the shield menu." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"<img class="col-lg-6" src="../../static/images/security-settings-" -"anim.gif">" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) -msgid "##### SECURITY LEVELS" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Increasing the Security Level in the Tor Browser Security Settings will " -"disable or partially disable certain browser features to protect against " -"possible attacks." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"You can enable these settings again at any time by adjusting your Security " -"Level." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"<img class="col-lg-6" src="../../static/images/security-settings-" -"safest.png">" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) -msgid "At this level, all Tor Browser and website features are enabled." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) -msgid "This level disables website features that are often dangerous." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) -msgid "This may cause some sites to lose functionality." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"JavaScript is disabled on all non-<a href="/secure-connections">HTTPS</a> " -"sites; some fonts and math symbols are disabled; audio and video (HTML5 " -"media) are click-to-play." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"This level only allows website features required for static sites and basic " -"services." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) -msgid "These changes affect images, media, and scripts." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Javascript is disabled by default on all sites; some fonts,icons, math " -"symbols, and images are disabled; audio and video (HTML5 media) are click-" -"to-play." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ -#: (content/updating/contents+en.lrtopic.title) -msgid "UPDATING" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ -#: (content/updating/contents+en.lrtopic.description) -msgid "How to update Tor Browser" -msgstr "Korleis oppdtarere Tor Browser" - -#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ -#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Tor Browser must be kept updated at all times. If you continue to use an " -"outdated version of the software, you may be vulnerable to serious security " -"flaws that compromise your privacy and anonymity." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ -#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Tor Browser will prompt you to update the software once a new version has " -"been released: the Torbutton icon will display a yellow triangle, and you " -"may see a written update indicator when Tor Browser opens. You can update " -"either automatically or manually." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ -#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) -msgid "##### UPDATING TOR BROWSER AUTOMATICALLY" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ -#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img width="400" src="../../static/images/update1.png" />" -msgstr "<img width="400" src="../../static/images/update1.png" />" - -#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ -#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"When you are prompted to update Tor Browser, click on the Torbutton icon, " -"then select “Check for Tor Browser Update”." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ -#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="../../static/images/update3.png" />" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ -#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"When Tor Browser has finished checking for updates, click on the “Update” " -"button." -msgstr "" -"Når Tor-nettlesaren er ferdig med å sjå etter oppdateringar, trykk på " -"«Oppdater»-knappen." - -#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ -#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="../../static/images/update4.png" />" -msgstr "<img width="600" src="../../static/images/update4.png" />" - -#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ -#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Wait for the update to download and install, then restart Tor Browser. You " -"will now be running the latest version." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ -#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) -msgid "##### UPDATING TOR BROWSER MANUALLY" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ -#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"When you are prompted to update Tor Browser, finish the browsing session and" -" close the program." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ -#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Remove Tor Browser from your system by deleting the folder that contains it " -"(see the <a href='uninstalling'>Uninstalling</a> section for more " -"information)." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ -#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Visit https://www.torproject.org/download/ and download a copy of the latest" -" Tor Browser release, then install it as before." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/ -#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.title) -msgid "PLUGINS, ADD-ONS AND JAVASCRIPT" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/ -#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.description) -msgid "How Tor Browser handles add-ons, plugins and JavaScript" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/ -#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body) -msgid "##### FLASH PLAYER" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/ -#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Video websites, such as Vimeo make use of the Flash Player plugin to display" -" video content. Unfortunately, this software operates independently of Tor " -"Browser and cannot easily be made to obey Tor Browser’s proxy settings. It " -"can therefore reveal your real location and IP address to the website " -"operators, or to an outside observer. For this reason, Flash is disabled by " -"default in Tor Browser, and enabling it is not recommended." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/ -#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Some video websites (such as YouTube) offer alternative video delivery " -"methods that do not use Flash. These methods may be compatible with Tor " -"Browser." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/ -#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body) -msgid "##### JAVASCRIPT" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/ -#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"JavaScript is a programming language that websites use to offer interactive " -"elements such as video, animation, audio, and status timelines. " -"Unfortunately, JavaScript can also enable attacks on the security of the " -"browser, which might lead to deanonymization." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/ -#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Tor Browser includes an add-on called NoScript, accessible through the “S” " -"icon at the top-right of the window. NoScript allows you to control the " -"JavaScript (and other scripts) that runs on individual web pages, or block " -"it entirely." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/ -#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/noscript_menu.png">" -msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/noscript_menu.png">" - -#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/ -#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Users who require a high degree of security in their web browsing should set" -" Tor Browser’s <a href="/security-slider">Security Slider</a> to “Safer” " -"(which disables JavaScript for non-HTTPS websites) or “Safest” (which does " -"so for all websites). However, disabling JavaScript will prevent many " -"websites from displaying correctly, so Tor Browser’s default setting is to " -"allow all websites to run scripts in "Standard" mode." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/ -#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body) -msgid "##### BROWSER ADD-ONS" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/ -#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Tor Browser is based on Firefox, and any browser add-ons or themes that are " -"compatible with Firefox can also be installed in Tor Browser." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/ -#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"However, the only add-ons that have been tested for use with Tor Browser are" -" those included by default. Installing any other browser add-ons may break " -"functionality in Tor Browser or cause more serious problems that affect your" -" privacy and security. It is strongly discouraged to install additional add-" -"ons, and the Tor Project will not offer support for these configurations." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ -#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.title) -msgid "TROUBLESHOOTING" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ -#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.description) -msgid "What to do if Tor Browser doesn’t work" -msgstr "Kva skal ein gjere om Tor Browser ikkje fungerar" - -#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ -#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"You should be able to start browsing the web using Tor Browser shortly after" -" running the program, and clicking the “Connect” button if you are using it " -"for the first time." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ -#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) -msgid "##### QUICK FIXES" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ -#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"If Tor Browser doesn’t connect, there may be a simple solution. Try each of " -"the following:" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ -#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Your computer’s system clock must be set correctly, or Tor will not be " -"able to connect." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ -#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Make sure another Tor Browser is not already running. If you’re not sure " -"if Tor Browser is running, restart your computer." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ -#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Make sure that any antivirus program you have installed is not preventing " -"Tor from running. You may need to consult the documentation for your " -"antivirus software if you do not know how to do this." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ -#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* Temporarily disable your firewall." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ -#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Delete Tor Browser and install it again. If updating, do not just " -"overwrite your previous Tor Browser files; ensure they are fully deleted " -"beforehand." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ -#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) -msgid "##### IS YOUR CONNECTION CENSORED?" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ -#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"If you still can’t connect, your Internet Service Provider might be " -"censoring connections to the Tor network. Read the <a " -"href="/circumvention">Circumvention</a> section for possible solutions." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ -#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) -msgid "##### KNOWN ISSUES" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ -#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Tor Browser is under constant development, and some issues are known about " -"but not yet fixed. Please check the <a href="/known-issues">Known " -"Issues</a> page to see if the problem you are experiencing is already listed" -" there." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ -#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title) -msgid "KNOWN ISSUES" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ -#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Tor needs your system clock (and your time zone) set to the correct time." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ -#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* The following firewall software have been known to interfere with Tor and " -"may need to be temporarily disabled:" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ -#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* Webroot SecureAnywhere" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ -#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* Kaspersky Internet Security 2012" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ -#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* Sophos Antivirus for Mac" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ -#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* Microsoft Security Essentials" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ -#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Videos that require Adobe Flash are unavailable. Flash is disabled for " -"security reasons." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ -#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* Tor can not use a bridge if a proxy is set." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ -#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC. This is to " -"ensure that each software build is exactly reproducible." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ -#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* To run Tor Browser on Ubuntu, users need to execute a shell script. Open " -""Files" (Unity's explorer), open Preferences → Behavior Tab → Set "Run " -"executable text files when they are opened" to "Ask every time", then " -"click OK." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ -#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Tor Browser can also be started from the command line by running the " -"following command from inside the Tor Browser directory:" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ -#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body) -msgid "./start-tor-browser.desktop" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ -#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* BitTorrent in specific is <mark><a href="https://blog.torproject.org" -"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea">not anonymous over Tor</a></mark>." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ -#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title) -msgid "UNINSTALLING" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ -#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.description) -msgid "How to remove Tor Browser from your system" -msgstr "Korleis fjerne Tor-nettlesaren frå systemet ditt" - -#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ -#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Tor Browser does not affect any of the existing software or settings on your" -" computer. Uninstalling Tor Browser will not affect your system’s software " -"or settings." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ -#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Removing Tor Browser from your system is simple:" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ -#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"1. Locate your Tor Browser folder. The default location on Windows is the " -"Desktop; on macOS it is the Applications folder. On Linux, there is no " -"default location, however the folder will be named "tor-browser_en-US" if " -"you are running the English Tor Browser." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ -#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body) -msgid "2. Delete the Tor Browser folder." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ -#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body) -msgid "3. Empty your Trash" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ -#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Note that your operating system’s standard “Uninstall” utility is not used." -msgstr "" - -#: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18 -#: lego/templates/navbar.html:71 templates/footer.html:9 -#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:71 -msgid "Download Tor Browser" -msgstr "Last ned Tor-nettlesaren" - -#: lego/templates/footer.html:10 templates/footer.html:10 -msgid "" -"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " -"surveillance, or censorship." -msgstr "" - -#: lego/templates/footer.html:27 templates/footer.html:27 -msgid "Our mission:" -msgstr "Vårt oppdrag:" - -#: lego/templates/footer.html:28 templates/footer.html:28 -msgid "" -"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" -" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " -"availability and use, and furthering their scientific and popular " -"understanding." -msgstr "" - -#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15 -#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15 -msgid "Donate" -msgstr "Gje ei pengegåve" - -#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15 -#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15 -msgid "Donate Now" -msgstr "Doner no" - -#: lego/templates/footer.html:54 templates/footer.html:54 -msgid "Subscribe to our Newsletter" -msgstr "Abonner på nyheitsbrev" - -#: lego/templates/footer.html:55 templates/footer.html:55 -msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" -msgstr "" - -#: lego/templates/footer.html:56 templates/footer.html:56 -msgid "Sign up" -msgstr "Registrer deg" - -#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75 -#, python-format -msgid "" -"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " -"found in our %(link_to_faq)s" -msgstr "" - -#: lego/templates/navbar.html:18 templates/navbar.html:18 -msgid "Menu" -msgstr "" - -#: lego/templates/search.html:5 templates/search.html:5 -msgid "Search" -msgstr "Søk" - -#: templates/layout.html:8 -msgid "Tor Project | Tor Browser Manual" -msgstr "" - -#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:35 -msgid "Topics" -msgstr "Emne" - -#: templates/macros/topic.html:19 -msgid "Contributors to this page:" -msgstr "" - -#: templates/macros/topic.html:21 -msgid "Edit this page" -msgstr "" - -#: templates/macros/topic.html:22 -msgid "Suggest Feedback" -msgstr "" - -#: templates/macros/topic.html:23 -msgid "Permalink" -msgstr "" diff --git a/contents+pa.po b/contents+pa.po deleted file mode 100644 index c4bf812e07..0000000000 --- a/contents+pa.po +++ /dev/null @@ -1,2153 +0,0 @@ -# Translators: -# erinm, 2019 -# Tanveer Singh singh@tanveer.net, 2019 -# Emma Peel, 2020 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-01-15 15:58+CET\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n" -"Last-Translator: Emma Peel, 2020\n" -"Language-Team: Panjabi (Punjabi) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pa/)%5Cn" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: pa\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: https//tb-manual.torproject.org/ (content/contents+en.lrshowcase.title) -msgid "Tor Browser User Manual" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "About" -msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Documentation" -msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Press" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Blog" -msgstr "ਬਲੌਗ" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Newsletter" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Support" -msgstr "ਸਹਾਇਤਾ" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Community" -msgstr "ਭਾਈਚਾਰਾ" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Contact" -msgstr "ਸੰਪਰਕ " - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Jobs" -msgstr "ਨੌਕਰੀਆਂ" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "About Tor Browser" -msgstr "ਟੌਰ ਬ੍ਰਾਊਜ਼ਰ ਬਾਰੇ" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Downloading" -msgstr "ਲਾਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ " - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Running Tor Browser for the first time" -msgstr "ਟੌਰ ਬ੍ਰਾਊਜ਼ਰ ਨੂੰ ਪਹਿਲੀ ਵਾਰ ਚਲਾਓਣਾ" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Pluggable transports" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Circumvention" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Bridges" -msgstr "ਪੁੱਲ ਬਨ੍ਹਨਾ" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Managing identities" -msgstr "ਸ਼ਨਾਖਤਾਂ ਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧ" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Onion Services" -msgstr "ਓਨਿਅਨ ਸ਼ੇਵਾਵਾਂ" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Secure Connections" -msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਜੋੜ" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Security Settings" -msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਸੈਟਿੰਗ" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Updating" -msgstr "ਨਵੀਨੀਕਰਣ ਕੀੱਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Plugins" -msgstr "ਪਲੱਗਿਨ" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Troubleshooting" -msgstr "ਬਿਪਦਾ ਦੀ ਜਾਂਚ" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Uninstalling" -msgstr "ਅਨਸਥਾਪਨ" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ -#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.description) -msgid "Known issues" -msgstr "ਜਾਣੂ ਮੁਸ਼ਕਲਾਂ" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Becoming a Tor Translator" -msgstr "ਟੌਰ ਤਰਜਮਾਕਾਰ ਕਿਵੇਂ ਬਣੀਏ" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Making Tor Browser portable" -msgstr "ਟੌਰ ਬ੍ਰਾਊਜ਼ਰ ਨੂੰ ਸਫਰੀ ਕਿਵੇਂ ਬਣਾਈਏ" - -#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Installation" -msgstr "ਸਥਾਪਨਾ" - -#: https//tb-manual.torproject.org/about/ -#: (content/about/contents+en.lrtopic.title) -msgid "ABOUT TOR BROWSER" -msgstr "ਟੌਰ ਬ੍ਰਾਊਜ਼ਰ ਬਾਰੇ" - -#: https//tb-manual.torproject.org/about/ -#: (content/about/contents+en.lrtopic.description) -msgid "Learn what Tor Browser can do to protect your privacy and anonymity" -msgstr "" -"ਜਾਣੋ ਟੌਰ ਬ੍ਰਾਊਜ਼ਰ ਤੁਹਾੱਡੀ ਨਿਜਤਾ ਅਤੇ ਬੇਨਾਮਤਾ ਨੂੰ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਰੱਖਣ ਵਾਸ੍ਤੇ ਕੀ ਕਰ " -"ਸਕਦਾ ਹੈ " - -#: https//tb-manual.torproject.org/about/ -#: (content/about/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Tor Browser uses the Tor network to protect your privacy and anonymity. " -"Using the Tor network has two main properties:" -msgstr "" -"ਟੌਰ ਬ੍ਰਾਊਜ਼ਰ ਤੁਹਾੱਡੀ ਨਿਜਤਾ ਅਤੇ ਬੇਨਾਮਤਾ ਨੂੰ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਰੱਖਣ ਵਾਸ੍ਤੇ ਟੌਰ ਨੈਟਵ੍ਰਕ " -"ਦਾ ਇਸ੍ਤਮਾਲ ਕਰਦਾ ਹੈ ॥ ਟੌਰ ਨੈਟਵ੍ਰਕ ਦੇ ਇਸ੍ਤਮਾਲ ਦੇ ਦੋ ਮੁਖ ਲੱਛਣ ਹਣ:" - -#: https//tb-manual.torproject.org/about/ -#: (content/about/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Your internet service provider, and anyone watching your connection " -"locally, will not be able to track your internet activity, including the " -"names and addresses of the websites you visit." -msgstr "" -"ਤੁਹਾਡਾ ਇੰਟਰਨੈਟ ਸੇਵਾ ਪ੍ਰਦਾਤਾ(ਆਈ ਐਸ ਪੀ) ਅਤੇ ਜੇੜ੍ਹਾ ਕੋਈ ਭੀ ਤੁਹਾਡਾ ਜੋੜ ਸਥਾਨਕ ਤੌਰ" -" ਤੇ ਵੇਖ ਰਿਹਾ ਹੈ । ਤੁਹਾਡੀ ਇੰਟਰਨੈਟ ਤੇ ਕੀੱਤੀ ਜਾ ਹੀ ਕਾਰਵਾਈ ਨੂੰ ਵੇਖ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ " -"ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਵੈਬ ਸਾਈਟਾਂ ਦੇ ਨਾਂਉਂ ਜਾਂ ਪਤੇ । ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਤੇ ਤੁਸੀਂ ਪਰਤਦੇ ਹੋਂ ॥" - -#: https//tb-manual.torproject.org/about/ -#: (content/about/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* The operators of the websites and services that you use, and anyone " -"watching them, will see a connection coming from the Tor network instead of " -"your real Internet (IP) address, and will not know who you are unless you " -"explicitly identify yourself." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/about/ -#: (content/about/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"In addition, Tor Browser is designed to prevent websites from " -"“fingerprinting” or identifying you based on your browser configuration." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/about/ -#: (content/about/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"By default, Tor Browser does not keep any browsing history. Cookies are only" -" valid for a single session (until Tor Browser is exited or a [New Identity" -"](/managing-identities/#new-identity) is requested)." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/about/ -#: (content/about/contents+en.lrtopic.body) -msgid "### HOW TOR WORKS" -msgstr "ਟੌਰ ਕਿਵੇਂ ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਹੈ" - -#: https//tb-manual.torproject.org/about/ -#: (content/about/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Tor is a network of virtual tunnels that allows you to improve your privacy " -"and security on the Internet. Tor works by sending your traffic through " -"three random servers (also known as *relays*) in the Tor network. The last " -"relay in the circuit (the “exit relay”) then sends the traffic out onto the " -"public Internet." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/about/ -#: (content/about/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"<img class="" src="../static/images/how-tor-works.png" alt="How Tor " -"Browser works">" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/about/ -#: (content/about/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"The image above illustrates a user browsing to different websites over Tor. " -"The green middle computers represent relays in the Tor network, while the " -"three keys represent the layers of encryption between the user and each " -"relay." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ -#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.title) -msgid "DOWNLOADING" -msgstr "ਲਾਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ " - -#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ -#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.description) -msgid "How to download Tor Browser" -msgstr "ਟੌਰ ਬ੍ਰਾਊਜ਼ਰ ਨੁੰ ਕਿਂਵੇ ਲਾਹਿਆ ਜਾਵੇ " - -#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ -#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"The safest and simplest way to download Tor Browser is from the official Tor" -" Project website at https://www.torproject.org/download." -msgstr "" -"ਟੌਰ ਬ੍ਰਾਊਜ਼ਰ ਨੂੰ ਲਾਹੁਣ ਦਾ ਸਭਤੋਂ ਸੌੱਖਾ ਅਤੇ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਤਰੀਕਾ ਹੈ ਟੌਰ ਪ੍ਰੌਜੈਕ੍ਟ ਦੇ " -"ਅਧਿਕਾਰਕ ਵੈੱਬਸਾਈਟ https://www.torproject.org/download ਤੋਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨਾ ॥" - -#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ -#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Your connection to the site will be secured using [HTTPS](/secure-" -"connections), which makes it much harder for somebody to tamper with." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ -#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"However, there may be times when you cannot access the Tor Project website: " -"for example, it could be blocked on your network." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ -#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"If this happens, you can use one of the alternative download methods listed " -"below." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ -#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) -msgid "### MIRRORS" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ -#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"If you're unable to download Tor Browser from the official Tor Project " -"website, you can instead try downloading it from one of our official " -"mirrors, either through [EFF](https://tor.eff.org), [Calyx " -"Institute](https://tor.calyxinstitute.org) or [CCC](https://tor.ccc.de)." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ -#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) -msgid "### GETTOR" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ -#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"GetTor is a service that automatically responds to messages with links to " -"the latest version of Tor Browser, hosted at a variety of locations, such as" -" Dropbox, Google Drive and GitHub." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ -#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) -msgid "### TO USE GETTOR VIA EMAIL:" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ -#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Send an email to gettor@torproject.org, and in the body of the message " -"simply write “windows”, “osx”, or “linux”, (without quotation marks) " -"depending on your operating system." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ -#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"GetTor will respond with an email containing links from which you can " -"download the Tor Browser package, the cryptographic signature (needed for " -"verifying the download), the fingerprint of the key used to make the " -"signature, and the package’s checksum. You may be offered a choice of " -"“32-bit” or “64-bit” software: this depends on the model of the computer you" -" are using." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ -#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) -msgid "### TO USE GETTOR VIA JABBER/XMPP (JITSI, COYIM, ETC.):" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ -#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"To get links for downloading Tor Browser in Chinese for Linux, send a " -"message to gettor@torproject.org with the words "linux zh" in it." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ -#: (content/installation/contents+en.lrtopic.title) -msgid "INSTALLATION" -msgstr "ਸਥਾਪਨਾ" - -#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ -#: (content/installation/contents+en.lrtopic.description) -msgid "Installing Tor Browser" -msgstr "ਟੌਰ ਬ੍ਰਾਊਜ਼ਰ ਦੀ ਸਥਾਪਨਾ" - -#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ -#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/ -#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body) -msgid "For Windows:" -msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਵਾਸ੍ਤੇ" - -#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ -#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"1. Navigate to the Tor Browser [download " -"page](https://www.torproject.org/download)." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ -#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) -msgid "2. Download the Windows `.exe` file" -msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਦੀ `.exe` ਫਾਈਲ ਹੇਠਾਂ ਲਾਹੋ" - -#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ -#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"3. (Recommended) Verify the [file's " -"signature](https://support.torproject.org/en/tbb/how-to-verify-signature/)." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ -#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"4. When the download is complete, double click the `.exe` file. Complete the" -" installation wizard process." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ -#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/ -#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body) -msgid "For macOS:" -msgstr "ਮੈਕ ਓਐਸ ਵਾਸ੍ਤੇ:" - -#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ -#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) -msgid "2. Download the macOS `.dmg` file" -msgstr "ਮੈਕ ਓ ਐਸ ਦੀ `.dmg` ਫਾਈਲ ਹੇਠਾਂ ਲਾਹੋ " - -#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ -#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"4. When the download is complete, double click the `.dmg` file. Complete the" -" installation wizard process." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ -#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/ -#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body) -msgid "For GNU/Linux:" -msgstr "ਗ੍ਨੂ/ਲਿਨਕ੍ਸ ਵਾਸ੍ਤੇ:" - -#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ -#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) -msgid "2. Download the GNU/Linux `.tar.xz` file" -msgstr "ਗ੍ਨੂ/ਲਿਨਕ੍ਸ `.tar.xz` ਫਾਈਲ ਹੇਠਾਂ ਲਾਹੋ ॥" - -#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ -#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"4. When the download is complete, extract the archive with the command `tar " -"-xf [TB archive]` or by using an archive manager." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ -#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"5. You'll need to tell your GNU/Linux that you want the ability to execute " -"shell scripts from the graphical interface." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ -#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Navigate to the newly extracted Tor Browser directory." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ -#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Right click on `start-tor-browser.desktop`, open Properties or Preferences " -"and change the permission to allow executing file as program." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ -#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Double-click the icon to start up Tor Browser for the first time." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ -#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"6. Alternatively, from inside the Tor Browser directory, you can also start " -"from the command line by running:" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ -#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) -msgid "`./start-tor-browser`" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ -#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.title) -msgid "RUNNING TOR BROWSER FOR THE FIRST TIME" -msgstr "ਟੌਰ ਬ੍ਰਾਊਜ਼ਰ ਨੂੰ ਪਹਿਲੀ ਵਾਰ ਚਲਾਉਣਾ" - -#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ -#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.description) -msgid "Learn how to use Tor Browser for the first time" -msgstr "ਜਾਣੋ ਟੌਰ ਬ੍ਰਾਊਜ਼ਰ ਦੀ ਪਹਿਲੀ ਵਾਰ ਕਿਵੇਂ ਵਰਤੋ ਕਰੋ " - -#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ -#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"When you run Tor Browser for the first time, you will see the Tor Network " -"Settings window." -msgstr "" -"ਜਦੋਂ ਤੁਸੀ ਪਹਿਲੀ ਵਾਰ ਟੌਰ ਬ੍ਰਾਊਜ਼ਰ ਨੂੰ ਚਲਾਉਂਗੇ ਤਾਂ ਟੌਰ ਨੈਟਵ੍ਰਕ ਸੈਟਿੰਗ ਦੀ ਬਾਰੀ " -"ਵੇਖੋਂਗੇ ॥" - -#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ -#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"This offers you the option to connect directly to the Tor network, or to " -"configure Tor Browser for your connection." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ -#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) -msgid "### CONNECT" -msgstr "###ਜੁੜੋ" - -#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ -#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ -#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/connect.png">" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ -#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"In most cases, choosing "Connect" will allow you to connect to the Tor " -"network without any further configuration." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ -#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Once clicked, a status bar will appear, showing Tor’s connection progress." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ -#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"If you are on a relatively fast connection, but this bar seems to get stuck " -"at a certain point, see the [Troubleshooting](/troubleshooting) page for " -"help solving the problem." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ -#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) -msgid "### CONFIGURE" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ -#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/configure.png">" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ -#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"If you know that your connection is censored, or uses a proxy, you should " -"select this option. Tor Browser will take you through a series of " -"configuration options." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ -#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"The first screen asks if access to the Tor network is blocked or censored on" -" your connection. If you do not believe this is the case, select “No”. If " -"you know your connection is censored, or you have tried and failed to " -"connect to the Tor network and no other solutions have worked, select “Yes”." -" You will then be taken to the [Circumvention](/circumvention) screen to " -"configure a pluggable transport." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ -#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"The next screen asks if your connection uses a proxy. In most cases, this is" -" not necessary. You will usually know if you need to answer “Yes”, as the " -"same settings will be used for other browsers on your system. If possible, " -"ask your network administrator for guidance. If your connection does not use" -" a proxy, click “Continue”." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ -#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/proxy_question.png">" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ -#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/proxy.png">" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ -#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.title) -msgid "CIRCUMVENTION" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ -#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.description) -msgid "What to do if the Tor network is blocked" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ -#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Direct access to the Tor network may sometimes be blocked by your Internet " -"Service Provider or by a government." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ -#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Tor Browser includes some circumvention tools for getting around these " -"blocks. These tools are called “pluggable transports”." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ -#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) -msgid "### TYPES OF PLUGGABLE TRANSPORT" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ -#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Currently there are three pluggable transports available, but more are being" -" developed." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ -#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<table class="table table-striped">" -msgstr "<table class="table table-striped">" - -#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ -#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<tbody>" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ -#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<tr class="odd">" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ -#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<td>" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ -#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) -msgid "obfs4" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ -#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) -msgid "</td>" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ -#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"obfs4 makes Tor traffic look random, and also prevents censors from finding " -"bridges by Internet scanning. obfs4 bridges are less likely to be blocked " -"than its predecessor, obfs3 bridges." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ -#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) -msgid "</tr>" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ -#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) -msgid "meek" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ -#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"meek transports all make it look like you are browsing a major web site " -"instead of using Tor. meek-azure makes it look like you are using a " -"Microsoft web site." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ -#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<tr class="even">" -msgstr "<tr class="even">" - -#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ -#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Snowflake" -msgstr "ਬਰਫੀਲਾ ਤਿਣਕਾ" - -#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ -#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Snowflake is an improvement upon Flashproxy. It sends your traffic through " -"WebRTC, a peer-to-peer protocol with built-in NAT punching." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ -#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) -msgid "</tbody>" -msgstr "</tbody>" - -#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ -#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) -msgid "</table>" -msgstr "</table>" - -#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ -#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) -msgid "### USING PLUGGABLE TRANSPORTS" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ -#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"To use a pluggable transport, click 'Configure' when starting Tor Browser " -"for the first time. In the window that appears, from the drop-down menu, " -"select whichever pluggable transport you'd like to use." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ -#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Or, if you have Tor Browser running, click on 'Preferences' in the hamburger" -" menu and then on 'Tor' in the sidebar. In 'Bridges' section, check the box " -"'Use a bridge', and from the drop-down menu 'Select a built-in bridge', " -"choose whichever pluggable transport you'd like to use." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ -#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Once you've selected the pluggable transport you'd like to use, click " -"'Connect' to save your settings." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ -#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) -msgid "### WHICH TRANSPORT SHOULD I USE?" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ -#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Each of the transports listed in Tor Launcher’s menu works in a different " -"way, and their effectiveness depends on your individual circumstances." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ -#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"If you are trying to circumvent a blocked connection for the first time, you" -" should try the different transports: obfs4, snowflake, and meek-azure." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ -#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"If you try all of these options, and none of them gets you online, you will " -"need to enter bridge addresses manually." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ -#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Read the [Bridges](/en-US/bridges/) section to learn what bridges are and " -"how to obtain them." