commit 9548d9a5d1168bc3e5ededdfad03adf19060ba04 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Apr 27 05:15:24 2017 +0000
Update translations for whisperback_completed --- ja/ja.po | 61 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 39 insertions(+), 22 deletions(-)
diff --git a/ja/ja.po b/ja/ja.po index d084cb4..864ceab 100644 --- a/ja/ja.po +++ b/ja/ja.po @@ -4,14 +4,15 @@ # # Translators: # brt 87@itokei.info, 2013 +# daisuke osada dosada@gmail.com, 2017 # タカハシ indexial@outlook.jp, 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-16 19:54+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-21 16:28+0000\n" -"Last-Translator: タカハシ indexial@outlook.jp\n" +"POT-Creation-Date: 2017-03-20 12:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-04-27 05:04+0000\n" +"Last-Translator: daisuke osada dosada@gmail.com\n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ja/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -41,40 +42,56 @@ msgid "" "/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py" msgstr "%s 変数は、/etc/whisperback/config.py、/.whisperback/config.py、 ./config.pyの設定ファイルのいずれにも見つかりませんでした。"
-#: ../whisperBack/gui.py:148 +#: ../whisperBack/gui.py:110 +msgid "Name of the affected software" +msgstr "影響するソフトウェア名" + +#: ../whisperBack/gui.py:112 +msgid "Exact steps to reproduce the error" +msgstr "エラーを再現するための正確な手順" + +#: ../whisperBack/gui.py:114 +msgid "Actual result and description of the error" +msgstr "実際の結果とエラーの詳細" + +#: ../whisperBack/gui.py:116 +msgid "Desired result" +msgstr "望まれる結果" + +#: ../whisperBack/gui.py:152 msgid "Unable to load a valid configuration." msgstr "有効な設定を読み込めません"
-#: ../whisperBack/gui.py:214 +#: ../whisperBack/gui.py:218 msgid "Sending mail..." msgstr "メールを送信中..."
-#: ../whisperBack/gui.py:215 +#: ../whisperBack/gui.py:219 msgid "Sending mail" msgstr "メール送信"
#. pylint: disable=C0301 -#: ../whisperBack/gui.py:217 +#: ../whisperBack/gui.py:221 msgid "This could take a while..." msgstr "これは時間がかかります..."
-#: ../whisperBack/gui.py:232 +#: ../whisperBack/gui.py:236 msgid "The contact email adress doesn't seem valid." msgstr "連絡先メールアドレスが有効なものではないようです。"
-#: ../whisperBack/gui.py:249 +#: ../whisperBack/gui.py:253 msgid "Unable to send the mail: SMTP error." msgstr "メールを送信出来ません: SMTP エラー。"
-#: ../whisperBack/gui.py:251 +#: ../whisperBack/gui.py:255 msgid "Unable to connect to the server." msgstr "サーバーに接続できません。"
-#: ../whisperBack/gui.py:253 +#: ../whisperBack/gui.py:257 msgid "Unable to create or to send the mail." msgstr "メールの作成、または送信ができません。"
-#: ../whisperBack/gui.py:256 +#: ../whisperBack/gui.py:260 msgid "" "\n" "\n" @@ -83,20 +100,20 @@ msgid "" "If it does not work, you will be offered to save the bug report." msgstr "\nバグ報告は送信されませんでした。おそらくネットワークの問題によるものでしょう。 ネットワークに再接続して、もう一度送信するをクリックしてください。\n\n動作しない場合は、 バグ報告の保存を提案します。"
-#: ../whisperBack/gui.py:269 +#: ../whisperBack/gui.py:273 msgid "Your message has been sent." msgstr "あなたのメッセージは送信されました。"
-#: ../whisperBack/gui.py:276 +#: ../whisperBack/gui.py:280 msgid "An error occured during encryption." msgstr "暗号化中にエラーが発生しました。"
-#: ../whisperBack/gui.py:296 +#: ../whisperBack/gui.py:300 #, python-format msgid "Unable to save %s." msgstr "%sを保存出来ません。"
-#: ../whisperBack/gui.py:319 +#: ../whisperBack/gui.py:323 #, python-format msgid "" "The bug report could not be sent, likely due to network problems.\n" @@ -106,27 +123,27 @@ msgid "" "Do you want to save the bug report to a file?" msgstr "バグ報告は送信されませんでした。おそらくネットワーク問題によるものです。\n\n回避策として、バグ報告をUSBドライブ上にファイルとして保存して、他のシステムで使用しているあなたのメールアカウントから%sで私達に送信しようとすることが出来ます。 あなたが自分でさらにステップ(例えば、捨てアカウントでTorを使用するなど)を踏まないなら、そうする時あなたのバグ報告は匿名でないことにご注意ください。"
-#: ../whisperBack/gui.py:379 ../data/whisperback.ui.h:21 +#: ../whisperBack/gui.py:383 ../data/whisperback.ui.h:21 msgid "WhisperBack" msgstr "WhisperBack"
-#: ../whisperBack/gui.py:380 ../data/whisperback.ui.h:2 +#: ../whisperBack/gui.py:384 ../data/whisperback.ui.h:2 msgid "Send feedback in an encrypted mail." msgstr "暗号化されたメールでフィードバックを送信する。"
-#: ../whisperBack/gui.py:383 +#: ../whisperBack/gui.py:387 msgid "Copyright © 2009-2012 Tails developpers (tails@boum.org)" msgstr "Copyright © 2009-2012 Tails developpers (tails@boum.org)"
-#: ../whisperBack/gui.py:384 +#: ../whisperBack/gui.py:388 msgid "Tails developers tails@boum.org" msgstr "Tails デベロッパー tails@boum.org"
-#: ../whisperBack/gui.py:385 +#: ../whisperBack/gui.py:389 msgid "translator-credits" msgstr "翻訳者のクレジット"
-#: ../whisperBack/gui.py:412 +#: ../whisperBack/gui.py:417 msgid "This doesn't seem to be a valid URL or OpenPGP key." msgstr "これは有効なURLかOpenPGPのキーではないようです。"