commit 69bf98b538d187bde071475cef0d1b982148dacc Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri May 25 20:15:51 2012 +0000
Update translations for vidalia_installer --- bg/vidalia_bg.po | 36 ++++++++++++++++++------------------ 1 files changed, 18 insertions(+), 18 deletions(-)
diff --git a/bg/vidalia_bg.po b/bg/vidalia_bg.po index 8c9b8cb..a7af212 100755 --- a/bg/vidalia_bg.po +++ b/bg/vidalia_bg.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-07-12 05:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 19:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-25 20:01+0000\n" "Last-Translator: vladislav zaimov <>\n" "Language-Team: translations@vidalia-project.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
msgctxt "BundleSetupCaption" msgid "${BUNDLE_NAME} setup" -msgstr "" +msgstr "${BUNDLE_NAME} setup"
msgctxt "BundleWelcomeText" msgid "" @@ -32,7 +32,7 @@ msgid "" "If you have previously installed Tor, Vidalia, Polipo, or Firefox, please make sure they are not running before continuing this installation.\n" "\n" "$_CLICK" -msgstr "" +msgstr "Този помощник ще Ви напътства при инсталацията на Tor, Vidalia, Polipo, и Torbutton.\n\nTor е система за анонимно използване на интернет, която ВИ помага за анонимно браузване публикуване, мигновени съобщения, IRC и още. Vidalia е GUI (графичен интефейс) който Ви помага да контролирате, наблюдавате и конфигурирате Tor.\n\nPolipo е caching web proxy което подобрява браузването през Tor.\n\nTorbutton е добавка за Firefox, която позволява бързо да включвате и изключвате анонимното сърфиране в интернет.\n\nАко преди това сте инсталирали Tor, Vidalia, Polipo, или Firefox, моля уверете се, че те не са ак тивни преди да продължите с инсталацията.\n\n$_CLICK"
msgctxt "BundleWelcomeTitle" msgid "Welcome to the ${BUNDLE_NAME} Setup Wizard" @@ -75,11 +75,11 @@ msgstr "Този помощник ще ви напътства при инста
msgctxt "VidaliaWelcomeTitle" msgid "Welcome to the ${VIDALIA_NAME} Setup Wizard" -msgstr "" +msgstr "Добре дошли в инсталационния помощник на ${VIDALIA_NAME} "
msgctxt "VidaliaLinkText" msgid "${VIDALIA_NAME} homepage" -msgstr "" +msgstr "${VIDALIA_NAME} homepage"
msgctxt "VidaliaAppDesc" msgid "Vidalia is a GUI that helps you control, monitor, and configure Tor." @@ -109,7 +109,7 @@ msgctxt "TorGroupDesc" msgid "" "Tor is a system for using the Internet anonymously, helping you anonymize " "Web browsing and publishing, instant messaging, IRC, and more." -msgstr "" +msgstr "Tor е система за анонимно използване на интернет, която ВИ помага за анонимно браузване публикуване, мигновени съобщения, IRC и още."
msgctxt "TorUninstDesc" msgid "Remove ${TOR_DESC}." @@ -124,7 +124,7 @@ msgid "" "You already have a Tor configuration file.$\n" "$\n" "Do you want to overwrite it with the default sample configuration file?" -msgstr "" +msgstr "Вече има Tor конфигурационен файл.$\n$\nИскате ли да го замените със стандартния конфигурационен файл?"
msgctxt "TorDocumentation" msgid "Documentation" @@ -146,7 +146,7 @@ msgctxt "PolipoGroupDesc" msgid "" "Polipo is a caching web proxy that increases performance of web browsing " "through Tor." -msgstr "" +msgstr "Polipo е caching web proxy което подобрява браузването през Tor."
msgctxt "PolipoUninstDesc" msgid "Remove ${POLIPO_DESC}." @@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "Добави в Старт менюто"
msgctxt "PolipoShortcutsDesc" msgid "Add ${POLIPO_NAME} to your Start menu." -msgstr "" +msgstr "Добави ${POLIPO_NAME} към Старт менюто."
msgctxt "PolipoStartup" msgid "Run At Startup" @@ -170,13 +170,13 @@ msgstr "Стартирай при стартиране на компютъра"
msgctxt "PolipoStartupDesc" msgid "Automatically run ${POLIPO_NAME} at startup." -msgstr "" +msgstr "Автоматично стартирай ${POLIPO_NAME} при включване на компютъра."
msgctxt "TorbuttonGroupDesc" msgid "" "Torbutton is a Firefox extension that allows you to quickly enable or " "disable anonymous web browsing." -msgstr "" +msgstr "Torbutton е добавка за Firefox, която позволява бързо да включвате и изключвате анонимното сърфиране в интернет."
msgctxt "TorbuttonUninstDesc" msgid "Remove ${TORBUTTON_DESC}." @@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "Добави към Firefox"
msgctxt "TorbuttonAddToFirefoxDesc" msgid "Add the ${TORBUTTON_DESC} extension to Firefox." -msgstr "" +msgstr "Добави ${TORBUTTON_DESC} разширение за Firefox."
msgctxt "TorbuttonFirefoxNotFound" msgid "Firefox was not found on your system. Not installing Torbutton." @@ -200,15 +200,15 @@ msgstr "Firefox не е намерен на Вашата система. Ням
msgctxt "AppData" msgid "Application Data" -msgstr "" +msgstr "Application Data"
msgctxt "AppDataUninstDesc" msgid "Remove saved application data and configuration files." -msgstr "" +msgstr "Премахни запазените данни на приложението и конфигурационни файлове"
msgctxt "LanguageCode" msgid "en" -msgstr "" +msgstr "en"
msgctxt "FirefoxWarningPageTitle" msgid "Firefox is not installed" @@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "Firefox не е инсталиран" msgctxt "FirefoxWarningPageSubtitle" msgid "" "We recommend that you install Firefox before continuing, for best safety." -msgstr "Препоръчваме Ви да инсталирате Firefox преди да продължите, за по-голяма безопастност." +msgstr "Препоръчваме Ви да инсталирате Firefox преди да продължите, за по-голяма безопасност."
msgctxt "FirefoxWarningPageUpperText" msgid "" @@ -228,7 +228,7 @@ msgid "" "\n" "If you would like to install Firefox, please press Cancel, then go\n" "to the Firefox download page at" -msgstr "" +msgstr "Браузърът Mozilla Firefox не е инсталиран на Вашият компютър.\nTor ще работи и с други браузъри като Internet Explorer, но\nе по-лесно да го използвате с Firefox, което също по-добре\nще защитава Вашата анонимност.\n\nАко искате да инсталирате Firefox, натиснете Cancel, след което\nсвалете Firefox от"
msgctxt "FirefoxWarningPageLowerText" msgid "" @@ -237,4 +237,4 @@ msgid "" "\n" "Or, if you would prefer to install Tor without Firefox, simply\n" "press Next to continue." -msgstr "When you are done installing Firefox, you can once again run the\nTor installer.\n\nOr, if you would prefer to install Tor without Firefox, simply\npress Next to continue." +msgstr "След като инсталирате Firefox, може да стартирате отново\nTor инсталатора.\n\nИли ако прадпочитате да инсталирате Tor без Firefox, просто натиснете Next, за да продължите."