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ -#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.title) -msgid "BRIDGES" -msgstr "ਪੁਲ" - -#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ -#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.description) -msgid "" -"Most Pluggable Transports, such as obfs4, rely on the use of “bridge” " -"relays." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ -#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Most [Pluggable Transports](/circumvention), such as obfs4, rely on the use " -"of “bridge” relays." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ -#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Like ordinary Tor relays, bridges are run by volunteers; unlike ordinary " -"relays, however, they are not listed publicly, so an adversary cannot " -"identify them easily." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ -#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Using bridges in combination with pluggable transports helps to disguise the" -" fact that you are using Tor, but may slow down the connection compared to " -"using ordinary Tor relays." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ -#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Other pluggable transports, like meek, use different anti-censorship " -"techniques that do not rely on bridges. You do not need to obtain bridge " -"addresses in order to use these transports." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ -#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) -msgid "### GETTING BRIDGE ADDRESSES" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ -#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Because bridge addresses are not public, you will need to request them " -"yourself. You have a few options:" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ -#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Visit https://bridges.torproject.org/ and follow the instructions, or" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ -#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* Email bridges@torproject.org from a Gmail, or Riseup email address" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ -#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* Use MOAT to fetch bridges from within Tor Browser." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ -#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) -msgid "### USING MOAT" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ -#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"If you're starting Tor Browser for the first time, click 'Configure' to open" -" the Tor Network Settings window." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ -#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Otherwise, click on 'Preferences' in the hamburger menu (main menu) and then" -" on 'Tor' in the sidebar." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ -#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"In the Tor Network Settings window, select 'Tor is censored in my country.'" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ -#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Then, select 'Request a bridge from torproject.org' and click 'Request a " -"bridge...'" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ -#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Complete the CAPTCHA and click 'Submit'." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ -#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) -msgid "### ENTERING BRIDGE ADDRESSES" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ -#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"<img class="col-md-6" align="right" hspace="5" " -"src="../../static/images/tor-launcher-custom-bridges.png">" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ -#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Once you have obtained some bridge addresses, you will need to enter them " -"into Tor Launcher." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ -#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"If you're starting Tor Browser for the first time, click 'Configure' to open" -" the Tor Network Settings window. Otherwise, click on 'Preferences' in the " -"hamburger menu (main menu) and then on 'Tor' in the sidebar to access these " -"options." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ -#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"In 'Bridges' section, check the box 'Use a bridge', then, select 'Provide a " -"bridge I know' and enter each bridge address on a separate line." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ -#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"If the connection fails, the bridges you received may be down. Please use " -"one of the above methods to obtain more bridge addresses, and try again." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ -#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.title) -msgid "MANAGING IDENTITIES" -msgstr "ਸ਼ਨਾਖਤਾਂ ਦੀ ਸੰਭਾਲ" - -#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ -#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.description) -msgid "Learn how to control personally-identifying information in Tor Browser" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ -#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"When you connect to a website, it is not only the operators of that website " -"who can record information about your visit. Most websites now use numerous " -"third-party services, including social networking “Like” buttons, analytics " -"trackers, and advertising beacons, all of which can link your activity " -"across different sites." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ -#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Using the Tor network stops observers from being able to discover your exact" -" location and IP address, but even without this information they might be " -"able to link different areas of your activity together. For this reason, Tor" -" Browser includes some additional features that help you control what " -"information can be tied to your identity." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ -#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) -msgid "### THE URL BAR" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ -#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Tor Browser centers your web experience around your relationship with the " -"website in the URL bar. Even if you connect to two different sites that use " -"the same third-party tracking service, Tor Browser will force the content to" -" be served over two different Tor circuits, so the tracker will not know " -"that both connections originate from your browser." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ -#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"On the other hand, all connections to a single website address will be made " -"over the same Tor circuit, meaning you can browse different pages of a " -"single website in separate tabs or windows, without any loss of " -"functionality." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ -#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"<img class="col-md-6" align="right" hspace="5" " -"src="../../static/images/circuit_full.png">" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ -#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"You can see a diagram of the circuit that Tor Browser is using for the " -"current tab in the site information menu, in the URL bar." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ -#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"In the circuit, the Guard or entry node is the first node and it's " -"automatically and randomly selected by Tor. But it is different from the " -"other nodes in the circuit. In order to avoid profiling attacks, the Guard " -"node changes only after 2-3 months, unlike the other nodes, which change " -"with every new domain. For more information about Guards, consult the " -"[FAQ](https://www.torproject.org/docs/faq#EntryGuards) and [Support " -"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-2/)." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ -#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) -msgid "### LOGGING IN OVER TOR" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ -#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Although Tor Browser is designed to enable total user anonymity on the web, " -"there may be situations in which it makes sense to use Tor with websites " -"that require usernames, passwords, or other identifying information." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ -#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"If you log into a website using a regular browser, you also reveal your IP " -"address and geographical location in the process. The same is often true " -"when you send an email. Logging into your social networking or email " -"accounts using Tor Browser allows you to choose exactly which information " -"you reveal to the websites you browse. Logging in using Tor Browser is also " -"useful if the website you are trying to reach is censored on your network." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ -#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"When you log in to a website over Tor, there are several points you should " -"bear in mind:" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ -#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* See the [Secure Connections](/secure-connections) page for important " -"information on how to secure your connection when logging in." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ -#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Tor Browser often makes your connection appear as though it is coming from" -" an entirely different part of the world. Some websites, such as banks or " -"email providers, might interpret this as a sign that your account has been " -"hacked or compromised, and lock you out. The only way to resolve this is by " -"following the site’s recommended procedure for account recovery, or " -"contacting the operators and explaining the situation." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ -#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) -msgid "### CHANGING IDENTITIES AND CIRCUITS" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ -#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/new_identity.png">" -msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/new_identity.png">" - -#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ -#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Tor Browser features “New Identity” and “New Tor Circuit for this Site” " -"options. There are also located in the main menu (hamburger menu)." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ -#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) -msgid "### NEW IDENTITY" -msgstr "ਨਵੀਂ ਸ਼ਨਾਖ੍ਤ" - -#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ -#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"This option is useful if you want to prevent your subsequent browser " -"activity from being linkable to what you were doing before. Selecting it " -"will close all your open tabs and windows, clear all private information " -"such as cookies and browsing history, and use new Tor circuits for all " -"connections. Tor Browser will warn you that all activity and downloads will " -"be stopped, so take this into account before clicking “New Identity”." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ -#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"To use this option, you just need to click on 'New Identity' in Tor " -"Browser's toolbar." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ -#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) -msgid "### NEW TOR CIRCUIT FOR THIS SITE" -msgstr "ਇਸ ਸਾਈਟ ਵਾਸ੍ਤੇ ਨਵਾਂ ਟੌਰ ਸਰਕਿਟ" - -#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ -#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"This option is useful if the [exit relay](/about/#how-tor-works) you are " -"using is unable to connect to the website you require, or is not loading it " -"properly. Selecting it will cause the currently-active tab or window to be " -"reloaded over a new Tor circuit. Other open tabs and windows from the same " -"website will use the new circuit as well once they are reloaded. This option" -" does not clear any private information or unlink your activity, nor does it" -" affect your current connections to other websites." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ -#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"You can also access this option in the new circuit display, in the site " -"information menu, in the URL bar." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ -#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title) -msgid "ONION SERVICES" -msgstr "ਓਨਿਅਨ ਸੇਵਾਵਾਂ" - -#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ -#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.description) -msgid "Services that are only accessible using Tor" -msgstr "ਸੇਵਾਵਾਂ ਜਿੜ੍ਹੀਆਂ ਸਿਰਫ ਟੌਰ ਦੇ ਇਸ੍ਤਮਾਲ ਨਾਲ ਹੀ ਮੁੱਹਈਆ ਹੋਣਗੀਆਂ" - -#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ -#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Onion services (formerly known as “hidden services”) are services (like " -"websites) that are only accessible through the Tor network." -msgstr "" -"ਓਨਿਅਨ ਸੇਵਾਵਾਂ (ਪਹਿਲਾਂ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਲੁਕਵੀਆਂ ਸੇਵਾਵਾਂ ਕਹਿੰਦੇ ਸੀ) ਓਹ ਸੇਵਾਵਾਂ ਨੇ " -"(ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਵੈੱਬਸਾਈਟ) ਜਿੜ੍ਹੀਆਂ ਸਿਰਫ ਟੌਰ ਨੈਟਵ੍ਰਕ ਦੇ ਇਸ੍ਤਮਾਲ ਰਾਹੀਂ ਹੀ ਮੁੱਹਈਆ " -"ਹੁੰਦੀਆਂ ਨੇ ॥" - -#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ -#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Onion services offer several advantages over ordinary services on the non-" -"private web:" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ -#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* An onion services’s location and IP address are hidden, making it " -"difficult for adversaries to censor it or identify its operators." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ -#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* All traffic between Tor users and onion services is end-to-end encrypted, " -"so you do not need to worry about [connecting over HTTPS](/secure-" -"connections)." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ -#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* The address of an onion service is automatically generated, so the " -"operators do not need to purchase a domain name; the .onion URL also helps " -"Tor ensure that it is connecting to the right location and that the " -"connection is not being tampered with." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ -#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) -msgid "### HOW TO ACCESS AN ONION SERVICE" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ -#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Just like any other website, you will need to know the address of an onion " -"service in order to connect to it. An onion address is a string of 16 (and " -"in V3 format, 56) mostly random letters and numbers, followed by “.onion”." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ -#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"When accessing a website that uses an onion service, Tor Browser will show " -"at the URL bar an icon of a little green onion displaying the state of your " -"connection: secure and using an onion service. And if you're accessing a " -"website with https and onion service, it will show an icon of a green onion " -"and a padlock." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ -#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) -msgid "### TROUBLESHOOTING" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ -#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"If you cannot reach the onion service you require, make sure that you have " -"entered the onion address correctly: even a small mistake will stop Tor " -"Browser from being able to reach the site." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ -#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"If you are still unable to connect to the onion service, please try again " -"later. There may be a temporary connection issue, or the site operators may " -"have allowed it to go offline without warning." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ -#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"You can also ensure that you're able to access other onion services by " -"connecting to [DuckDuckGo's Onion Service](http://3g2upl4pq6kufc4m.onion/)." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/ -#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.title) -msgid "SECURE CONNECTIONS" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/ -#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.description) -msgid "Learn how to protect your data using Tor Browser and HTTPS" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/ -#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"If personal information such as a login password travels unencrypted over " -"the Internet, it can very easily be intercepted by an eavesdropper. If you " -"are logging into any website, you should make sure that the site offers " -"HTTPS encryption, which protects against this kind of eavesdropping. You can" -" verify this in the URL bar: if your connection is encrypted, the address " -"will begin with “https://”, rather than “http://”." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.title) -msgid "SECURITY SETTINGS" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.description) -msgid "Configuring Tor Browser for security and usability" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"By default, Tor Browser protects your security by encrypting your browsing " -"data." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"You can further increase your security by choosing to disable certain web " -"features that can be used to attack your security and anonymity." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"You can do this by increasing Tor Browser's Security Levels in the shield " -"menu." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Increasing Tor Browser's security level will stop some web pages from " -"functioning properly, so you should weigh your security needs against the " -"degree of usability you require." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) -msgid "### ACCESSING THE SECURITY SETTINGS" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"The Security Settings can be accessed by clicking the Shield icon next to " -"the Tor Browser URL bar." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"To view and adjust your Security Settings, click the 'Advanced Security " -"Settings...' button in the shield menu." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"<img class="col-lg-6" src="../../static/images/security-settings-" -"anim.gif">" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) -msgid "### SECURITY LEVELS" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Increasing the Security Level in the Tor Browser Security Settings will " -"disable or partially disable certain browser features to protect against " -"possible attacks." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"You can enable these settings again at any time by adjusting your Security " -"Level." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"<img class="col-lg-6" src="../../static/images/security-settings-" -"safest.png">" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) -msgid "###### Standard" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* At this level, all Tor Browser and website features are enabled." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) -msgid "###### Safer" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* This level disables website features that are often dangerous. This may " -"cause some sites to lose functionality." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* JavaScript is disabled on all non-[HTTPS](/secure-connections) sites; some" -" fonts and math symbols are disabled; audio and video (HTML5 media) are " -"click-to-play." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) -msgid "###### Safest" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* This level only allows website features required for static sites and " -"basic services." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) -msgid "These changes affect images, media, and scripts." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Javascript is disabled by default on all sites; some fonts, icons, math " -"symbols, and images are disabled; audio and video (HTML5 media) are click-" -"to-play." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ -#: (content/updating/contents+en.lrtopic.title) -msgid "UPDATING" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ -#: (content/updating/contents+en.lrtopic.description) -msgid "How to update Tor Browser" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ -#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Tor Browser must be kept updated at all times. If you continue to use an " -"outdated version of the software, you may be vulnerable to serious security " -"flaws that compromise your privacy and anonymity." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ -#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Tor Browser will prompt you to update the software once a new version has " -"been released: the Torbutton icon will display a yellow triangle, and you " -"may see a written update indicator when Tor Browser opens. You can update " -"either automatically or manually." