commit ae47a9d76c21ae8e5200dc42b623b2f9376a490e Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Mon Feb 23 23:15:19 2015 +0000
Update translations for torcheck_completed --- sq/torcheck.po | 20 ++++++++++---------- 1 file changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-)
diff --git a/sq/torcheck.po b/sq/torcheck.po index 5a75768..39bef4c 100644 --- a/sq/torcheck.po +++ b/sq/torcheck.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-22 22:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-23 23:11+0000\n" "Last-Translator: Bujar Tafili\n" "Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/sq/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,16 +19,16 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor." -msgstr "Urime. Ky shfletues është konfiguruar që të përdorë Tor-in." +msgstr "Urime. Ky shfletues është konfiguruar që të përdorë Tor."
msgid "" "Please refer to the <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> " "for further information about using Tor safely. You are now free to browse " "the Internet anonymously." -msgstr "Ju lutemi referohuni tek <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3Ewebfaqja e Tor-it</a> për informacion të mëtejshëm rreth përdorimit të sigurt të Tor-it. Tashmë jeni i lirë ta shfletoni Internetin anonimisht." +msgstr "Ju lutemi referohuni tek <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3Ewebfaqja e Tor</a> për informacion të mëtejshëm rreth përdorimit të sigurt të Tor. Tashmë jeni i lirë ta shfletoni Internetin anonimisht."
msgid "There is a security update available for Tor Browser." -msgstr "Është një përditësim sigurie i disponueshëm për Shfletuesin Tor." +msgstr "Është një përditësim sigurie i disponueshëm për Tor Browser."
msgid "" "<a href="https://www.torproject.org/download/download-easy.html%5C%22%3EClick " @@ -36,14 +36,14 @@ msgid "" msgstr "<a href="https://www.torproject.org/download/download-easy.html%5C%22%3EKlikoni këtu që të shkoni tek faqja e shkarkimit</a>"
msgid "Sorry. You are not using Tor." -msgstr "Kërkojmë ndjesë. Ju s'po e përdorni Tor-in." +msgstr "Kërkojmë ndjesë. Ju s'po e përdorni Tor."
msgid "" "If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a " "href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> and specifically the <a" " href="https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork%5C%22%3Einstructions for " "configuring your Tor client</a>." -msgstr "Nëse po përpiqeni të përdorni një klient Tor-i, ju lutemi referojuni <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3Ewebfaqes së Tor-it</a> dhe veçanërisht <a href="https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork%5C%22%3Einstruksioneve për konfigurimin e klientit tuaj Tor</a>." +msgstr "Nëse po përpiqeni të përdorni një klient të Tor, ju lutemi referojuni <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3Ewebfaqes së Tor</a> dhe veçanërisht <a href="https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork%5C%22%3Einstruksioneve për konfigurimin e klientit tuaj Tor</a>."
msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received." msgstr "Kërkojmë ndjesë, kërkesa juaj dështoi ose pati një përgjigje të papritur." @@ -57,7 +57,7 @@ msgid "Your IP address appears to be: " msgstr "Adresa juaj IP duket se është:"
msgid "Are you using Tor?" -msgstr "A po e përdorni Tor-in?" +msgstr "A po e përdorni Tor?"
msgid "This page is also available in the following languages:" msgstr "Kjo faqe është e disponueshme edhe në gjuhët që vijojnë:" @@ -80,10 +80,10 @@ msgid "Short User Manual" msgstr "Manual i Vogël Përdoruesi"
msgid "Donate to Support Tor" -msgstr "Dhuroni që ta ndihmoni Tor-in" +msgstr "Dhuroni që ta Ndihmoni Tor"
msgid "Tor Q&A Site" -msgstr "Faqja e Tor-it për Q&A" +msgstr "Faqja e Tor për Q&A"
msgid "Volunteer" msgstr "Vullnetar" @@ -95,7 +95,7 @@ msgid "JavaScript is disabled." msgstr "JavaScript është paaftësuar"
msgid "However, it does not appear to be Tor Browser." -msgstr "Megjithatë, ky s'duket të jetë e Shfletuesi Tor." +msgstr "Megjithatë, ky s'duket të jetë e Tor Browser."
msgid "Run a Relay" msgstr "Ekzekutoni një Rele"