commit 993e3495b35d3b77539340504b4e8dfcb5845c57 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sun May 16 19:45:18 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-content... --- contents+tr.po | 62 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------ 1 file changed, 50 insertions(+), 12 deletions(-)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po index a9bf81ef53..9aaf492291 100644 --- a/contents+tr.po +++ b/contents+tr.po @@ -7430,24 +7430,33 @@ msgstr "İnsanlar İnternet kullanmak için sömürülmemelidir." msgid "" "Trackers are harvesting our every move, but a safer internet is possible." msgstr "" +"Bizi izleyenler her hareketimizi topluyor. Ancak daha güvenli bir İnternet " +"olabilir."
#: (dynamic) msgid "" "Tor software is developed by the Tor Project, a 501(c)(3) nonprofit " "organization." msgstr "" +"Tor yazılımı, Birleşik Devletler 501(c)(3) vergi muafiyeti maddesi " +"kapsamında kar amacı gütmeden çalışan Tor Projesi tarafından " +"geliştirilmiştir."
#: (dynamic) msgid "We build free and open source software anyone can use." msgstr "" +"Herkesin kullanımına açık ücretsiz ve açık kaynaklı yazılımlar " +"geliştiriyoruz."
#: (dynamic) msgid "Tor software is used by millions of people around the world." -msgstr "" +msgstr "Tor yazılımı dünya çapında milyonlarca insan tarafından kullanılıyor."
#: (dynamic) msgid "Journalists, activists, and everyday internet users rely on Tor." msgstr "" +"Gazeteciler, aktivistler ve günlük İnternet kullanıcıları Tor ağına " +"güveniyor."
#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/ #: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body) @@ -7455,17 +7464,20 @@ msgid "" "Organized by the community, meetups are a great way to find and strengthen " "the privacy supporters community in your local area." msgstr "" +"Topluluk tarafından düzenlenen buluşmalar, bulunduğunuz bölgede kişisel " +"gizliliğin korunmasını destekleyenler topluluğunu bulmak ve güçlendirmek " +"için harikadır."
#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/ #: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body) msgid "### Step 1" -msgstr "" +msgstr "### 1. Adım"
#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/ #: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Connect with a local space that will allow you to meet for an hour or two." -msgstr "" +msgstr "Bir veya iki saat buluşmanızı sağlayacak yerel bir mekan ile görüşün."
#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/ #: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body) @@ -7473,24 +7485,28 @@ msgid "" "A public library, a social center, a hackerspace or a room in a university " "are some spaces that you can usually host your event." msgstr "" +"Bir halk kütüphanesi, sosyal merkez, topluluk alanı veya üniversitedeki bir " +"oda etkinliğinize ev sahipliği yapabilir."
#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/ #: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body) msgid "### Step 2" -msgstr "" +msgstr "### 2. Adım"
#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/ #: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Choose a date and time that is convenient for your group and the local " "space." -msgstr "" +msgstr "Grubunuz ve yerel mekan için uygun bir tarih ve saat seçin."
#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/ #: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body) msgid "" "On weekends or during week days, after working hours (7 pm) might be better." msgstr "" +"Hafta sonları ya da hafta içi çalışma saatlerinden sonra (19:00) daha iyi " +"olabilir."
#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/ #: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body) @@ -7498,11 +7514,13 @@ msgid "" "After confirming a local and date, create a poster and an online invitation " "to spread the event." msgstr "" +"Yerel mekanı ve tarihi onayladıktan sonra, etkinliği yaymak için bir poster " +"ve çevrimiçi çağrı oluşturun."
#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/ #: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body) msgid "### Step 3" -msgstr "" +msgstr "### 3. Adım"
#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/ #: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body) @@ -7510,6 +7528,8 @@ msgid "" "Find a meetup facilitator and draft an agenda, for example, question & " "answer about Tor, how to setup relays." msgstr "" +"Bir buluşma sorumlusu seçin ve bir gündem hazırlayın. Tor hakkında soru-" +"cevap, aktarıcılar nasıl kurulur gibi."