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ -#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) -msgid "### UPDATING TOR BROWSER AUTOMATICALLY" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ -#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img width="400" src="../../static/images/update1.png" />" -msgstr "<img width="400" src="../../static/images/update1.png" />" - -#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ -#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"When you are prompted to update Tor Browser, click on hamburger menu (main " -"menu), then select “Restart to update Tor browser”." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ -#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img width="500" src="../../static/images/update4.png" />" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ -#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Wait for the update to download and install, then Tor Browser will restart " -"itself. You will now be running the latest version." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ -#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) -msgid "### UPDATING TOR BROWSER MANUALLY" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ -#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"When you are prompted to update Tor Browser, finish the browsing session and" -" close the program." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ -#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Remove Tor Browser from your system by deleting the folder that contains it " -"(see the [Uninstalling](/uninstalling) section for more information)." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ -#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Visit https://www.torproject.org/download/ and download a copy of the latest" -" Tor Browser release, then install it as before." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ -#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.title) -msgid "TROUBLESHOOTING" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ -#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.description) -msgid "What to do if Tor Browser doesn’t work" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ -#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"You should be able to start browsing the web using Tor Browser shortly after" -" running the program, and clicking the “Connect” button if you are using it " -"for the first time." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ -#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) -msgid "### QUICK FIXES" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ -#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"If Tor Browser doesn’t connect, there may be a simple solution. Try each of " -"the following:" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ -#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Your computer’s system clock must be set correctly, or Tor will not be " -"able to connect." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ -#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Make sure another Tor Browser is not already running. If you’re not sure " -"if Tor Browser is running, restart your computer." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ -#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Make sure that any antivirus program you have installed is not preventing " -"Tor from running. You may need to consult the documentation for your " -"antivirus software if you do not know how to do this." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ -#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* Temporarily disable your firewall." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ -#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Delete Tor Browser and install it again. If updating, do not just " -"overwrite your previous Tor Browser files; ensure they are fully deleted " -"beforehand." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ -#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) -msgid "### IS YOUR CONNECTION CENSORED?" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ -#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"If you still can’t connect, your Internet Service Provider might be " -"censoring connections to the Tor network. Read the " -"[Circumvention](/circumvention) section for possible solutions." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ -#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) -msgid "### KNOWN ISSUES" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ -#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Tor Browser is under constant development, and some issues are known about " -"but not yet fixed. Please check the [Known Issues](/known-issues) page to " -"see if the problem you are experiencing is already listed there." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/ -#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.title) -msgid "PLUGINS, ADD-ONS AND JAVASCRIPT" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/ -#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.description) -msgid "How Tor Browser handles add-ons, plugins and JavaScript" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/ -#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body) -msgid "### FLASH PLAYER" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/ -#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Video websites, such as Vimeo make use of the Flash Player plugin to display" -" video content. Unfortunately, this software operates independently of Tor " -"Browser and cannot easily be made to obey Tor Browser’s proxy settings. It " -"can therefore reveal your real location and IP address to the website " -"operators, or to an outside observer. For this reason, Flash is disabled by " -"default in Tor Browser, and enabling it is not recommended." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/ -#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Some video websites (such as YouTube) offer alternative video delivery " -"methods that do not use Flash. These methods may be compatible with Tor " -"Browser." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/ -#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body) -msgid "### JAVASCRIPT" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/ -#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"JavaScript is a programming language that websites use to offer interactive " -"elements such as video, animation, audio, and status timelines. " -"Unfortunately, JavaScript can also enable attacks on the security of the " -"browser, which might lead to deanonymization." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/ -#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Tor Browser includes an add-on called NoScript. It's accessible through " -"'Preferences' on hamburger menu (main menu), then select 'Customize' and " -"drag the “S” icon to the top-right of the window. NoScript allows you to " -"control the JavaScript (and other scripts) that runs on individual web " -"pages, or block it entirely." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/ -#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Users who require a high degree of security in their web browsing should set" -" Tor Browser’s [Security Level](../security-settings/) to “Safer” (which " -"disables JavaScript for non-HTTPS websites) or “Safest” (which does so for " -"all websites). However, disabling JavaScript will prevent many websites from" -" displaying correctly, so Tor Browser’s default setting is to allow all " -"websites to run scripts in "Standard" mode." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/ -#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body) -msgid "### BROWSER ADD-ONS" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/ -#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Tor Browser is based on Firefox, and any browser add-ons or themes that are " -"compatible with Firefox can also be installed in Tor Browser." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/ -#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"However, the only add-ons that have been tested for use with Tor Browser are" -" those included by default. Installing any other browser add-ons may break " -"functionality in Tor Browser or cause more serious problems that affect your" -" privacy and security. It is strongly discouraged to install additional add-" -"ons, and the Tor Project will not offer support for these configurations." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ -#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title) -msgid "UNINSTALLING" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ -#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.description) -msgid "How to remove Tor Browser from your system" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ -#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Removing Tor Browser from your system is simple:" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ -#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body) -msgid "On Windows:" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ -#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Locate your Tor Browser folder or application. The default location is the" -" Desktop." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ -#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* Delete the Tor Browser folder or application." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ -#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* Empty your Trash." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ -#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body) -msgid "On macOS:" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ -#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Locate your Tor Browser application. The default location is the " -"Applications folder." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ -#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* Move the Tor Browser application to Trash." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ -#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* Go to your `~/Library/Application Support/` folder." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ -#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Note the Library folder is hidden on newer versions of macOS. To navigate " -"to this folder in Finder, select "Go to Folder..." in the "Go" menu." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ -#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-menu.png" alt="Go " -"to folder menu option.">" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ -#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Then type "~/Library/Application Support/" in the window and click Go." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ -#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-window.png" " -"alt="Go to folder window.">" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ -#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* Locate the TorBrowser-Data folder and move it to Trash." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ -#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Note that if you did not install Tor Browser in the default location (the " -"Applications folder), then the TorBrowser-Data folder is not located in the " -"`~/Library/Application Support/` folder, but in the same folder where you " -"installed Tor Browser." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ -#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body) -msgid "On Linux:" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ -#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Locate your Tor Browser folder. On Linux, there is no default location, " -"however the folder will be named "tor-browser_en-US" if you are running " -"the English Tor Browser." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ -#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* Delete the Tor Browser folder." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ -#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Note that your operating system’s standard "Uninstall" utility is not " -"used." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ -#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title) -msgid "KNOWN ISSUES" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ -#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Tor needs your system clock (and your time zone) set to the correct time." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ -#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* The following firewall software have been known to interfere with Tor and " -"may need to be temporarily disabled:" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ -#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* Webroot SecureAnywhere" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ -#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* Kaspersky Internet Security 2012" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ -#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* Sophos Antivirus for Mac" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ -#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* Microsoft Security Essentials" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ -#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Videos that require Adobe Flash are unavailable. Flash is disabled for " -"security reasons." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ -#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* Tor can not use a bridge if a proxy is set." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ -#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC. This is to " -"ensure that each software build is exactly reproducible." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ -#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* To run Tor Browser on Ubuntu, users need to execute a shell script. Open " -""Files" (Unity's explorer), open Preferences → Behavior Tab → Set "Run " -"executable text files when they are opened" to "Ask every time", then " -"click OK." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ -#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* Tor Browser can also be started from the command line by running the " -"following command from inside the Tor Browser directory:" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ -#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body) -msgid "./start-tor-browser.desktop" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ -#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"* BitTorrent in specific is [not anonymous over " -"Tor](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/ -#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.title) -msgid "MAKE TOR BROWSER PORTABLE" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/ -#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.description) -msgid "How to install Tor Browser onto removable media" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/ -#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"If preferred, Tor Browser may be made portable by extracting it from its " -"archive directly onto removable media such as a USB stick or SD card." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/ -#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"It is recommended to use writable media so that Tor Browser can be updated " -"as required." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/ -#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"1. Plug in your removable media and format it. Any filesystem type will " -"work." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/ -#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"2. Navigate to the Tor Browser [download " -"page](https://torproject.org/download)." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/ -#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"3. Download the Windows `.exe` file and save it directly to your media." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/ -#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"4. (Recommended) Verify the [files " -"signature](https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/)." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/ -#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"5. When the download is complete, click the `.exe` file and begin the " -"installation process." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/ -#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"6. When the installer asks where to install Tor Browser, select your " -"removable media." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/ -#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"1. Plug in your removable media and format it. You *must* use macOS Extended" -" (Journaled) format." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/ -#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body) -msgid "3. Download the macOS `.dmg` file and save it directly to your media." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/ -#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"5. When the download is complete, click the `.dmg` file and begin the " -"installation process." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/ -#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"3. Download the Linux `.tar.xz` file and save it directly to your media." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/ -#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"5. When the download is complete, extract the archive onto the media as " -"well." -msgstr "" - -#: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5 -#: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5 -msgid "Close banner" -msgstr "" - -#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11 -msgid "Tracking, surveillance, and censorship are widespread online." -msgstr "" - -#: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20 -msgid "TAKE BACK THE INTERNET WITH TOR" -msgstr "" - -#: lego/templates/banner.html:33 lego/templates/banner.html:35 -#: templates/banner.html:33 templates/banner.html:35 -msgid "DONATE NOW" -msgstr "" - -#: lego/templates/banner.html:37 templates/banner.html:37 -msgid "Give today, and Mozilla will match your donation." -msgstr "" - -#: lego/templates/footer.html:10 lego/templates/footer.html:19 -#: lego/templates/navbar.html:83 templates/footer.html:10 -#: templates/footer.html:19 templates/navbar.html:83 -msgid "Download Tor Browser" -msgstr "" - -#: lego/templates/footer.html:11 templates/footer.html:11 -msgid "" -"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " -"surveillance, or censorship." -msgstr "" - -#: lego/templates/footer.html:28 templates/footer.html:28 -msgid "Our mission:" -msgstr "" - -#: lego/templates/footer.html:29 templates/footer.html:29 -msgid "" -"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" -" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " -"availability and use, and furthering their scientific and popular " -"understanding." -msgstr "" - -#: lego/templates/footer.html:57 lego/templates/footer.html:59 -#: lego/templates/navbar.html:18 lego/templates/navbar.html:20 -#: templates/footer.html:57 templates/footer.html:59 templates/navbar.html:18 -#: templates/navbar.html:20 -msgid "Donate" -msgstr "ਦਾਨ ਦਿਓ" - -#: lego/templates/footer.html:57 lego/templates/footer.html:59 -#: lego/templates/navbar.html:18 lego/templates/navbar.html:20 -#: templates/footer.html:57 templates/footer.html:59 templates/navbar.html:18 -#: templates/navbar.html:20 -msgid "Donate Now" -msgstr "" - -#: lego/templates/footer.html:66 templates/footer.html:66 -msgid "Subscribe to our Newsletter" -msgstr "" - -#: lego/templates/footer.html:67 templates/footer.html:67 -msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" -msgstr "" - -#: lego/templates/footer.html:68 templates/footer.html:68 -msgid "Sign up" -msgstr "" - -#: lego/templates/footer.html:87 templates/footer.html:87 -#, python-format -msgid "" -"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " -"found in our %(link_to_faq)s" -msgstr "" - -#: lego/templates/navbar.html:25 templates/navbar.html:25 -msgid "Menu" -msgstr "" - -#: lego/templates/search.html:5 templates/search.html:5 -msgid "Search" -msgstr "ਖੋਜ" - -#: lego/templates/secure-connections.html:1 -#: templates/secure-connections.html:1 -msgid "" -"The following visualization shows what information is visible to " -"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" -msgstr "" - -#: lego/templates/secure-connections.html:4 -#: templates/secure-connections.html:4 -msgid "" -"Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " -"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." -msgstr "" - -#: lego/templates/secure-connections.html:5 -#: templates/secure-connections.html:5 -msgid "" -"Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " -"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." -msgstr "" - -#: lego/templates/secure-connections.html:6 -#: templates/secure-connections.html:6 -msgid "" -"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " -"when you are using both tools." -msgstr "" - -#: lego/templates/secure-connections.html:7 -#: templates/secure-connections.html:7 -msgid "" -"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " -"when you don't use either tool." -msgstr "" - -#: lego/templates/secure-connections.html:11 -#: templates/secure-connections.html:11 -msgid "HTTPS" -msgstr "" - -#: lego/templates/secure-connections.html:15 -#: lego/templates/secure-connections.html:65 -#: templates/secure-connections.html:15 templates/secure-connections.html:65 -msgid "Tor" -msgstr "ਟੌਰ" - -#: lego/templates/secure-connections.html:32 -#: templates/secure-connections.html:32 -msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA" -msgstr "" - -#: lego/templates/secure-connections.html:37 -#: templates/secure-connections.html:37 -msgid "Site.com" -msgstr "" - -#: lego/templates/secure-connections.html:40 -#: templates/secure-connections.html:40 -msgid "The site being visited." -msgstr "" - -#: lego/templates/secure-connections.html:44 -#: templates/secure-connections.html:44 -msgid "user / pw" -msgstr "" - -#: lego/templates/secure-connections.html:47 -#: templates/secure-connections.html:47 -msgid "Username and password used for authentication." -msgstr "" - -#: lego/templates/secure-connections.html:51 -#: templates/secure-connections.html:51 -msgid "data" -msgstr "" - -#: lego/templates/secure-connections.html:54 -#: templates/secure-connections.html:54 -msgid "Data being transmitted." -msgstr "" - -#: lego/templates/secure-connections.html:58 -#: templates/secure-connections.html:58 -msgid "location" -msgstr "" - -#: lego/templates/secure-connections.html:61 -#: templates/secure-connections.html:61 -msgid "" -"Network location of the computer used to visit the website (the public IP " -"address)." -msgstr "" - -#: lego/templates/secure-connections.html:68 -#: templates/secure-connections.html:68 -msgid "Whether or not Tor is being used." -msgstr "" - -#: templates/layout.html:5 -msgid "" -"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship." -msgstr "" - -#: templates/layout.html:11 -msgid "Tor Project | Tor Browser Manual" -msgstr "" - -#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:35 -msgid "Topics" -msgstr "" - -#: templates/macros/topic.html:22 -msgid "Contributors to this page:" -msgstr "" - -#: templates/macros/topic.html:24 -msgid "Edit this page" -msgstr "" - -#: templates/macros/topic.html:25 -msgid "Suggest Feedback" -msgstr "" - -#: templates/macros/topic.html:26 -msgid "Permalink" -msgstr "" diff --git a/contents+pl.po b/contents+pl.po index 52956a2a09..b8497f1fa3 100644 --- a/contents+pl.po +++ b/contents+pl.po @@ -20,7 +20,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-10-28 11:50+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2021-10-30 09:08+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n" "Last-Translator: Waldemar Stoczkowski, 2021\n" "Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pl/)%5Cn" @@ -30,274 +30,156 @@ msgstr "" "Language: pl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
