commit 1479789179f9e9f45bb1be8f5287268eb1b2e93a Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sun May 16 08:15:12 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-content... --- contents+tr.po | 39 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----- 1 file changed, 34 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po index 7326656a2f..aa44c38471 100644 --- a/contents+tr.po +++ b/contents+tr.po @@ -6880,6 +6880,14 @@ msgid "" "[stem](https://stem.torproject.org/tutorials/over_the_river.html) to " "automate the management of your onion services." msgstr "" +"Artık çalışan bir onion siteniz olduğuna göre, [Onion-" +"Location](https://community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-" +"location/) özelliğini etkinleştirmek veya onion hizmetlerinizin yönetimi " +"otomatikleştirmek için Docker, [Heroku](https://gitlab.torproject.org/hiro" +"/onions-on-heroku), [Terraform](https://gitlab.torproject.org/hiro" +"/terraform-onions), [Ansible](https://galaxy.ansible.com/systemli/onion) " +"veya [stem](https://stem.torproject.org/tutorials/over_the_river.html) gibi " +"araçları kullanmak isteyebilirsiniz."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) @@ -6889,6 +6897,10 @@ msgid "" "onion site will be easier: guided with a graphic interface and with minimal " "configuration." msgstr "" +"Durağan bir web siteniz varsa, ancak Nginx ya da Apache sunucularını hiç " +"kurmadıysanız, bir onion sitesinin oldukça kolay hazırlanabileceği " +"[OnionShare](https://onionshare.org) projesini deneyebilirsiniz. Görsel bir " +"arayüz ile yönlendirileceğiniz kolay bir yapılandırma ile kullanabilirsiniz."
#: https//community.torproject.org/localization/current-status/ #: (content/localization/current-status/contents+en.lrpage.section) @@ -6976,6 +6988,11 @@ msgid "" "source strings, etc. Please introduce yourself and ask any questions you may" " have after following up these instructions." msgstr "" +"Diğer çevirmenlerle iletişim kurmak için, çevirileri derlediğimiz, kararlar " +"aldığımız, kaynak dizgelerdeki hataları bildirdiğimiz [Tor yerelleştirme " +"e-posta listesine](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo" +"/tor-l10n) katılın. Lütfen kendinizi tanıtın ve bu yönergeleri izledikten " +"sonra aklınıza takılan soruları sorun."
#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/ #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body) @@ -6999,17 +7016,20 @@ msgid "" "In order to begin contributing you will have to sign up with Transifex. " "Here's an outline of what to expect during that process." msgstr "" +"Katkıda bulunmaya başlamak için Transifex çeviri platformunda bir hesap " +"açmanız gerekir. Bu sürecin özeti şu şekildedir."
#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/ #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body) msgid "## Signing Up On Transifex" -msgstr "" +msgstr "## Transifex Hesabı Açmak"
#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/ #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body) msgid "" "1. Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)." msgstr "" +"1. [Transifex hesap açma sayfasını açın](https://transifex.com/signup/)."
#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/ #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body) @@ -7029,16 +7049,18 @@ msgid "" "1. Fill out the next page with your name and select "Localization" and " ""Translator" from the drop-down menus:" msgstr "" +"1. Sonraki sayfaya adınızı yazın ve açılan kutulardan "Yerelleştirme" ile " +""Çevirmen" seçin:"
#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/ #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body) msgid "![Fill out details](/static/images/localization/tr2.png)" -msgstr "" +msgstr "![Bilgileri doldurun](/static/images/localization/tr2.png)"
#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/ #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body) msgid "1. On the next page, select 'Join an existing project' and continue." -msgstr "" +msgstr "1. Sonraki sayfada 'Var olan bir projeye katılın' seçerek ilerleyin."
#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/ #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body) @@ -7046,6 +7068,7 @@ msgid "" "1. On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu " "and continue." msgstr "" +"1. Sonraki sayfada, açılan kutudan konuştuğunuz dilleri seçerek ilerleyin."
#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/ #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body) @@ -7053,6 +7076,8 @@ msgid "" "1. You are now signed up! Go to the [Tor Transifex " "page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)." msgstr "" +"1. Hesabınız açıldı! [Tor Transifex sayfasına " +"gidin](https://www.transifex.com/otf/torproject/)."
#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/ #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body) @@ -7072,7 +7097,7 @@ msgstr "" #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body) msgid "" "1. Select the language you would like to translate from the dropdown menu:" -msgstr "" +msgstr "1. Açılan kutudan çevirmek istediğiniz dili seçin:"
#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/ #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body) @@ -7086,7 +7111,7 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/ #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body) msgid "1. A notification will now show up on the top of the page like so:" -msgstr "" +msgstr "1. Sayfanın üzerinde şuna benzeyen bir bildirim görüntülenir:"
#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/ #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body) @@ -7105,6 +7130,10 @@ msgid "" " page includes guidelines, resources, and priorities that will help you make" " the most out of your contribution." msgstr "" +"Çeviriyi başlamadan önce, Tor Projesi sayfasındaki [Localization Lab " +"Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) bölümünü okuyun. Bu " +"sayfada, en iyi şekilde katkı yapmanızı sağlayacak yönergeleri, kaynakları " +"ve öncelikleri bulabilirsiniz."
#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/ #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)