commit 3e0073c99518a2b910296379ad94c413cedc5843 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Sep 13 21:52:44 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web --- contents+nl.po | 30 ++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 30 insertions(+)
diff --git a/contents+nl.po b/contents+nl.po index 0632c7bf7..8bf7fd629 100644 --- a/contents+nl.po +++ b/contents+nl.po @@ -503,6 +503,11 @@ msgid "" "diverse interests and trust assumptions, and the software needed to be free " "and open to maximize transparency and separation." msgstr "" +"Vanaf het eerste concrete plan in de jaren 90 werd Onion-routing beschouwd " +"als afhankelijk van een gedecentraliseerd netwerk. Het netwerk zou moeten " +"worden beheert door entiteiten met diverse belangen en diverse " +"betrouwbaarheidsgaranties en de software zou vrij en open moeten zijn om " +"maximale transparantie en scheiding van belangen te behalen."
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) @@ -510,6 +515,9 @@ msgid "" "That's why in October 2002 when the Tor network was initially deployed, its " "code was released under a free and open software license." msgstr "" +"Dat is de rede waarom in oktober 2002, toen het Tor Netwerk oorspronkelijk " +"werd ingezet, de broncode werd vrijgegeven onder een vrije en open-broncode " +"licentie."
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) @@ -528,6 +536,11 @@ msgid "" "work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit " "organization, was founded to maintain Tor's development." msgstr "" +"Met het erkennen van het voordeel welke Tor opleverde voor digitale rechten," +" begon de [Electronic Frontier Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) in " +"2004 het werk van Roger en Nick te financieren. In 2006 werd het Tor Project" +" Inc. als een 501(c)(3)-organisatie zonder winstoogmerk opgericht om Tors " +"ontwikkeling te onderhouden."
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) @@ -536,6 +549,9 @@ msgid "" "address censorship, such as the need to get around government firewalls, in " "order for its users to access the open web." msgstr "" +"In 2007 begon de organisatie met het ontwikkelen van bridges voor het Tor-" +"netwerk om oplossingen te bieden tegen censuur, zoals firewalls opgezet door" +" overheden, zodat gebruikers toegang tot het open web kunnen behouden."
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) @@ -545,6 +561,11 @@ msgid "" " use, so starting in 2005, development of tools beyond just the Tor proxy " "began." msgstr "" +"Tor begon populair te worden bij activisten en technologie-georiënteerde " +"gebruikers wie geïnteresseert waren in privacy, maar nog altijd was het " +"moeilijk te gebruiken door minder technologie-bekwame personen. Daarom begon" +" in 2005 de ontwikkeling van gereedschappen welke verder gaan dan waar de " +"Tor proxy mee was begonnen."
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) @@ -566,6 +587,12 @@ msgid "" " 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them " "to access critical resources, social media, and websites which were blocked." msgstr "" +"Nu Tor Browser Tor meer toegankelijk had gemaakt voor gewone internet-" +"gebruikers, was Tor aan het einde van de jaren 10 een essentieel gereedschap" +" ten tijden van de [Arabische lente](https://www.theguardian.com/us-news" +"/the-nsa-files). Het beschermde niet alleen de identiteit van mensen on-line" +" maar liet hen ook toe om geblokkeerde essentiële bronnen, geblokkeerde " +"sociale media en geblokkeerde websites te benaderen."
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) @@ -574,6 +601,9 @@ msgid "" "mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in " "2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)." msgstr "" +"De noodzaak voor gereedschappen ter bescherming tegen toezicht werden een " +"algemeen erkende zorg dankzij [de onthullingen van Snowden in " +"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)