commit 49cbcd39633aae882622cb448d87872ba46fdc96 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sun Jul 28 16:46:30 2013 +0000
Update translations for tails-misc --- es.po | 22 +++++++++++----------- 1 file changed, 11 insertions(+), 11 deletions(-)
diff --git a/es.po b/es.po index aa87fce..6f7de0c 100644 --- a/es.po +++ b/es.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2013-07-19 22:21+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-28 16:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-28 16:45+0000\n" "Last-Translator: strel strelnic@gmail.com\n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "<h1>¡Ayúdenos a arreglar este fallo!</h1>\n<p>Lea <a href="%s">nuest
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:136 msgid "OpenPGP encryption applet" -msgstr "Aplicación (applet) de cifrado OpenPGP" +msgstr "Applet de cifrado OpenPGP"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:139 msgid "Exit" @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "Acerca de"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:192 msgid "Encrypt Clipboard with _Passphrase" -msgstr "Cifrar Portapapeles con _Frase_Clave" +msgstr "Cifrar Portapapeles con _FraseClave"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:195 msgid "Sign/Encrypt Clipboard with Public _Keys" @@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Confianza desconocida"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:300 msgid "Marginal Trust" -msgstr "Confianza marginal" +msgstr "Confianza reducida"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:302 msgid "Full Trust" @@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "Estado"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:391 msgid "Fingerprint:" -msgstr "Huella de identificación" +msgstr "Huella de validación:"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:394 msgid "User ID:" @@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "Esconder destinatarios" msgid "" "Hide the user IDs of all recipients of an encrypted message. Otherwise " "anyone that sees the encrypted message can see who the recipients are." -msgstr "Esconder los identificadores de usuario de todos los destinatariios de un mensaje cifrado. De otra manera cualquiera que vea el mensaje cifrado puede ver quienes son los destinatarios." +msgstr "Esconder los identificadores de usuario de todos los destinatarios de un mensaje cifrado. De otra manera cualquiera que vea el mensaje cifrado puede ver quienes son los destinatarios."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:504 msgid "Sign message as:" @@ -141,8 +141,8 @@ msgstr "¿Confía en estas claves?" #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:551 msgid "The following selected key is not fully trusted:" msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:" -msgstr[0] "No se confía completamente en la siguiente clave seleccionada:" -msgstr[1] "No se confía completamente en las siguientes claves seleccionadas:" +msgstr[0] "La siguiente clave seleccionada no goza de confianza completa:" +msgstr[1] "Las siguientes claves seleccionadas no gozan de confianza completa:"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:569 msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?" @@ -183,11 +183,11 @@ msgstr "Resultados de GnuPG"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:819 msgid "Output of GnuPG:" -msgstr "Salida de GnuPG" +msgstr "Datos de salida de GnuPG:"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:844 msgid "Other messages provided by GnuPG:" -msgstr "Otros mensajes emitidos por GnuPG" +msgstr "Otros mensajes emitidos por GnuPG:"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/shutdown_helper_applet:34 msgid "Shutdown Immediately" @@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "Tails"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:17 msgid "The Amnesic Incognito Live System" -msgstr "The Amnesic Incognito Live System (el sistema Incognito amnésico y sin instalación)" +msgstr "El sistema Incognito amnésico y sin instalación (The Amnesic Incognito Live System)"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:18 #, python-format