-#: (dynamic) -msgid "" -"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship." -msgstr "Obroń się przed śledzeniem i nadzorem. Omiń cenzurę." - -#: (dynamic) -msgid "Tor Project | Tor Browser Manual" -msgstr "Tor Project | Instrukcja Obsługi Przeglądarki Tor" - -#: (dynamic) -msgid "Close banner" -msgstr "Zamknij baner" - -#: (dynamic) -msgid "Privacy is a human right" -msgstr "Prawo do prywatności jest prawem człowieka. " - -#: (dynamic) -msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $150,000." -msgstr "" -"Twoja darowizna zostanie wyrównana przez przyjaciół sieci Tor, aż do 150 000" -" dolarów." - -#: (dynamic) -msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000." -msgstr "" -"Twoja dotacja będzie powielona przez Friends of Tor, do maksymalnie " -"$100,000." - -#: (dynamic) -msgid "Donate now" -msgstr "" - -#: (dynamic) -msgid "Donate" -msgstr "Wspomóż finansowo" - -#: (dynamic) -msgid "Donate Now" -msgstr "Wesprzyj teraz" - -#: (dynamic) -msgid "Menu" -msgstr "Menu" +#: https//tb-manual.torproject.org/ (content/contents+en.lrshowcase.title) +msgid "Tor Browser User Manual" +msgstr "Instrukcja obsługi Przeglądarki Tor"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "About" msgstr "O projekcie"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Support" -msgstr "Wsparcie" +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentacja"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Community" -msgstr "Społeczność" +msgid "Press" +msgstr "Prasa"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Blog" msgstr "Blog"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Documentation" -msgstr "Dokumentacja" +msgid "Newsletter" +msgstr "Newsletter"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Jobs" -msgstr "Praca" +msgid "Support" +msgstr "Wsparcie"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Contact" -msgstr "Kontakt" +msgid "Community" +msgstr "Społeczność"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Press" -msgstr "Prasa" - -#: (dynamic) -msgid "Download Tor Browser" -msgstr "Pobierz przeglądarkę Tor" - -#: (dynamic) -msgid "Search" -msgstr "Szukaj" - -#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/ -#: (content/contents+en.lrshowcase.title) -msgid "Tor Browser User Manual" -msgstr "Instrukcja obsługi Przeglądarki Tor" - -#: (dynamic) -msgid "" -"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " -"surveillance, or censorship." -msgstr "" -"Pobierz Przeglądarkę Tor, aby doświadczyć prawdziwie prywatnego przeglądania" -" bez śledzenia, nadzoru oraz cenzury." - -#: (dynamic) -msgid "Our mission:" -msgstr "Nasza misja:" - -#: (dynamic) -msgid "" -"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" -" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " -"availability and use, and furthering their scientific and popular " -"understanding." -msgstr "" -"Rozwijanie praw i wolności człowieka poprzez tworzenie i wdrażanie wolnych i" -" otwartych technologii anonimowości i prywatności, wspieranie ich " -"nieograniczonej dostępności i wykorzystania oraz propagowanie ich naukowego " -"i powszechnego zrozumienia." +msgid "Contact" +msgstr "Kontakt"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "PrivChat" -msgstr "PrivChat" - -#: (dynamic) -msgid "Subscribe to our Newsletter" -msgstr "Zapisz się do naszego newslettera" - -#: (dynamic) -msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" -msgstr "Uzyskaj comiesięczne aktualizacje i możliwości od Tor Project:" - -#: (dynamic) -msgid "Sign up" -msgstr "Zarejestruj się" - -#: (dynamic) -msgid "" -"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " -"found in our %(link_to_faq)s" -msgstr "" -"Znak towarowy, informacje o prawach autorskich i zasady korzystania z nich " -"przez osoby trzecie można znaleźć w naszym %(link_to_faq)s" - -#: (dynamic) -msgid "Topics" -msgstr "Tematy" +msgid "Jobs" +msgstr "Praca"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "About Tor Browser" msgstr "O Przeglądarce Tor"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Downloading" msgstr "Pobieranie"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Installation" -msgstr "Instalacja" - -#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Running Tor Browser for the First Time" msgstr "Uruchamianie przeglądarki Tor po raz pierwszy"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Pluggable transports" +msgstr "Wtykowe transporty" + +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Circumvention" msgstr "Omijanie blokad"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Bridges" msgstr "Mosty"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Managing Identities" msgstr "Zarządzanie tożsamościami"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Onion Services" +msgstr "Usługi onion" + +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Secure Connections" msgstr "Bezpieczne połączenia"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Security Settings" msgstr "Ustawienia bezpieczeństwa"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Plugins" -msgstr "Wtyczki" - -#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Updating" msgstr "Aktualizowanie"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Onion Services" -msgstr "Usługi onion" - -#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Uninstalling" -msgstr "Odinstalowywanie" - -#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Making Tor Browser Portable" -msgstr "Tworzenie przenośnej przeglądarki Tor" +msgid "Plugins" +msgstr "Wtyczki"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Troubleshooting" msgstr "Rozwiązywanie problemów"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Uninstalling" +msgstr "Odinstalowywanie" + +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.description) msgid "Known Issues" msgstr "Znane problemy"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Mobile Tor" msgstr "Mobilny Tor"
-#: (dynamic) -msgid "Contributors to this page:" -msgstr "Autorzy tej strony:" - -#: (dynamic) -msgid "Edit this page" -msgstr "Edytuj tę stronę" - -#: (dynamic) -msgid "Give Feedback" -msgstr "Podziel Się Opinią" - -#: (dynamic) -msgid "Permalink" -msgstr "Permalink" +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Becoming a Tor Translator" +msgstr "Zostań tłumaczem Tor "
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Newsletter" -msgstr "Newsletter" +msgid "Making Tor Browser Portable" +msgstr "Tworzenie przenośnej przeglądarki Tor"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Pluggable transports" -msgstr "Wtykowe transporty" +msgid "Installation" +msgstr "Instalacja"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Becoming a Tor Translator" -msgstr "Zostań tłumaczem Tor " +msgid "PrivChat" +msgstr "PrivChat"
#: https//tb-manual.torproject.org/about/ #: (content/about/contents+en.lrtopic.title) @@ -4332,6 +4214,106 @@ msgstr "" "5. Kiedy pobieranie się zakończy, wypakuj archiwum do swojego przenośnego " "nośnika."
+#: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5 +#: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5 +msgid "Close banner" +msgstr "Zamknij baner" + +#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11 +msgid "Privacy is a human right" +msgstr "Prawo do prywatności jest prawem człowieka. " + +#: lego/templates/banner.html:15 templates/banner.html:15 +msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $150,000." +msgstr "" +"Twoja darowizna zostanie wyrównana przez przyjaciół sieci Tor, aż do 150 000" +" dolarów." + +#: lego/templates/banner.html:26 templates/banner.html:26 +msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000." +msgstr "" +"Twoja dotacja będzie powielona przez Friends of Tor, do maksymalnie " +"$100,000." + +#: lego/templates/banner.html:31 lego/templates/banner.html:33 +#: templates/banner.html:31 templates/banner.html:33 +msgid "Donate now" +msgstr "" + +#: lego/templates/footer.html:13 lego/templates/footer.html:22 +#: lego/templates/navbar.html:96 templates/footer.html:13 +#: templates/footer.html:22 templates/navbar.html:96 +msgid "Download Tor Browser" +msgstr "Pobierz przeglądarkę Tor" + +#: lego/templates/footer.html:14 templates/footer.html:14 +msgid "" +"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " +"surveillance, or censorship." +msgstr "" +"Pobierz Przeglądarkę Tor, aby doświadczyć prawdziwie prywatnego przeglądania" +" bez śledzenia, nadzoru oraz cenzury." + +#: lego/templates/footer.html:35 templates/footer.html:35 +msgid "Our mission:" +msgstr "Nasza misja:" + +#: lego/templates/footer.html:36 templates/footer.html:36 +msgid "" +"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" +" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " +"availability and use, and furthering their scientific and popular " +"understanding." +msgstr "" +"Rozwijanie praw i wolności człowieka poprzez tworzenie i wdrażanie wolnych i" +" otwartych technologii anonimowości i prywatności, wspieranie ich " +"nieograniczonej dostępności i wykorzystania oraz propagowanie ich naukowego " +"i powszechnego zrozumienia." + +#: lego/templates/footer.html:64 lego/templates/footer.html:66 +#: lego/templates/navbar.html:19 lego/templates/navbar.html:21 +#: lego/templates/navbar.html:64 templates/footer.html:64 +#: templates/footer.html:66 templates/navbar.html:19 templates/navbar.html:21 +#: templates/navbar.html:64 +msgid "Donate" +msgstr "Wspomóż finansowo" + +#: lego/templates/footer.html:64 lego/templates/footer.html:66 +#: lego/templates/navbar.html:19 lego/templates/navbar.html:21 +#: templates/footer.html:64 templates/footer.html:66 templates/navbar.html:19 +#: templates/navbar.html:21 +msgid "Donate Now" +msgstr "Wesprzyj teraz" + +#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75 +msgid "Subscribe to our Newsletter" +msgstr "Zapisz się do naszego newslettera" + +#: lego/templates/footer.html:76 templates/footer.html:76 +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" +msgstr "Uzyskaj comiesięczne aktualizacje i możliwości od Tor Project:" + +#: lego/templates/footer.html:77 templates/footer.html:77 +msgid "Sign up" +msgstr "Zarejestruj się" + +#: lego/templates/footer.html:101 templates/footer.html:101 +#, python-format +msgid "" +"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " +"found in our %(link_to_faq)s" +msgstr "" +"Znak towarowy, informacje o prawach autorskich i zasady korzystania z nich " +"przez osoby trzecie można znaleźć w naszym %(link_to_faq)s" + +#: lego/templates/navbar.html:26 templates/navbar.html:26 +msgid "Menu" +msgstr "Menu" + +#: lego/templates/search.html:5 templates/search.html:5 +msgid "Search" +msgstr "Szukaj" + #: lego/templates/secure-connections.html:1 #: templates/secure-connections.html:1 msgid "" @@ -4443,3 +4425,32 @@ msgstr "" #: templates/secure-connections.html:68 msgid "Whether or not Tor is being used." msgstr "Czy używany jest Tor." + +#: templates/layout.html:5 +msgid "" +"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship." +msgstr "Obroń się przed śledzeniem i nadzorem. Omiń cenzurę." + +#: templates/layout.html:14 +msgid "Tor Project | Tor Browser Manual" +msgstr "Tor Project | Instrukcja Obsługi Przeglądarki Tor" + +#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:34 +msgid "Topics" +msgstr "Tematy" + +#: templates/macros/topic.html:22 +msgid "Contributors to this page:" +msgstr "Autorzy tej strony:" + +#: templates/macros/topic.html:24 +msgid "Edit this page" +msgstr "Edytuj tę stronę" + +#: templates/macros/topic.html:25 +msgid "Give Feedback" +msgstr "Podziel Się Opinią" + +#: templates/macros/topic.html:26 +msgid "Permalink" +msgstr "Permalink" diff --git a/contents+pt-PT.po b/contents+pt-PT.po index 16e1f74084..be7c6b9a83 100644 --- a/contents+pt-PT.po +++ b/contents+pt-PT.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-10-28 11:50+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2021-10-30 09:08+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n" "Last-Translator: Marco Lopes, 2021\n" "Language-Team: Portuguese (Portugal) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_PT/)%5Cn" @@ -24,270 +24,156 @@ msgstr "" "Language: pt_PT\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: (dynamic) -msgid "" -"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship." -msgstr "Defenda-se contra a monitorização e vigilância. Contorne a censura." - -#: (dynamic) -msgid "Tor Project | Tor Browser Manual" -msgstr "Projeto Tor | Manual do Tor Browser" - -#: (dynamic) -msgid "Close banner" -msgstr "Fechar a faixa" - -#: (dynamic) -msgid "Privacy is a human right" -msgstr "Privacidade é um direito humano" - -#: (dynamic) -msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $150,000." -msgstr "A sua doação corresponde á de Amigos do Tor, até $150,000." - -#: (dynamic) -msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000." -msgstr "O seu donativo será igualado pelos Amigos do Tor, até $100.000,00 " - -#: (dynamic) -msgid "Donate now" -msgstr "" - -#: (dynamic) -msgid "Donate" -msgstr "Doar" - -#: (dynamic) -msgid "Donate Now" -msgstr "Doar Agora" - -#: (dynamic) -msgid "Menu" -msgstr "Menu" +#: https//tb-manual.torproject.org/ (content/contents+en.lrshowcase.title) +msgid "Tor Browser User Manual" +msgstr "Manual do Utilizador do Tor Browser"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "About" msgstr "Sobre"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Support" -msgstr "Apoio" +msgid "Documentation" +msgstr "Documentação"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Community" -msgstr "Comunidade" +msgid "Press" +msgstr "Imprensa"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Blog" msgstr "Blogue"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Documentation" -msgstr "Documentação" +msgid "Newsletter" +msgstr "Boletim informativo"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Jobs" -msgstr "Carreiras" +msgid "Support" +msgstr "Apoio"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Contact" -msgstr "Contactar" +msgid "Community" +msgstr "Comunidade"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Press" -msgstr "Imprensa" - -#: (dynamic) -msgid "Download Tor Browser" -msgstr "Transferir Tor Browser" - -#: (dynamic) -msgid "Search" -msgstr "Pesquisar" - -#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/ -#: (content/contents+en.lrshowcase.title) -msgid "Tor Browser User Manual" -msgstr "Manual do Utilizador do Tor Browser" - -#: (dynamic) -msgid "" -"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " -"surveillance, or censorship." -msgstr "" -"Transfira o Tor Browser para experimentar uma navegação privada real sem " -"monitorização, vigilância ou censura." - -#: (dynamic) -msgid "Our mission:" -msgstr "A nossa missão:" - -#: (dynamic) -msgid "" -"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" -" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " -"availability and use, and furthering their scientific and popular " -"understanding." -msgstr "" -"Para o progresso nos direitos humanos e liberdades, criando e implementando " -"tecnologias livres e de código-aberto com anonimato e privacidade, apoiando " -"a sua disponibilidade e utilização não restringida, e contribuindo para o " -"avanço da sua compreensão científica e popular. " +msgid "Contact" +msgstr "Contactar"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "PrivChat" -msgstr "" - -#: (dynamic) -msgid "Subscribe to our Newsletter" -msgstr "Subscreva o nosso Boletim Informativo" - -#: (dynamic) -msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" -msgstr "Receba atualizações mensais e oportunidades do projeto Tor:" - -#: (dynamic) -msgid "Sign up" -msgstr "Registar" - -#: (dynamic) -msgid "" -"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " -"found in our %(link_to_faq)s" -msgstr "" -"As marcas registadas, avisos de direitos de autor, e regras de utilização " -"por terceiros podem ser encontradas em %(link_to_faq)s" - -#: (dynamic) -msgid "Topics" -msgstr "Tópicos" +msgid "Jobs" +msgstr "Carreiras"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "About Tor Browser" msgstr "Sobre o Tor Browser"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Downloading" msgstr "Transferência"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Installation" -msgstr "Instalação" - -#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Running Tor Browser for the First Time" msgstr "Executar o Tor Browser pela primeira vez"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Pluggable transports" +msgstr "Transportes ligáveis" + +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Circumvention" msgstr "Contornar"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Bridges" msgstr "Pontes"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Managing Identities" msgstr "Gerir Identidades"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Onion Services" +msgstr "Serviços Onion" + +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Secure Connections" msgstr "Ligações Seguras"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Security Settings" msgstr "Definições de Segurança"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Plugins" -msgstr "Plug-ins" - -#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Updating" msgstr "Atualização"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Onion Services" -msgstr "Serviços Onion" - -#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Uninstalling" -msgstr "Desinstalação" - -#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Making Tor Browser Portable" -msgstr "Tornar o Tor Browser portátil" +msgid "Plugins" +msgstr "Plug-ins"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Troubleshooting" msgstr "Resolução de Problemas"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Uninstalling" +msgstr "Desinstalação" + +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.description) msgid "Known Issues" msgstr "Problemas conhecidos"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Mobile Tor" msgstr "Mobile Tor"
-#: (dynamic) -msgid "Contributors to this page:" -msgstr "Colaboradores desta página:" - -#: (dynamic) -msgid "Edit this page" -msgstr "Edite esta página" - -#: (dynamic) -msgid "Give Feedback" -msgstr "" - -#: (dynamic) -msgid "Permalink" -msgstr "Ligação Permanente" +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Becoming a Tor Translator" +msgstr "Traduzir o Tor"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Newsletter" -msgstr "Boletim informativo" +msgid "Making Tor Browser Portable" +msgstr "Tornar o Tor Browser portátil"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Pluggable transports" -msgstr "Transportes ligáveis" +msgid "Installation" +msgstr "Instalação"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Becoming a Tor Translator" -msgstr "Traduzir o Tor" +msgid "PrivChat" +msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/about/ #: (content/about/contents+en.lrtopic.title) @@ -3931,6 +3817,102 @@ msgstr "" "5. Quando a transferência estiver concluída, também extraia o arquivo para o" " mesmo dispositivo."
