commit 78cfe2e95f1e0caff0e176eb7a04f0b423e15077 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sun May 23 16:15:13 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-content... --- contents+tr.po | 60 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----- 1 file changed, 55 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po index 6d731afdcc..1191981b4f 100644 --- a/contents+tr.po +++ b/contents+tr.po @@ -9721,6 +9721,9 @@ msgid "" "infrastructures use SSL as a technical requirement; they won't work if they " "don't see an "https://" link." msgstr "" +"4. Önceki noktayla ilgili olarak, bazı iletişim kuralları, çatılar ve " +"altyapılar, teknik bir gereklilik olarak SSL kullanır. Bunlar "https://" " +"bağlantısını görmeden çalışmaz."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/ #: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body) @@ -9728,11 +9731,14 @@ msgid "" "In that case, your onion will need to use an HTTPS certificate in order to " "function." msgstr "" +"Bu durumda, onion hizmetinizin çalışması için bir HTTPS sertifikası " +"kullanılması gerekir."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/ #: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body) msgid "5. Actually HTTPS does give you a little bit more than onion services." msgstr "" +"5. Aslında HTTPS size onion hizmetlerinden biraz daha fazlasını sunar."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/ #: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body) @@ -9741,6 +9747,9 @@ msgid "" "the Tor program, you would need to use an HTTPS certificate to avoid " "exposing unencrypted traffic to the network in between the two." msgstr "" +"Örneğin, web sunucusunun Tor programıyla aynı konumda olmaması durumunda, " +"ikisi arasındaki ağda şifrelenmemiş trafiği aktarmaktan kaçınmak için bir " +"HTTPS sertifikası kullanmanız gerekir."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/ #: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body) @@ -9748,11 +9757,13 @@ msgid "" "Remember that there's no requirement for the webserver and the Tor process " "to be on the same machine." msgstr "" +"Web sunucusu ile Tor hizmetinin aynı bilgisayar üzerinde olmasının şart " +"olmadığını unutmayın."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/ #: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body) msgid "### What's next" -msgstr "" +msgstr "### Sırada ne var"
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/ #: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body) @@ -9764,6 +9775,12 @@ msgid "" "Validation (DV) and Organization Validation (OV) certificates containing Tor" " onion addresses." msgstr "" +"Yakın zamanda 2020 yılında, Sertifika Yetkilisi/Tarayıcı Forumu oylama " +"yaparak [3. sürüm onion sertifikalarını " +"onayladı](https://archive.cabforum.org/pipermail/servercert-" +"wg/2020-February/001637.html). Bu nedenle artık sertifika yetkililerinin Tor" +" onion adresleri için Etki Alanı Doğrulama (DV) ve Organizasyon Doğrulama " +"(OV) sertifikaları vermesine izin veriliyor."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/ #: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body) @@ -9771,6 +9788,8 @@ msgid "" "In the nearby future, we hope that [Let's Encrypt](https://letsencrypt.org/)" " CA can start issuing v3 onion certificates for free." msgstr "" +"Yakın gelecekte, [Let's Encrypt](https://letsencrypt.org/) sertifika " +"yetkilisinin v3 onion sertifikalarını ücretsiz olarak vereceğini umuyoruz."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/ #: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body) @@ -9779,11 +9798,14 @@ msgid "" "service deprecation](https://blog.torproject.org/v2-deprecation-timeline) " "will happen between July - October 2021." msgstr "" +"Bir HTTPS sertifikası alacaksanız, [2. sürüm onion hizmetinin kullanımdan " +"kaldırıldığını](https://blog.torproject.org/v2-deprecation-timeline) ve bu " +"işlemin Temmuz - Ekim 2021 tarihleri arasında yapılacağını unutmayın."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/ #: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body) msgid "### Read more" -msgstr "" +msgstr "### Diğer okumalar"
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/ #: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body) @@ -9791,6 +9813,9 @@ msgid "" "* For a detailed step by step how to create an HTTPS onion certificate, " "check [Brave's blog post](https://brave.com/new-onion-service/)." msgstr "" +"* Bir HTTPS onion sertifikasının adım adım nasıl oluşturulacağını öğrenmek " +"için [Brave blog yazısına bakabilirsiniz](https://brave.com/new-onion-" +"service/)."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/ #: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body) @@ -9799,6 +9824,9 @@ msgid "" "(2020)](https://blog.torproject.org/tor-brower-onion-services-challenges-" "opportunities)" msgstr "" +"* [Tor Browser ve Onion Hizmetleri - Zorluklar ve Fırsatlar " +"(2020)](https://blog.torproject.org/tor-brower-onion-services-challenges-" +"opportunities)"