#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/ #: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body) @@ -7517,11 +7537,13 @@ msgid "" "Read and follow our [best " "practices](https://community.torproject.org/training/best-practices/)." msgstr "" +"[İyi örnekler](https://community.torproject.org/training/best-practices/) " +"belgemizi okuyun ve uygulayın."
#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/ #: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body) msgid "### Step 4" -msgstr "" +msgstr "### 4. Adım"
#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/ #: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body) @@ -7530,21 +7552,25 @@ msgid "" "[posters](https://community.torproject.org/outreach/kit/) nearby the local, " "so people can find easily." msgstr "" +"Buluşmadan önce mekanı düzenleyin. Atıştırmalık yiyecek içecek alın. " +"İnsanların kolay bulabilmesi için yakınlara " +"[posterler](https://community.torproject.org/outreach/kit/) asın."
#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/ #: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body) msgid "If you have some printed materials and/or Tor swag, put it on a table." -msgstr "" +msgstr "Basılı materyalleriniz ve/veya Tor dekorunuz varsa bir masaya koyun."
#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/ #: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body) msgid "### Step 5" -msgstr "" +msgstr "### 5. Adım"
#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/ #: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body) msgid "Load your presentation and wait a few minutes to people arrive." msgstr "" +"Sunumunuzu yükleyin ve insanların gelmesi için birkaç dakika bekleyin."
#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/ #: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body) @@ -7552,11 +7578,13 @@ msgid "" "During the activity take notes about questions, how many knew about Tor " "before, how many are relay operators, etc" msgstr "" +"Etkinlik sırasında sorularla ilgili not alın. Kaç kişi önceden Tor hakkında " +"bilgi sahibi, kaç kişi aktarıcı işletmecisi gibi."
#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/ #: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body) msgid "### Step 6" -msgstr "" +msgstr "### 6. Adım"
#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/ #: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body) @@ -7565,6 +7593,9 @@ msgid "" "notes to [Tor Community Team](https://lists.torproject.org/cgi-" "bin/mailman/listinfo/tor-community-team) mailing list." msgstr "" +"Etkinlik sonrası mekanı temizleyin, posterleri kaldırın ve notlarınızı [Tor " +"Topluluğu Ekibi](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-" +"community-team) e-posta listesine gönderin."
#: (dynamic) https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.title) @@ -7624,7 +7655,7 @@ msgstr "Aktarıcı işlemleri" #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) msgid "#1. Make sure relay ports can be reached" -msgstr "" +msgstr "#1. Aktarıcı kapı numaralarına erişilebildiğinden emin olun"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -7633,6 +7664,9 @@ msgid "" "connections can reach the ports you will use for your relay (ORPort, plus " "DirPort if you enabled it)." msgstr "" +"Bir güvenlik duvarı kullanıyorsanız, güvenlik duvarında bir delik açın. " +"Böylece gelen bağlantılar aktarıcınız için kullandığınız kapı numaralarına " +"ulaşabilir (ORPort ve etkinleştirdiyseniz DirPort)."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -7640,6 +7674,8 @@ msgid "" "Also, make sure you allow all outgoing connections too, so your relay can " "reach the other Tor relays, clients and destinations." msgstr "" +"Ayrıca, aktarıcınızın diğer Tor aktarıcılarına, istemcilerine ve hedeflere " +"ulaşabilmesi için tüm giden bağlantılara izin verdiğinizden emin olun."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -7647,11 +7683,13 @@ msgid "" "You can find the specific ORPort TCP port number in the torrc configuration " "samples below (in the OS specific sections)." msgstr "" +"Belirli ORPort TCP kapı numarasını aşağıdaki torrc yapılandırma örneklerinde" +" bulabilirsiniz (işletim sistemine özgü bölümlerde)."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) msgid "# 2. Verify that your relay works" -msgstr "" +msgstr "# 2. Aktarıcınızın çalıştığını doğrulayın"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)