+#: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5 +#: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5 +msgid "Close banner" +msgstr "Fechar a faixa" + +#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11 +msgid "Privacy is a human right" +msgstr "Privacidade é um direito humano" + +#: lego/templates/banner.html:15 templates/banner.html:15 +msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $150,000." +msgstr "A sua doação corresponde á de Amigos do Tor, até $150,000." + +#: lego/templates/banner.html:26 templates/banner.html:26 +msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000." +msgstr "O seu donativo será igualado pelos Amigos do Tor, até $100.000,00 " + +#: lego/templates/banner.html:31 lego/templates/banner.html:33 +#: templates/banner.html:31 templates/banner.html:33 +msgid "Donate now" +msgstr "" + +#: lego/templates/footer.html:13 lego/templates/footer.html:22 +#: lego/templates/navbar.html:96 templates/footer.html:13 +#: templates/footer.html:22 templates/navbar.html:96 +msgid "Download Tor Browser" +msgstr "Transferir Tor Browser" + +#: lego/templates/footer.html:14 templates/footer.html:14 +msgid "" +"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " +"surveillance, or censorship." +msgstr "" +"Transfira o Tor Browser para experimentar uma navegação privada real sem " +"monitorização, vigilância ou censura." + +#: lego/templates/footer.html:35 templates/footer.html:35 +msgid "Our mission:" +msgstr "A nossa missão:" + +#: lego/templates/footer.html:36 templates/footer.html:36 +msgid "" +"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" +" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " +"availability and use, and furthering their scientific and popular " +"understanding." +msgstr "" +"Para o progresso nos direitos humanos e liberdades, criando e implementando " +"tecnologias livres e de código-aberto com anonimato e privacidade, apoiando " +"a sua disponibilidade e utilização não restringida, e contribuindo para o " +"avanço da sua compreensão científica e popular. " + +#: lego/templates/footer.html:64 lego/templates/footer.html:66 +#: lego/templates/navbar.html:19 lego/templates/navbar.html:21 +#: lego/templates/navbar.html:64 templates/footer.html:64 +#: templates/footer.html:66 templates/navbar.html:19 templates/navbar.html:21 +#: templates/navbar.html:64 +msgid "Donate" +msgstr "Doar" + +#: lego/templates/footer.html:64 lego/templates/footer.html:66 +#: lego/templates/navbar.html:19 lego/templates/navbar.html:21 +#: templates/footer.html:64 templates/footer.html:66 templates/navbar.html:19 +#: templates/navbar.html:21 +msgid "Donate Now" +msgstr "Doar Agora" + +#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75 +msgid "Subscribe to our Newsletter" +msgstr "Subscreva o nosso Boletim Informativo" + +#: lego/templates/footer.html:76 templates/footer.html:76 +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" +msgstr "Receba atualizações mensais e oportunidades do projeto Tor:" + +#: lego/templates/footer.html:77 templates/footer.html:77 +msgid "Sign up" +msgstr "Registar" + +#: lego/templates/footer.html:101 templates/footer.html:101 +#, python-format +msgid "" +"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " +"found in our %(link_to_faq)s" +msgstr "" +"As marcas registadas, avisos de direitos de autor, e regras de utilização " +"por terceiros podem ser encontradas em %(link_to_faq)s" + +#: lego/templates/navbar.html:26 templates/navbar.html:26 +msgid "Menu" +msgstr "Menu" + +#: lego/templates/search.html:5 templates/search.html:5 +msgid "Search" +msgstr "Pesquisar" + #: lego/templates/secure-connections.html:1 #: templates/secure-connections.html:1 msgid "" @@ -4042,3 +4024,32 @@ msgstr "" #: templates/secure-connections.html:68 msgid "Whether or not Tor is being used." msgstr "Se o Tor está a ser ou não utilizado." + +#: templates/layout.html:5 +msgid "" +"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship." +msgstr "Defenda-se contra a monitorização e vigilância. Contorne a censura." + +#: templates/layout.html:14 +msgid "Tor Project | Tor Browser Manual" +msgstr "Projeto Tor | Manual do Tor Browser" + +#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:34 +msgid "Topics" +msgstr "Tópicos" + +#: templates/macros/topic.html:22 +msgid "Contributors to this page:" +msgstr "Colaboradores desta página:" + +#: templates/macros/topic.html:24 +msgid "Edit this page" +msgstr "Edite esta página" + +#: templates/macros/topic.html:25 +msgid "Give Feedback" +msgstr "" + +#: templates/macros/topic.html:26 +msgid "Permalink" +msgstr "Ligação Permanente" diff --git a/contents+sk.po b/contents+sk.po index 45f1f95a77..83db1c8f12 100644 --- a/contents+sk.po +++ b/contents+sk.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-10-28 11:50+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2021-10-30 09:08+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n" "Last-Translator: Iveta H, 2021\n" "Language-Team: Slovak (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/sk/)%5Cn" @@ -22,262 +22,156 @@ msgstr "" "Language: sk\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n == 1 ? 0 : n % 1 == 0 && n >= 2 && n <= 4 ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
-#: (dynamic) -msgid "" -"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship." -msgstr "" - -#: (dynamic) -msgid "Tor Project | Tor Browser Manual" -msgstr "" - -#: (dynamic) -msgid "Close banner" -msgstr "" - -#: (dynamic) -msgid "Privacy is a human right" -msgstr "Ochrana osobných údajov je ľudské právo" - -#: (dynamic) -msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $150,000." -msgstr "" - -#: (dynamic) -msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000." -msgstr "" - -#: (dynamic) -msgid "Donate now" -msgstr "" - -#: (dynamic) -msgid "Donate" -msgstr "Dotovať" - -#: (dynamic) -msgid "Donate Now" -msgstr "Podporiť teraz" - -#: (dynamic) -msgid "Menu" -msgstr "" +#: https//tb-manual.torproject.org/ (content/contents+en.lrshowcase.title) +msgid "Tor Browser User Manual" +msgstr "Užívateľský manuál Tor Browser"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "About" msgstr "O projekte"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Support" -msgstr "Podpora" +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentácia"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Community" -msgstr "Spoločnosť" +msgid "Press" +msgstr "Tlač"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Blog" msgstr "Blog"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Documentation" -msgstr "Dokumentácia" +msgid "Newsletter" +msgstr "Newsletter"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Jobs" -msgstr "Pracovné miesta" +msgid "Support" +msgstr "Podpora"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Contact" -msgstr "Kontakt" +msgid "Community" +msgstr "Spoločnosť"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Press" -msgstr "Tlač" - -#: (dynamic) -msgid "Download Tor Browser" -msgstr "" - -#: (dynamic) -msgid "Search" -msgstr "Hľadať" - -#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/ -#: (content/contents+en.lrshowcase.title) -msgid "Tor Browser User Manual" -msgstr "Užívateľský manuál Tor Browser" - -#: (dynamic) -msgid "" -"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " -"surveillance, or censorship." -msgstr "" - -#: (dynamic) -msgid "Our mission:" -msgstr "" - -#: (dynamic) -msgid "" -"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" -" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " -"availability and use, and furthering their scientific and popular " -"understanding." -msgstr "" +msgid "Contact" +msgstr "Kontakt"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "PrivChat" -msgstr "" - -#: (dynamic) -msgid "Subscribe to our Newsletter" -msgstr "" - -#: (dynamic) -msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" -msgstr "" - -#: (dynamic) -msgid "Sign up" -msgstr "Zaregistrovať sa" - -#: (dynamic) -msgid "" -"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " -"found in our %(link_to_faq)s" -msgstr "" - -#: (dynamic) -msgid "Topics" -msgstr "" +msgid "Jobs" +msgstr "Pracovné miesta"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "About Tor Browser" msgstr "O prehliadači Tor"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Downloading" msgstr "Sťahovanie"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Installation" -msgstr "Inštalácia" - -#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Running Tor Browser for the First Time" msgstr "Prvé spúšťanie prehliadača Tor"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Pluggable transports" +msgstr "Zásuvné transporty" + +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Circumvention" msgstr "Obchádzanie"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Bridges" msgstr "Premostenia"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Managing Identities" msgstr "Správa identít"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Onion Services" +msgstr "Služby Onion" + +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Secure Connections" msgstr "Zabezpečené pripojenia"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Security Settings" msgstr "Bezpečnostné nastavenia"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Plugins" -msgstr "Doplnky" - -#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Updating" msgstr "Aktualizuje sa"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Onion Services" -msgstr "Služby Onion" - -#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Uninstalling" -msgstr "Odinštalovanie" - -#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Making Tor Browser Portable" -msgstr "Vytvorenie prenosného prehliadača Tor" +msgid "Plugins" +msgstr "Doplnky"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Troubleshooting" msgstr "Riešenie problémov"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Uninstalling" +msgstr "Odinštalovanie" + +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.description) msgid "Known Issues" msgstr "Známe problémy"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Mobile Tor" msgstr "Tor pre mobily"
-#: (dynamic) -msgid "Contributors to this page:" -msgstr "" - -#: (dynamic) -msgid "Edit this page" -msgstr "" - -#: (dynamic) -msgid "Give Feedback" -msgstr "" - -#: (dynamic) -msgid "Permalink" -msgstr "" +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Becoming a Tor Translator" +msgstr "Stať sa prekladateľom Tor"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Newsletter" -msgstr "Newsletter" +msgid "Making Tor Browser Portable" +msgstr "Vytvorenie prenosného prehliadača Tor"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Pluggable transports" -msgstr "Zásuvné transporty" +msgid "Installation" +msgstr "Inštalácia"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Becoming a Tor Translator" -msgstr "Stať sa prekladateľom Tor" +msgid "PrivChat" +msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/about/ #: (content/about/contents+en.lrtopic.title) @@ -3578,6 +3472,94 @@ msgid "" "well." msgstr ""
+#: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5 +#: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5 +msgid "Close banner" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11 +msgid "Privacy is a human right" +msgstr "Ochrana osobných údajov je ľudské právo" + +#: lego/templates/banner.html:15 templates/banner.html:15 +msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $150,000." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:26 templates/banner.html:26 +msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:31 lego/templates/banner.html:33 +#: templates/banner.html:31 templates/banner.html:33 +msgid "Donate now" +msgstr "" + +#: lego/templates/footer.html:13 lego/templates/footer.html:22 +#: lego/templates/navbar.html:96 templates/footer.html:13 +#: templates/footer.html:22 templates/navbar.html:96 +msgid "Download Tor Browser" +msgstr "" + +#: lego/templates/footer.html:14 templates/footer.html:14 +msgid "" +"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " +"surveillance, or censorship." +msgstr "" + +#: lego/templates/footer.html:35 templates/footer.html:35 +msgid "Our mission:" +msgstr "" + +#: lego/templates/footer.html:36 templates/footer.html:36 +msgid "" +"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" +" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " +"availability and use, and furthering their scientific and popular " +"understanding." +msgstr "" + +#: lego/templates/footer.html:64 lego/templates/footer.html:66 +#: lego/templates/navbar.html:19 lego/templates/navbar.html:21 +#: lego/templates/navbar.html:64 templates/footer.html:64 +#: templates/footer.html:66 templates/navbar.html:19 templates/navbar.html:21 +#: templates/navbar.html:64 +msgid "Donate" +msgstr "Dotovať" + +#: lego/templates/footer.html:64 lego/templates/footer.html:66 +#: lego/templates/navbar.html:19 lego/templates/navbar.html:21 +#: templates/footer.html:64 templates/footer.html:66 templates/navbar.html:19 +#: templates/navbar.html:21 +msgid "Donate Now" +msgstr "Podporiť teraz" + +#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75 +msgid "Subscribe to our Newsletter" +msgstr "" + +#: lego/templates/footer.html:76 templates/footer.html:76 +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" +msgstr "" + +#: lego/templates/footer.html:77 templates/footer.html:77 +msgid "Sign up" +msgstr "Zaregistrovať sa" + +#: lego/templates/footer.html:101 templates/footer.html:101 +#, python-format +msgid "" +"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " +"found in our %(link_to_faq)s" +msgstr "" + +#: lego/templates/navbar.html:26 templates/navbar.html:26 +msgid "Menu" +msgstr "" + +#: lego/templates/search.html:5 templates/search.html:5 +msgid "Search" +msgstr "Hľadať" + #: lego/templates/secure-connections.html:1 #: templates/secure-connections.html:1 msgid "" @@ -3675,3 +3657,32 @@ msgstr "" #: templates/secure-connections.html:68 msgid "Whether or not Tor is being used." msgstr "" + +#: templates/layout.html:5 +msgid "" +"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship." +msgstr "" + +#: templates/layout.html:14 +msgid "Tor Project | Tor Browser Manual" +msgstr "" + +#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:34 +msgid "Topics" +msgstr "" + +#: templates/macros/topic.html:22 +msgid "Contributors to this page:" +msgstr "" + +#: templates/macros/topic.html:24 +msgid "Edit this page" +msgstr "" + +#: templates/macros/topic.html:25 +msgid "Give Feedback" +msgstr "" + +#: templates/macros/topic.html:26 +msgid "Permalink" +msgstr "" diff --git a/contents+sq.po b/contents+sq.po index cf9e76d60e..9515c50515 100644 --- a/contents+sq.po +++ b/contents+sq.