commit 5e673f6922ce4b5fa6e74740d0406a90c03d9982 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sun Mar 28 19:45:11 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-content... --- contents+ar.po | 26 ++++++++++++++++++++------ 1 file changed, 20 insertions(+), 6 deletions(-)
diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po index 3bcf6a9d32..2f700cc407 100644 --- a/contents+ar.po +++ b/contents+ar.po @@ -6362,6 +6362,8 @@ msgid "" "can be reviewed by at least one other person, producing translations that " "are of higher quality and are easier to maintain." msgstr "" +"نوصي أيضًا بتشكيل فريق للغتك: بهذه الطريقة ، يمكن مراجعة المحتوى بواسطة شخص " +"آخر على الأقل ، مما ينتج عنه ترجمات ذات جودة أعلى ويسهل صيانتها."
#: https//community.torproject.org/localization/pick-a-project/ #: (content/localization/pick-a-project/contents+en.lrpage.body) @@ -6417,7 +6419,7 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/localization/pick-a-project/ #: (content/localization/pick-a-project/contents+en.lrpage.body) msgid "We are also translating this page, the Community portal:" -msgstr "" +msgstr "نحن أيضًا نترجم هذه الصفحة, بوابة المجتمع:"
#: https//community.torproject.org/localization/pick-a-project/ #: (content/localization/pick-a-project/contents+en.lrpage.body) @@ -8885,6 +8887,9 @@ msgid "" "In fact, in my experience, the fraud processing teams contracted by many " "ISPs simply mark all requests from Tor nodes as fraud using that very list." msgstr "" +"في الواقع ، من واقع خبرتي ، فإن فرق معالجة الاحتيال التي تعاقد معها العديد " +"من مزودي خدمة الإنترنت يضعون علامة على جميع الطلبات الواردة من عقد Tor على " +"أنها احتيال باستخدام تلك القائمة بالذات."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) @@ -9387,7 +9392,7 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/ #: (content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body) msgid "### My relay was given the BadExit flag. What's up?" -msgstr "" +msgstr "### تم منح التتابع الخاص بي علامة BadExit. ماذا هنالك؟"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/ #: (content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body) @@ -13334,7 +13339,7 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/ #: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.body) msgid "For users you don't trust, split them into multiple addresses." -msgstr "" +msgstr "بالنسبة للمستخدمين الذين لا تثق بهم ، قم بتقسيمهم إلى عناوين متعددة."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/ #: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.body) @@ -13348,7 +13353,7 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/ #: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.body) msgid "### Captchas and cookies" -msgstr "" +msgstr "### كلمات التحقق وملفات تعريف الارتباط"
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/ #: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.body) @@ -13356,6 +13361,8 @@ msgid "" "If you need to further rate-limit users, split your infrastructure into " "layers and put Captchas near the frontend." msgstr "" +"إذا كنت بحاجة إلى مزيد من المستخدمين المقيدين بالمعدل، فقم بتقسيم البنية " +"التحتية الخاصة بك إلى طبقات ووضع كلمات التحقق بالقرب من الواجهة الأمامية."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/ #: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.body) @@ -13363,11 +13370,13 @@ msgid "" "This way attackers will have to solve Captchas before they are able to " "attack deeper into your infrastructure." msgstr "" +"بهذه الطريقة سيتعين على المهاجمين حل كلمات التحقق قبل أن يتمكنوا من الهجوم " +"بشكل أعمق في بنيتك التحتية."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/ #: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.body) msgid "Captchas are a way to mitigate DDoS attacks." -msgstr "" +msgstr "تعد كلمات التحقق طريقة للتخفيف من هجمات DDoS."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/ #: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.body) @@ -13375,16 +13384,19 @@ msgid "" "When a request comes from a client checks if the client contains the correct" " secure cookie otherwise redirects to the recaptcha page." msgstr "" +"عندما يأتي طلب من العميل، يتحقق مما إذا كان العميل يحتوي على ملف تعريف " +"الارتباط الآمن الصحيح ، وإلا فإنه يعيد التوجيه إلى صفحة إعادة كلمة التحقق."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/ #: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.body) msgid "The client inputs the captcha letters." -msgstr "" +msgstr "يقوم العميل بإدخال أحرف كلمة التحقق."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/ #: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.body) msgid "Nginx sends this input letters to recaptcha server for verification." msgstr "" +"يرسل إنجينكس رسائل الإدخال هذه إلى خادم إعادة كلمة التحقق للتحقق منها."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/ #: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.body) @@ -13424,6 +13436,8 @@ msgid "" "At your webserver check that clients can set valid cookies, malicious " "clients often do not have this feature." msgstr "" +"تحقق من خادم الويب الخاص بك من أن العملاء يمكنهم تعيين ملفات تعريف ارتباط " +"صالحة ، وغالبًا ما لا تتوفر هذه الميزة للعملاء الخبيثين."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/ #: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.body)