commit 24ce02d9ac646c93edb6c48a3d1e033f1ece239f Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Mon Dec 21 16:18:28 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+ru.po | 32 ++++++++++++++++++++++++++++++-- 1 file changed, 30 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po index fb771f8653..2c90d7a5c0 100644 --- a/contents+ru.po +++ b/contents+ru.po @@ -1958,6 +1958,8 @@ msgid "" "It offers you the option to connect directly to the [Tor network](../tor-" "tor-network-core-tor), or to configure Tor Browser for your connection." msgstr "" +"Вам предлагается работать с [сетью Tor](../tor-tor-network-core-tor) " +"напрямую или настроить Tor Browser."
#: https//support.torproject.org/glossary/tor-launcher/ #: (content/glossary/tor-launcher/contents+en.lrword.definition) @@ -3841,6 +3843,12 @@ msgid "" "2019](https://www.zdnet.com/article/firefox-to-add-tor-browser-anti-" "fingerprinting-technique-called-letterboxing/)." msgstr "" +"В Tor Browser версии 9 есть защита от создания отпечатков и таких сценариев." +" Технология называется " +"[Letterboxing](https://en.wikipedia.org/wiki/Letterboxing_(filming). Она " +"принадлежит Mozilla и впервые была показана [в 2019 " +"году](https://www.zdnet.com/article/firefox-to-add-tor-browser-anti-" +"fingerprinting-technique-called-letterboxing/)."
#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ #: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) @@ -7334,11 +7342,13 @@ msgstr "```" #: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) msgid "Bandwidth soft limit reached; commencing hibernation." msgstr "" +"Достигнут мягкий предел пропускной способности; приступаем к гибернации. " +"Новые"
#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ #: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) msgid "No new connections will be accepted" -msgstr "" +msgstr "Новые подключения не допускаются"
#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ #: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) @@ -8829,6 +8839,8 @@ msgid "" "But I noticed that the last data point went up/down a bit since I last " "looked a few hours ago. Why is that?" msgstr "" +"Я вижу, что последняя точка доступа за несколько часов изменила свое " +"положение. Как так?"
#: https//support.torproject.org/metrics/graph-data-point/ #: (content/metrics/graph-data-point/contents+en.lrquestion.description) @@ -8836,6 +8848,8 @@ msgid "" "The reason is that we publish user numbers once we're confident enough that " "they won't change significantly anymore." msgstr "" +"Причина в следующем. Мы публикуем статистику пользователей, когда уверены, " +"что больше она существенно не изменится."
#: https//support.torproject.org/metrics/graph-data-point/ #: (content/metrics/graph-data-point/contents+en.lrquestion.description) @@ -8843,11 +8857,13 @@ msgid "" "But it's always possible that a directory reports data a few hours after we " "were confident enough, but which then slightly changed the graph." msgstr "" +"Но всегда остается вероятность, что вскоре после публикации директория " +"сообщит новые данные, и они изменят статистику."
#: https//support.torproject.org/metrics/graphs/ #: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.title) msgid "Why do the graphs end 2 days in the past and not today?" -msgstr "" +msgstr "Почему графики заканчиваются за два дня до сегодняшней даты?"
#: https//support.torproject.org/metrics/graphs/ #: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.description) @@ -8855,6 +8871,8 @@ msgid "" "Relays and bridges report some of the data in 24-hour intervals which may " "end at any time of the day." msgstr "" +"Узлы и мосты сообщают некоторые данные с промежутками в 24 часа. Эти " +"промежутки могут сменяться в любое время суток."
#: https//support.torproject.org/metrics/graphs/ #: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.description) @@ -8862,6 +8880,8 @@ msgid "" "And after such an interval is over relays and bridges might take another 18 " "hours to report the data." msgstr "" +"По окончании такого промежутка мосту может понадобиться до 18 часов, чтобы " +"сообщить данные."
#: https//support.torproject.org/metrics/graphs/ #: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.description) @@ -8870,6 +8890,9 @@ msgid "" "the last data point in a graph indicates a recent trend change which is in " "fact just an artifact of the algorithm." msgstr "" +"Мы отбрасываем два последних дня сознательно. Мы не хотим, чтобы в последних" +" значениях "обнаружился" новый тренд, который фактически отражает лишь " +"погрешность алгоритма."
#: https//support.torproject.org/metrics/methodology/ #: (content/metrics/methodology/contents+en.lrquestion.title) @@ -8877,6 +8900,8 @@ msgid "" "Why do you believe the current approach to estimate user numbers is more " "accurate?" msgstr "" +"Почему вы считаете, что ваш подход позволяет достоверно оценивать число " +"пользователей?"
#: https//support.torproject.org/metrics/methodology/ #: (content/metrics/methodology/contents+en.lrquestion.description) @@ -8884,6 +8909,8 @@ msgid "" "For direct users, we include all directories which we didn't do in the old " "approach." msgstr "" +"Для наших непосредственных пользователей мы включаем все директории, чего не" +" было в прошлом."
#: https//support.torproject.org/metrics/methodology/ #: (content/metrics/methodology/contents+en.lrquestion.description) @@ -8898,6 +8925,7 @@ msgid "" "Are there more fine-grained numbers available, for example, on the number of" " users per hour?" msgstr "" +"А есть более подробная статистика? Например, количество пользователей в час?"
#: https//support.torproject.org/metrics/stats-report/ #: (content/metrics/stats-report/contents+en.lrquestion.description)