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-10-28 11:50+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2021-10-30 09:08+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n" "Last-Translator: Besnik Bleta besnik@programeshqip.org, 2021\n" "Language-Team: Albanian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/sq/)%5Cn" @@ -18,274 +18,156 @@ msgstr "" "Language: sq\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: (dynamic) -msgid "" -"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship." -msgstr "Mbroni veten nga gjurmimi dhe survejimi. Anashkaloni censurën." - -#: (dynamic) -msgid "Tor Project | Tor Browser Manual" -msgstr "Projekti Tor | Doracak i Shfletuesit Tor" - -#: (dynamic) -msgid "Close banner" -msgstr "Mbylle banderolën" - -#: (dynamic) -msgid "Privacy is a human right" -msgstr "Privatësia është një e drejtë njerëzore" - -#: (dynamic) -msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $150,000." -msgstr "" -"Dhurimi jua do të sjellë dhurimin po aq nga Miqtë e Tor-it, për dhurime deri" -" në 150000 dollarë amerikanë." - -#: (dynamic) -msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000." -msgstr "" -"Për dhurimin tuaj deri në 100000 dollarë, do të jepen po aq nga Miqtë e Tor-" -"it." - -#: (dynamic) -msgid "Donate now" -msgstr "Dhuroni që sot" - -#: (dynamic) -msgid "Donate" -msgstr "Dhuroni" - -#: (dynamic) -msgid "Donate Now" -msgstr "Dhuroni Tani" - -#: (dynamic) -msgid "Menu" -msgstr "Menu" +#: https//tb-manual.torproject.org/ (content/contents+en.lrshowcase.title) +msgid "Tor Browser User Manual" +msgstr "Doracak Përdoruesi të Shfletuesit Tor"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "About" msgstr "Rreth"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Support" -msgstr "Asistencë" +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentim"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Community" -msgstr "Bashkësi" +msgid "Press" +msgstr "Për Shtypin"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Blog" msgstr "Blog"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Documentation" -msgstr "Dokumentim" +msgid "Newsletter" +msgstr "Buletin"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Jobs" -msgstr "Vende pune" +msgid "Support" +msgstr "Asistencë"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Contact" -msgstr "Kontakt" +msgid "Community" +msgstr "Bashkësi"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Press" -msgstr "Për Shtypin" - -#: (dynamic) -msgid "Download Tor Browser" -msgstr "Shkarkoni Shfletuesin Tor" - -#: (dynamic) -msgid "Search" -msgstr "Kërko" - -#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/ -#: (content/contents+en.lrshowcase.title) -msgid "Tor Browser User Manual" -msgstr "Doracak Përdoruesi të Shfletuesit Tor" - -#: (dynamic) -msgid "" -"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " -"surveillance, or censorship." -msgstr "" -"Shkarkoni Shfletuesin Tor, që të shijoni shfletim përnjëmend privat pa " -"gjurmim, survejim apo censurë." - -#: (dynamic) -msgid "Our mission:" -msgstr "Misioni ynë:" - -#: (dynamic) -msgid "" -"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" -" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " -"availability and use, and furthering their scientific and popular " -"understanding." -msgstr "" -"Të shpiem më tej të drejtat dhe liritë e njeriut përmes krijimit dhe vënies " -"në punë teknologjish privatësie dhe anonimati, të lira dhe me burim të " -"hapur, duke përkrahur pasjen dhe përdorimin e pakufizuar të tyre, dhe " -"shpënien më tej të të kuptuarit të tyre shkencor dhe popullor." +msgid "Contact" +msgstr "Kontakt"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "PrivChat" -msgstr "PrivChat" - -#: (dynamic) -msgid "Subscribe to our Newsletter" -msgstr "Pajtohuni në Buletinin tonë" - -#: (dynamic) -msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" -msgstr "Merrni përditësime mujore dhe mundësi nga Projekti Tor:" - -#: (dynamic) -msgid "Sign up" -msgstr "Regjistrohuni" - -#: (dynamic) -msgid "" -"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " -"found in our %(link_to_faq)s" -msgstr "" -"Shenja tregtare, shënime të drejtash kopjimi dhe rregulla për përdorim nga " -"palë të treta, mund të gjenden te %(link_to_faq)s jonë" - -#: (dynamic) -msgid "Topics" -msgstr "Tema" +msgid "Jobs" +msgstr "Vende pune"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "About Tor Browser" msgstr "Rreth Shfletuesit Tor"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Downloading" msgstr "Shkarkim"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Installation" -msgstr "Instalim" - -#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Running Tor Browser for the First Time" msgstr "Xhirimi i Shfletuesit Tor për Herë të Parë"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Pluggable transports" +msgstr "Transporte shtojcë" + +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Circumvention" msgstr "Anashkalim"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Bridges" msgstr "Ura"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Managing Identities" msgstr "Administrim Identitetesh"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Onion Services" +msgstr "Shërbime Onion" + +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Secure Connections" msgstr "Lidhje të Sigurta"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Security Settings" msgstr "Rregullime Sigurie"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Plugins" -msgstr "Shtojca" - -#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Updating" msgstr "Përditësim"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Onion Services" -msgstr "Shërbime Onion" - -#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Uninstalling" -msgstr "Çinstalim" - -#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Making Tor Browser Portable" -msgstr "Bërja e Tor-it i Bartshëm" +msgid "Plugins" +msgstr "Shtojca"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Troubleshooting" msgstr "Diagnostikim"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Uninstalling" +msgstr "Çinstalim" + +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.description) msgid "Known Issues" msgstr ""
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Mobile Tor" msgstr "Tor për Celular"
-#: (dynamic) -msgid "Contributors to this page:" -msgstr "Kontribues në këtë faqe:" - -#: (dynamic) -msgid "Edit this page" -msgstr "Përpunoni këtë faqe" - -#: (dynamic) -msgid "Give Feedback" -msgstr "" - -#: (dynamic) -msgid "Permalink" -msgstr "Permalidhje" +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Becoming a Tor Translator" +msgstr "Si të bëheni Përkthyes i Tor-it"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Newsletter" -msgstr "Buletin" +msgid "Making Tor Browser Portable" +msgstr "Bërja e Tor-it i Bartshëm"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Pluggable transports" -msgstr "Transporte shtojcë" +msgid "Installation" +msgstr "Instalim"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Becoming a Tor Translator" -msgstr "Si të bëheni Përkthyes i Tor-it" +msgid "PrivChat" +msgstr "PrivChat"
#: https//tb-manual.torproject.org/about/ #: (content/about/contents+en.lrtopic.title) @@ -3947,6 +3829,106 @@ msgid "" "well." msgstr "5. Kur të jetë plotësuar shkarkimi, përftojeni arkivin te media."
+#: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5 +#: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5 +msgid "Close banner" +msgstr "Mbylle banderolën" + +#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11 +msgid "Privacy is a human right" +msgstr "Privatësia është një e drejtë njerëzore" + +#: lego/templates/banner.html:15 templates/banner.html:15 +msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $150,000." +msgstr "" +"Dhurimi jua do të sjellë dhurimin po aq nga Miqtë e Tor-it, për dhurime deri" +" në 150000 dollarë amerikanë." + +#: lego/templates/banner.html:26 templates/banner.html:26 +msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000." +msgstr "" +"Për dhurimin tuaj deri në 100000 dollarë, do të jepen po aq nga Miqtë e Tor-" +"it." + +#: lego/templates/banner.html:31 lego/templates/banner.html:33 +#: templates/banner.html:31 templates/banner.html:33 +msgid "Donate now" +msgstr "Dhuroni që sot" + +#: lego/templates/footer.html:13 lego/templates/footer.html:22 +#: lego/templates/navbar.html:96 templates/footer.html:13 +#: templates/footer.html:22 templates/navbar.html:96 +msgid "Download Tor Browser" +msgstr "Shkarkoni Shfletuesin Tor" + +#: lego/templates/footer.html:14 templates/footer.html:14 +msgid "" +"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " +"surveillance, or censorship." +msgstr "" +"Shkarkoni Shfletuesin Tor, që të shijoni shfletim përnjëmend privat pa " +"gjurmim, survejim apo censurë." + +#: lego/templates/footer.html:35 templates/footer.html:35 +msgid "Our mission:" +msgstr "Misioni ynë:" + +#: lego/templates/footer.html:36 templates/footer.html:36 +msgid "" +"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" +" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " +"availability and use, and furthering their scientific and popular " +"understanding." +msgstr "" +"Të shpiem më tej të drejtat dhe liritë e njeriut përmes krijimit dhe vënies " +"në punë teknologjish privatësie dhe anonimati, të lira dhe me burim të " +"hapur, duke përkrahur pasjen dhe përdorimin e pakufizuar të tyre, dhe " +"shpënien më tej të të kuptuarit të tyre shkencor dhe popullor." + +#: lego/templates/footer.html:64 lego/templates/footer.html:66 +#: lego/templates/navbar.html:19 lego/templates/navbar.html:21 +#: lego/templates/navbar.html:64 templates/footer.html:64 +#: templates/footer.html:66 templates/navbar.html:19 templates/navbar.html:21 +#: templates/navbar.html:64 +msgid "Donate" +msgstr "Dhuroni" + +#: lego/templates/footer.html:64 lego/templates/footer.html:66 +#: lego/templates/navbar.html:19 lego/templates/navbar.html:21 +#: templates/footer.html:64 templates/footer.html:66 templates/navbar.html:19 +#: templates/navbar.html:21 +msgid "Donate Now" +msgstr "Dhuroni Tani" + +#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75 +msgid "Subscribe to our Newsletter" +msgstr "Pajtohuni në Buletinin tonë" + +#: lego/templates/footer.html:76 templates/footer.html:76 +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" +msgstr "Merrni përditësime mujore dhe mundësi nga Projekti Tor:" + +#: lego/templates/footer.html:77 templates/footer.html:77 +msgid "Sign up" +msgstr "Regjistrohuni" + +#: lego/templates/footer.html:101 templates/footer.html:101 +#, python-format +msgid "" +"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " +"found in our %(link_to_faq)s" +msgstr "" +"Shenja tregtare, shënime të drejtash kopjimi dhe rregulla për përdorim nga " +"palë të treta, mund të gjenden te %(link_to_faq)s jonë" + +#: lego/templates/navbar.html:26 templates/navbar.html:26 +msgid "Menu" +msgstr "Menu" + +#: lego/templates/search.html:5 templates/search.html:5 +msgid "Search" +msgstr "Kërko" + #: lego/templates/secure-connections.html:1 #: templates/secure-connections.html:1 msgid "" @@ -4058,3 +4040,32 @@ msgstr "" #: templates/secure-connections.html:68 msgid "Whether or not Tor is being used." msgstr "Nëse po përdoret apo jo Tor-i." + +#: templates/layout.html:5 +msgid "" +"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship." +msgstr "Mbroni veten nga gjurmimi dhe survejimi. Anashkaloni censurën." + +#: templates/layout.html:14 +msgid "Tor Project | Tor Browser Manual" +msgstr "Projekti Tor | Doracak i Shfletuesit Tor" + +#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:34 +msgid "Topics" +msgstr "Tema" + +#: templates/macros/topic.html:22 +msgid "Contributors to this page:" +msgstr "Kontribues në këtë faqe:" + +#: templates/macros/topic.html:24 +msgid "Edit this page" +msgstr "Përpunoni këtë faqe" + +#: templates/macros/topic.html:25 +msgid "Give Feedback" +msgstr "" + +#: templates/macros/topic.html:26 +msgid "Permalink" +msgstr "Permalidhje" diff --git a/contents+uk.po b/contents+uk.po index b339e97173..9579332327 100644 --- a/contents+uk.po +++ b/contents+uk.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-10-28 11:50+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2021-10-30 09:08+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n" "Last-Translator: Viktoriia Savchuk victoriaasavchuk@gmail.com, 2021\n" "Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/uk/)%5Cn" @@ -26,266 +26,156 @@ msgstr "" "Language: uk\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
-#: (dynamic) -msgid "" -"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship." -msgstr "" - -#: (dynamic) -msgid "Tor Project | Tor Browser Manual" -msgstr "" - -#: (dynamic) -msgid "Close banner" -msgstr "" - -#: (dynamic) -msgid "Privacy is a human right" -msgstr "Конфіденційність — це право людини" - -#: (dynamic) -msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $150,000." -msgstr "Ваша донація надійде Друзям Tor — до 150 000 доларів США." - -#: (dynamic) -msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000." -msgstr "" - -#: (dynamic) -msgid "Donate now" -msgstr "" - -#: (dynamic) -msgid "Donate" -msgstr "Пожертвувати" - -#: (dynamic) -msgid "Donate Now" -msgstr "Підтримати зараз" - -#: (dynamic) -msgid "Menu" -msgstr "Меню" +#: https//tb-manual.torproject.org/ (content/contents+en.lrshowcase.title) +msgid "Tor Browser User Manual" +msgstr "Посібник користувача Tor"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "About" msgstr "Про"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Support" -msgstr "Допомога" +msgid "Documentation" +msgstr "Документація"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Community" -msgstr "Спільнота" +msgid "Press" +msgstr "Преса"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Blog" msgstr "Блог"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Documentation" -msgstr "Документація" +msgid "Newsletter" +msgstr "Розсилка новин"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Jobs" -msgstr "Вакансії" +msgid "Support" +msgstr "Допомога"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Contact" -msgstr "Контакти" +msgid "Community" +msgstr "Спільнота"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Press" -msgstr "Преса" - -#: (dynamic) -msgid "Download Tor Browser" -msgstr "Завантажити Tor Browser" - -#: (dynamic) -msgid "Search" -msgstr "Пошук" - -#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/ -#: (content/contents+en.lrshowcase.title) -msgid "Tor Browser User Manual" -msgstr "Посібник користувача Tor" - -#: (dynamic) -msgid "" -"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " -"surveillance, or censorship." -msgstr "" -"Завантажити вебоглядач Tor, щоб відчути справжній приватний перегляд без " -"стеження та цензури." - -#: (dynamic) -msgid "Our mission:" -msgstr "Наша місія:" - -#: (dynamic) -msgid "" -"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" -" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " -"availability and use, and furthering their scientific and popular " -"understanding." -msgstr "" +msgid "Contact" +msgstr "Контакти"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "PrivChat" -msgstr "" - -#: (dynamic) -msgid "Subscribe to our Newsletter" -msgstr "Підписатися на наші новинні листи" - -#: (dynamic) -msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" -msgstr "Отримувати щомісячні оновлення та можливості від проєкту Tor:" - -#: (dynamic) -msgid "Sign up" -msgstr "Зареєструватися" - -#: (dynamic) -msgid "" -"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " -"found in our %(link_to_faq)s" -msgstr "" -"Торгова марка, авторські права та правила використання третіми особами можна" -" знайти у нашому %(link_to_faq)s" - -#: (dynamic) -msgid "Topics" -msgstr "Теми" +msgid "Jobs" +msgstr "Вакансії"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "About Tor Browser" msgstr "Про Tor Browser"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Downloading" msgstr "Завантаження"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Installation" -msgstr "Встановлення" - -#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Running Tor Browser for the First Time" msgstr "Перший запуск Tor Browser"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Pluggable transports" +msgstr "Вставні транспорти" + +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Circumvention" msgstr "Обман"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Bridges" msgstr "Мости"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Managing Identities" msgstr "Керування особами"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Onion Services" +msgstr "Служби Onion" + +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Secure Connections" msgstr "Безпечне з'єднання"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Security Settings" msgstr "Параметри безпеки"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Plugins" -msgstr "Плагіни" - -#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Updating" msgstr "Оновлення"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Onion Services" -msgstr "Служби Onion" - -#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Uninstalling" -msgstr "Видалення" - -#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Making Tor Browser Portable" -msgstr "" +msgid "Plugins" +msgstr "Плагіни"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Troubleshooting" msgstr "Виправлення неполадок"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Uninstalling" +msgstr "Видалення" + +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.description) msgid "Known Issues" msgstr "Відомі проблеми"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Mobile Tor" msgstr "Мобільний Tor"