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/ #: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body) @@ -9807,6 +9835,9 @@ msgid "" "(2014)](https://blog.torproject.org/facebook-hidden-services-and-https-" "certs)" msgstr "" +"* [Facebook, gizli hizmetler ve https sertifikaları " +"(2014)](https://blog.torproject.org/facebook-hidden-services-and-https-" +"certs)"
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/ #: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body) @@ -9814,6 +9845,8 @@ msgid "" "* [DigiCert](https://www.digicert.com/blog/onion-officially-recognized-" "special-use-domain/)" msgstr "" +"* [DigiCert](https://www.digicert.com/blog/onion-officially-recognized-" +"special-use-domain/)"
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/ #: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body) @@ -9821,16 +9854,19 @@ msgid "" "* [The ".onion" Special-Use Domain Name - IETF RFC " "7686](https://tools.ietf.org/html/rfc7686)" msgstr "" +"* [The ".onion" İçin Özel Etki Alanı Adı - IETF RFC " +"7686](https://tools.ietf.org/html/rfc7686)"
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/opsec/ #: (content/onion-services/advanced/opsec/contents+en.lrpage.title) msgid "Operational Security" -msgstr "" +msgstr "İşletme Güvenliği"
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/opsec/ #: (content/onion-services/advanced/opsec/contents+en.lrpage.subtitle) msgid "Learn more tips to secure your Onion Services." msgstr "" +"Onion hizmetlerinizin güvenliğini sağlamak için başka ipuçları öğrenin."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/opsec/ #: (content/onion-services/advanced/opsec/contents+en.lrpage.body) @@ -9839,6 +9875,9 @@ msgid "" "security](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/OperationalSecurity)" " and system administration to maintain security." msgstr "" +"Onion hizmeti işletmecileri, güvenliği sağlamak için doğru [işletme " +"güvenliği](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/OperationalSecurity)" +" uygulamalarına ve sistem yönetimine gerek duyar."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/opsec/ #: (content/onion-services/advanced/opsec/contents+en.lrpage.body) @@ -9848,11 +9887,14 @@ msgid "" "document](https://riseup.net/en/security/network-security/tor/onionservices-" "best-practices)." msgstr "" +"Bazı güvenlik önerilerini görmez için Riseup ["Tor Hidden (Onion) Services " +"Best Practices" belgesini](https://riseup.net/en/security/network-" +"security/tor/onionservices-best-practices) okuduğunuzdan emin olun."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/opsec/ #: (content/onion-services/advanced/opsec/contents+en.lrpage.body) msgid "Also, here are some more anonymity issues you should keep in mind:" -msgstr "" +msgstr "Ayrıca, aklınızda bulundurmanız gereken birkaç anonimlik sorunu daha:"
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/opsec/ #: (content/onion-services/advanced/opsec/contents+en.lrpage.body) @@ -9861,6 +9903,10 @@ msgid "" "services/setup/), be careful of letting your web server reveal identifying " "information about you, your computer, or your location." msgstr "" +"- [Burada](https://community.torproject.org/onion-services/setup/) " +"belirtildiği üzere, web sunucunuzun sizinle, bilgisayarınızla veya " +"konumunuzla ilgili tanımlayıcı bilgiler yayınlamasına izin verirken dikkatli" +" olun."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/opsec/ #: (content/onion-services/advanced/opsec/contents+en.lrpage.body) @@ -9868,6 +9914,8 @@ msgid "" "For example, readers can probably determine whether it's thttpd or Apache, " "and learn something about your operating system." msgstr "" +"Örneğin, okuyucular thttpd mi yoksa Apache mi olduğunu belirleyebilir ve " +"işletim sisteminiz hakkında bir şeyler öğrenebilir."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/opsec/ #: (content/onion-services/advanced/opsec/contents+en.lrpage.body) @@ -9875,11 +9923,13 @@ msgid "" "- If your computer isn't online all the time, your onion service won't be " "either." msgstr "" +"- Bilgisayarınız her zaman çevrimiçi olmuyorsa, onion hizmetiniz de " +"olmayacaktır."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/opsec/ #: (content/onion-services/advanced/opsec/contents+en.lrpage.body) msgid "This leaks information to an observant adversary." -msgstr "" +msgstr "Bu, durum sizi gözleyen biri için anlamlı bir bilgi verir."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/opsec/ #: (content/onion-services/advanced/opsec/contents+en.lrpage.body)