commit d429c0ca25a70dc9dbca64d5725de3318d4a6786 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat Mar 13 19:15:16 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-content... --- contents+ar.po | 17 ++++++++++++++--- 1 file changed, 14 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po index d8cf6afaf0..f40c37667b 100644 --- a/contents+ar.po +++ b/contents+ar.po @@ -4892,7 +4892,7 @@ msgstr "وبسبب ذلك ، لا يوجد خادم مركزي يمكن للمه #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) msgid "### Educate users about privacy by design" -msgstr "" +msgstr "### تثقيف المستخدمين حول الخصوصية حسب التصميم"
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) @@ -4900,6 +4900,8 @@ msgid "" "Onion services are an excellent example of privacy by design technology, " "where one is secure and anonymous by default." msgstr "" +"تعد خدمات Onion مثالاً ممتازًا للخصوصية من خلال تقنية التصميم ، حيث يكون " +"المرء آمنًا ومجهول الهوية بشكل افتراضي."
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) @@ -4908,6 +4910,8 @@ msgid "" "educate the general public about Tor and how a more secure way to access the" " internet looks like: easy as browsing a web page." msgstr "" +"إن إتاحة خدمتك عبر خدمات onion هي فرصة لتثقيف عامة الناس حول Tor وكيف تبدو " +"الطريقة الأكثر أمانًا للوصول إلى الإنترنت: سهلة مثل تصفح صفحة ويب."
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) @@ -4916,11 +4920,14 @@ msgid "" "[#MoreOnionsPorFavor](https://blog.torproject.org/more-onions-porfavor) and " "teach others about the importance of anonymity." msgstr "" +"احصل على الإلهام من حملتنا [#MoreOnionsPorFavor] " +"(https://blog.torproject.org/more-onions-porfavor) وعلم الآخرين أهمية إخفاء " +"الهوية."
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) msgid "### Metadata obfuscation or elimination" -msgstr "" +msgstr "### تشويش البيانات الوصفية أو إزالتها"
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) @@ -4928,13 +4935,15 @@ msgid "" "When you use the Tor network to browse the web you are not sending any " "information by default of who you are or where you are connecting from." msgstr "" +"عندما تستخدم شبكة Tor لتصفح الويب ، فأنت لا ترسل أي معلومات بشكل افتراضي عن " +"هويتك أو المكان الذي تتصل منه."
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) msgid "" "The Onion Services use the Tor network to eliminate information about where " "they are situated." -msgstr "" +msgstr "تستخدم خدمات Onion شبكة Tor لإزالة المعلومات حول مكان تواجدها."
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) @@ -4942,6 +4951,8 @@ msgid "" "Using them eliminates all metadata that may be associated with the service " "otherwise." msgstr "" +"يؤدي استخدامها إلى إزالة جميع البيانات الوصفية التي قد تكون مرتبطة بالخدمة " +"بخلاف ذلك."
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)