-#: (dynamic) -msgid "Contributors to this page:" -msgstr "" - -#: (dynamic) -msgid "Edit this page" -msgstr "" - -#: (dynamic) -msgid "Give Feedback" -msgstr "" - -#: (dynamic) -msgid "Permalink" -msgstr "" +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Becoming a Tor Translator" +msgstr "Стати перекладачем Tor"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Newsletter" -msgstr "Розсилка новин" +msgid "Making Tor Browser Portable" +msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Pluggable transports" -msgstr "Вставні транспорти" +msgid "Installation" +msgstr "Встановлення"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Becoming a Tor Translator" -msgstr "Стати перекладачем Tor" +msgid "PrivChat" +msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/about/ #: (content/about/contents+en.lrtopic.title) @@ -3599,6 +3489,98 @@ msgid "" "well." msgstr ""
+#: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5 +#: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5 +msgid "Close banner" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11 +msgid "Privacy is a human right" +msgstr "Конфіденційність — це право людини" + +#: lego/templates/banner.html:15 templates/banner.html:15 +msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $150,000." +msgstr "Ваша донація надійде Друзям Tor — до 150 000 доларів США." + +#: lego/templates/banner.html:26 templates/banner.html:26 +msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:31 lego/templates/banner.html:33 +#: templates/banner.html:31 templates/banner.html:33 +msgid "Donate now" +msgstr "" + +#: lego/templates/footer.html:13 lego/templates/footer.html:22 +#: lego/templates/navbar.html:96 templates/footer.html:13 +#: templates/footer.html:22 templates/navbar.html:96 +msgid "Download Tor Browser" +msgstr "Завантажити Tor Browser" + +#: lego/templates/footer.html:14 templates/footer.html:14 +msgid "" +"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " +"surveillance, or censorship." +msgstr "" +"Завантажити вебоглядач Tor, щоб відчути справжній приватний перегляд без " +"стеження та цензури." + +#: lego/templates/footer.html:35 templates/footer.html:35 +msgid "Our mission:" +msgstr "Наша місія:" + +#: lego/templates/footer.html:36 templates/footer.html:36 +msgid "" +"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" +" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " +"availability and use, and furthering their scientific and popular " +"understanding." +msgstr "" + +#: lego/templates/footer.html:64 lego/templates/footer.html:66 +#: lego/templates/navbar.html:19 lego/templates/navbar.html:21 +#: lego/templates/navbar.html:64 templates/footer.html:64 +#: templates/footer.html:66 templates/navbar.html:19 templates/navbar.html:21 +#: templates/navbar.html:64 +msgid "Donate" +msgstr "Пожертвувати" + +#: lego/templates/footer.html:64 lego/templates/footer.html:66 +#: lego/templates/navbar.html:19 lego/templates/navbar.html:21 +#: templates/footer.html:64 templates/footer.html:66 templates/navbar.html:19 +#: templates/navbar.html:21 +msgid "Donate Now" +msgstr "Підтримати зараз" + +#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75 +msgid "Subscribe to our Newsletter" +msgstr "Підписатися на наші новинні листи" + +#: lego/templates/footer.html:76 templates/footer.html:76 +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" +msgstr "Отримувати щомісячні оновлення та можливості від проєкту Tor:" + +#: lego/templates/footer.html:77 templates/footer.html:77 +msgid "Sign up" +msgstr "Зареєструватися" + +#: lego/templates/footer.html:101 templates/footer.html:101 +#, python-format +msgid "" +"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " +"found in our %(link_to_faq)s" +msgstr "" +"Торгова марка, авторські права та правила використання третіми особами можна" +" знайти у нашому %(link_to_faq)s" + +#: lego/templates/navbar.html:26 templates/navbar.html:26 +msgid "Menu" +msgstr "Меню" + +#: lego/templates/search.html:5 templates/search.html:5 +msgid "Search" +msgstr "Пошук" + #: lego/templates/secure-connections.html:1 #: templates/secure-connections.html:1 msgid "" @@ -3696,3 +3678,32 @@ msgstr "" #: templates/secure-connections.html:68 msgid "Whether or not Tor is being used." msgstr "" + +#: templates/layout.html:5 +msgid "" +"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship." +msgstr "" + +#: templates/layout.html:14 +msgid "Tor Project | Tor Browser Manual" +msgstr "" + +#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:34 +msgid "Topics" +msgstr "Теми" + +#: templates/macros/topic.html:22 +msgid "Contributors to this page:" +msgstr "" + +#: templates/macros/topic.html:24 +msgid "Edit this page" +msgstr "" + +#: templates/macros/topic.html:25 +msgid "Give Feedback" +msgstr "" + +#: templates/macros/topic.html:26 +msgid "Permalink" +msgstr "" diff --git a/contents+vi.po b/contents+vi.po index 0c04c981b1..cf96470eff 100644 --- a/contents+vi.po +++ b/contents+vi.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-10-28 11:50+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2021-10-30 09:08+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n" "Last-Translator: erinm, 2021\n" "Language-Team: Vietnamese (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/vi/)%5Cn" @@ -21,264 +21,156 @@ msgstr "" "Language: vi\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: (dynamic) -msgid "" -"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship." -msgstr "" - -#: (dynamic) -msgid "Tor Project | Tor Browser Manual" -msgstr "" - -#: (dynamic) -msgid "Close banner" -msgstr "" - -#: (dynamic) -msgid "Privacy is a human right" -msgstr "" - -#: (dynamic) -msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $150,000." -msgstr "" - -#: (dynamic) -msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000." -msgstr "" - -#: (dynamic) -msgid "Donate now" -msgstr "" - -#: (dynamic) -msgid "Donate" -msgstr "Quyên góp" - -#: (dynamic) -msgid "Donate Now" -msgstr "Đóng góp Ngay bây giờ" - -#: (dynamic) -msgid "Menu" -msgstr "Menu" +#: https//tb-manual.torproject.org/ (content/contents+en.lrshowcase.title) +msgid "Tor Browser User Manual" +msgstr "Hướng dẫn sử dụng Trình duyệt Tor"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "About" msgstr "Giới thiệu"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Support" -msgstr "Hỗ trợ" +msgid "Documentation" +msgstr "Tài liệu"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Community" -msgstr "Cộng đồng" +msgid "Press" +msgstr "Nhấn"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Blog" msgstr "Blog"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Documentation" -msgstr "Tài liệu" - -#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Jobs" +msgid "Newsletter" msgstr ""
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Contact" -msgstr "Liên hệ" +msgid "Support" +msgstr "Hỗ trợ"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Press" -msgstr "Nhấn" - -#: (dynamic) -msgid "Download Tor Browser" -msgstr "" - -#: (dynamic) -msgid "Search" -msgstr "Tìm kiếm" - -#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/ -#: (content/contents+en.lrshowcase.title) -msgid "Tor Browser User Manual" -msgstr "Hướng dẫn sử dụng Trình duyệt Tor" - -#: (dynamic) -msgid "" -"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " -"surveillance, or censorship." -msgstr "" -"Tải về trình duyệt Tor để trải nghiệm duyệt web riêng tư không bị theo dõi, " -"điều tra, hay kiểm duyệt." - -#: (dynamic) -msgid "Our mission:" -msgstr "Nhiệm vụ của chúng tôi:" - -#: (dynamic) -msgid "" -"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" -" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " -"availability and use, and furthering their scientific and popular " -"understanding." -msgstr "" +msgid "Community" +msgstr "Cộng đồng"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "PrivChat" -msgstr "" - -#: (dynamic) -msgid "Subscribe to our Newsletter" -msgstr "" - -#: (dynamic) -msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" -msgstr "" - -#: (dynamic) -msgid "Sign up" -msgstr "Đăng ký" +msgid "Contact" +msgstr "Liên hệ"
-#: (dynamic) -msgid "" -"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " -"found in our %(link_to_faq)s" +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Jobs" msgstr ""
-#: (dynamic) -msgid "Topics" -msgstr "Đề tài" - -#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "About Tor Browser" msgstr "Thông tin về Trình duyệt Tor"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Downloading" msgstr "Đang tải xuống"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Installation" +msgid "Running Tor Browser for the First Time" msgstr ""
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Running Tor Browser for the First Time" -msgstr "" +msgid "Pluggable transports" +msgstr "Những điểm trung chuyển có thể sử dụng"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Circumvention" msgstr "Sự lừa dối"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Bridges" msgstr "Cầu Nối"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Managing Identities" msgstr ""
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Onion Services" +msgstr "Các Dịch vụ Onion" + +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Secure Connections" msgstr "Các kết nối Bảo mật"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Security Settings" msgstr "Những cài đặt về an ninh"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Plugins" -msgstr "Plugins" - -#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Updating" msgstr "Cập nhật"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Onion Services" -msgstr "Các Dịch vụ Onion" - -#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ -#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Uninstalling" -msgstr "Huỷ cài đặt" - -#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Making Tor Browser Portable" -msgstr "" +msgid "Plugins" +msgstr "Plugins"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Troubleshooting" msgstr "Giải quyết vấn đề"
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Uninstalling" +msgstr "Huỷ cài đặt" + +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.description) msgid "Known Issues" msgstr "Các vấn đề đã biết."
-#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Mobile Tor" msgstr ""
-#: (dynamic) -msgid "Contributors to this page:" -msgstr "" - -#: (dynamic) -msgid "Edit this page" -msgstr "" - -#: (dynamic) -msgid "Give Feedback" -msgstr "" - -#: (dynamic) -msgid "Permalink" -msgstr "" +#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Becoming a Tor Translator" +msgstr "người dịch-những sự đóng góp"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Newsletter" +msgid "Making Tor Browser Portable" msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Pluggable transports" -msgstr "Những điểm trung chuyển có thể sử dụng" +msgid "Installation" +msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Becoming a Tor Translator" -msgstr "người dịch-những sự đóng góp" +msgid "PrivChat" +msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/about/ #: (content/about/contents+en.lrtopic.title) @@ -3653,6 +3545,96 @@ msgid "" "well." msgstr ""
+#: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5 +#: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5 +msgid "Close banner" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11 +msgid "Privacy is a human right" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:15 templates/banner.html:15 +msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $150,000." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:26 templates/banner.html:26 +msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:31 lego/templates/banner.html:33 +#: templates/banner.html:31 templates/banner.html:33 +msgid "Donate now" +msgstr "" + +#: lego/templates/footer.html:13 lego/templates/footer.html:22 +#: lego/templates/navbar.html:96 templates/footer.html:13 +#: templates/footer.html:22 templates/navbar.html:96 +msgid "Download Tor Browser" +msgstr "" + +#: lego/templates/footer.html:14 templates/footer.html:14 +msgid "" +"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " +"surveillance, or censorship." +msgstr "" +"Tải về trình duyệt Tor để trải nghiệm duyệt web riêng tư không bị theo dõi, " +"điều tra, hay kiểm duyệt." + +#: lego/templates/footer.html:35 templates/footer.html:35 +msgid "Our mission:" +msgstr "Nhiệm vụ của chúng tôi:" + +#: lego/templates/footer.html:36 templates/footer.html:36 +msgid "" +"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" +" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " +"availability and use, and furthering their scientific and popular " +"understanding." +msgstr "" + +#: lego/templates/footer.html:64 lego/templates/footer.html:66 +#: lego/templates/navbar.html:19 lego/templates/navbar.html:21 +#: lego/templates/navbar.html:64 templates/footer.html:64 +#: templates/footer.html:66 templates/navbar.html:19 templates/navbar.html:21 +#: templates/navbar.html:64 +msgid "Donate" +msgstr "Quyên góp" + +#: lego/templates/footer.html:64 lego/templates/footer.html:66 +#: lego/templates/navbar.html:19 lego/templates/navbar.html:21 +#: templates/footer.html:64 templates/footer.html:66 templates/navbar.html:19 +#: templates/navbar.html:21 +msgid "Donate Now" +msgstr "Đóng góp Ngay bây giờ" + +#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75 +msgid "Subscribe to our Newsletter" +msgstr "" + +#: lego/templates/footer.html:76 templates/footer.html:76 +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" +msgstr "" + +#: lego/templates/footer.html:77 templates/footer.html:77 +msgid "Sign up" +msgstr "Đăng ký" + +#: lego/templates/footer.html:101 templates/footer.html:101 +#, python-format +msgid "" +"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " +"found in our %(link_to_faq)s" +msgstr "" + +#: lego/templates/navbar.html:26 templates/navbar.html:26 +msgid "Menu" +msgstr "Menu" + +#: lego/templates/search.html:5 templates/search.html:5 +msgid "Search" +msgstr "Tìm kiếm" + #: lego/templates/secure-connections.html:1 #: templates/secure-connections.html:1 msgid "" @@ -3764,3 +3746,32 @@ msgstr "" #: templates/secure-connections.html:68 msgid "Whether or not Tor is being used." msgstr "Tor hiện có đang được sử dụng hay không." + +#: templates/layout.html:5 +msgid "" +"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship." +msgstr "" + +#: templates/layout.html:14 +msgid "Tor Project | Tor Browser Manual" +msgstr "" + +#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:34 +msgid "Topics" +msgstr "Đề tài" + +#: templates/macros/topic.html:22 +msgid "Contributors to this page:" +msgstr "" + +#: templates/macros/topic.html:24 +msgid "Edit this page" +msgstr "" + +#: templates/macros/topic.html:25 +msgid "Give Feedback" +msgstr "" + +#: templates/macros/topic.html:26 +msgid "Permalink" +msgstr ""