commit ede15fb928bf319d8c4644e33eda1b46ad2e63c3 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Jul 13 12:48:47 2018 +0000
Update translations for tor-browser-manual --- sr/sr.po | 11 ++++++++++- 1 file changed, 10 insertions(+), 1 deletion(-)
diff --git a/sr/sr.po b/sr/sr.po index e74942e1a..2e126af35 100644 --- a/sr/sr.po +++ b/sr/sr.po @@ -288,12 +288,17 @@ msgid "" " clicking on the green onion near your address bar and selecting “Tor " "Network Settings”." msgstr "" +"Možete konfigurisati priključive transporte i dok Tor Pretraživač radi, " +"klikom na zeleni luk blizu vaše adresne trake i biranjem "Podešavanja Tor " +"Mreže"."
#: circumvention.page:41 msgid "" "Select “yes” when asked if your Internet Service Provider blocks connections" " to the Tor network." msgstr "" +"Izaberite "da" kada budete upitani da li vaš Internet Provajder blokira " +"konekcije sa Tor mrežom."
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to @@ -305,16 +310,20 @@ msgid "" "external ref='media/circumvention/bridges.png' " "md5='910cdd5e45860b81a1ad4739c589a195'" msgstr "" +"external ref='media/circumvention/bridges.png' " +"md5='910cdd5e45860b81a1ad4739c589a195'"
#: circumvention.page:51 msgid "" "Select “Connect with provided bridges”. Tor Browser currently has six " "pluggable transport options to choose from." msgstr "" +"Izaberite " Konektuj se sa raspoloživim mostovima". Tor Pretraživač " +"trenutno ima šest priključivih transport opcija na raspolaganju."
#: circumvention.page:60 msgid "Which transport should I use?" -msgstr "" +msgstr "Koji transport da koristim?"
#: circumvention.page:61 msgid ""