commit 2b2359d60f39006f847629cd595147d25a2d60c8 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Mon Dec 28 18:17:46 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+ru.po | 41 ++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 20 insertions(+), 21 deletions(-)
diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po index 13a30e5653..00e3774636 100644 --- a/contents+ru.po +++ b/contents+ru.po @@ -6265,7 +6265,7 @@ msgstr "Работает ли Tor в Windows Phone?" #: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "There is currently no supported method for running Tor on Windows Phone." -msgstr "Tor не работает на Windows Phone." +msgstr "Tor не работает на устройствах Windows Phone."
#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-5/ #: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.title) @@ -6317,9 +6317,9 @@ msgid "" "through the Tor network; a version of Orbot is also inside of the Tor " "Browser for Android, and is what enables it to connect to the Tor network." msgstr "" -"С другой стороны, Orbot – прокси-утилита, кторая позволяет передавать данные" -" других приложений (клиентов email, мессенджеров и пр.) через сеть Tor. В " -"Tor Browser для Android уже встроена версия Orbot. Именно она отвечает за " +"Orbot – прокси-утилита, которая позволяет передавать данные других " +"приложений (клиентов email, мессенджеров и пр.) через сеть Tor. В Tor " +"Browser для Android уже встроена версия Orbot. Именно она отвечает за " "подключение к сети Tor."
#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-6/ @@ -6348,7 +6348,7 @@ msgstr "Можно ли скачать Tor Browser с ресурса F-Droid?" #: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-7/ #: (content/tormobile/tormobile-7/contents+en.lrquestion.description) msgid "It will be, _soon_." -msgstr "Да, _скоро_." +msgstr "Скоро будет."
#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-7/ #: (content/tormobile/tormobile-7/contents+en.lrquestion.description) @@ -6367,14 +6367,13 @@ msgid "" "[Learn how to add a repository to F-Droid](https://f-droid.org/en/tutorials" "/add-repo/)." msgstr "" -"Как это сделать – рассказано [здесь](https://f-droid.org/en/tutorials/add-" +"Как это сделать – рассказано [здесь](https://f-droid.org/ru/tutorials/add-" "repo/)."
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-1/ #: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.title) msgid "How do I download Tor Browser if the torproject.org is blocked?" -msgstr "" -"Предположим, сайт torproject.org заблокирован. Как скачать Tor Browser?" +msgstr "Как скачать Tor Browser, если сайт torproject.org заблокирован?"
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-1/ #: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.description) @@ -6471,7 +6470,7 @@ msgid "" "[email](https://support.torproject.org/gettor/gettor-2) instead." msgstr "" "Работа GetTor через Twitter тестируется. Пожалуйста, пока используйте " -"[email](https://support.torproject.org/gettor/gettor-2)." +"[email](https://support.torproject.org/ru/gettor/gettor-2)."
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-4/ #: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.title) @@ -6507,7 +6506,7 @@ msgstr "* Windows" msgid "" "Tor Browser won't connect, but it doesn’t seem to be an issue with " "censorship." -msgstr "У Tor Browser проблемы с подключением, но, похоже, не из-за цензуры." +msgstr "У Tor Browser проблемы с подключением, но, похоже, не из-за цензуры"
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-1/ #: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description) @@ -6539,7 +6538,7 @@ msgstr "" #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.title) msgid "" "I am having trouble connecting to Tor, and I can’t figure out what’s wrong." -msgstr "У меня проблемы с подключением к Tor, и я не могу понять почему." +msgstr "У меня проблемы с подключением к Tor, и я не могу понять почему"
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -6562,9 +6561,9 @@ msgid "" " to the [hamburger menu ("≡")](../../glossary/hamburger-menu), then click " "on "Preferences", and finally on "Tor" in the side bar." msgstr "" -"Если вы не видите эту опцию, а Tor Browser открыт, загляните в меню по " -"кнопке [с тремя полосками ("≡")](../../glossary/hamburger-menu), затем " -"выберите "Настройки", затем в левом столбце "Tor"." +"Если вы не видите эту опцию, а Tor Browser открыт, загляните в [гамбургер-" +"меню ("≡")](../../glossary/hamburger-menu), затем выберите "Настройки", " +"затем в левом столбце "Tor"."
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -6573,8 +6572,8 @@ msgid "" "navigate to the Tor Browser directory and launch the Tor Browser from the " "command line by running:" msgstr "" -"Как вариант, чтобы посмотреть логи прямо в терминале в GNU/Linux, перейдите " -"в папку Tor Browser и запустите Tor Browser из командной строки:" +"Чтобы посмотреть журнал прямо в терминале GNU/Linux, перейдите в папку Tor " +"Browser и запустите Tor Browser из командной строки:"
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -6584,7 +6583,7 @@ msgstr "`./start-tor-browser.desktop --verbose`" #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "or to save the logs to a file *(default: tor-browser.log)*" -msgstr "или сохраните логи в файл *(default: tor-browser.log)*" +msgstr "или сохраните журнал в файл *(default: tor-browser.log)*"
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -6908,7 +6907,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/ #: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.title) msgid "A website I am trying to reach is blocking access over Tor." -msgstr "Сайт, на который я пытаюсь попасть, блокирует доступ из Tor." +msgstr "Сайт, на который я пытаюсь попасть, блокирует доступ из Tor"
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/ #: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -6986,7 +6985,7 @@ msgstr "" "У банков и других сайтов, работающих с особо важными данными, часто " "применяется географическая блокировка. Если банк знает, что вы обычно " "получаете доступ к его услугам из конкретной страны, и вдруг вы " -"подключаетесь на другом конце света, ваша учетная запись может быть " +"подключаетесь на другом конце света, ваша учётная запись может быть " "заблокирована или приостановлена."
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/ @@ -6995,8 +6994,8 @@ msgid "" "If you are unable to connect to an onion service, please see [I cannot reach" " X.onion!](../../onionservices/onionservices-3)." msgstr "" -"Если у вас проблемы с доступом к onion-ресурсу, пожалуйста, см. страницу [Я " -"не могу открыть ресурс .onion](../../onionservices/onionservices-3)." +"Если у вас проблемы с доступом к onion-ресурсу, пожалуйста, см. страницу " +"["Я не могу открыть ресурс .onion"](../../onionservices/onionservices-3)."
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/ #: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.title)