commit 075ef9ea56f1dc0b2e81d38d8780fee187b9ae3f Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sun Jun 21 09:45:16 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-content... --- contents+de.po | 77 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------ 1 file changed, 62 insertions(+), 15 deletions(-)
diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po index c64f3180de..14264292f9 100644 --- a/contents+de.po +++ b/contents+de.po @@ -12188,6 +12188,9 @@ msgid "" "To follow upstream updates in a "faster way" we recommend changing the " "'quarterly' branch used by `pkg` to its 'latest' branch." msgstr "" +"Um Upstream-Aktualisierungen "schneller" verfolgen zu können, empfehlen " +"wir, den von `pkg` verwendeten 'vierteljährlichen' Zweig in den 'neuesten' " +"Zweig zu ändern."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/ #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body) @@ -12196,6 +12199,9 @@ msgid "" "updates - so here we also need an extra package to help us out " "(ca_root_nss)." msgstr "" +"Ein zusätzlicher Schritt ist die bevorzugte Verwendung von HTTPS, um unsere " +"Pakete und Aktualisierungen abzurufen - hier benötigen wir auch ein " +"zusätzliches Paket, das uns dabei hilft (ca_root_nss)."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/ #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body) @@ -12205,11 +12211,16 @@ msgid "" "configuration file to override what we need. This configuration file will be" " `/usr/local/etc/pkg/repos/FreeBSD.conf`." msgstr "" +"Wir behalten die ursprüngliche Einstellung von `pkg` bei, setzen aber eine " +"neue, die diese überschreibt, also richten wir ein neues Verzeichnis ein und" +" erstellen dann eine Konfigurationsdatei, die das überschreibt, was wir " +"brauchen. Diese Konfigurationsdatei wird " +"`/usr/local/etc/pkg/repos/FreeBSD.conf` sein."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/ #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body) msgid "Creating the new directory:" -msgstr "" +msgstr "Erstellen des neuen Verzeichnisses:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/ #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body) @@ -12217,6 +12228,8 @@ msgid "" "This is how the new configuration file " "`/usr/local/etc/pkg/repos/FreeBSD.conf` must look like:" msgstr "" +"So muss die neue Konfigurationsdatei `/usr/local/etc/pkg/repos/FreeBSD.conf`" +" aussehen:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/ #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body) @@ -12231,17 +12244,17 @@ msgstr "url: pkg+https://pkg.freebsd.org/$%7BABI%7D/latest" #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/ #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body) msgid "# 3. Install `tor` FreeBSD's Package" -msgstr "" +msgstr "# 3. Installiere `tor` FreeBSD's Paket"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/ #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body) msgid "# 4. Configure `/usr/local/etc/tor/torrc`" -msgstr "" +msgstr "# 4. Konfiguriere `/usr/local/etc/tor/torrc`"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/ #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body) msgid "# 5. Ensure `net.inet.ip.random_id` is enabled:" -msgstr "" +msgstr "# 5. Stelle sicher, dass `net.inet.ip.random_id` aktiviert ist:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/ #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body) @@ -12251,17 +12264,17 @@ msgstr "sysrc tor_setuid=YES" #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/ #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body) msgid "# 7. Final Notes" -msgstr "" +msgstr "# 7. Schlussbemerkungen"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/ #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.subtitle) msgid "How to deploy a Middle/Guard relay on OpenBSD" -msgstr "" +msgstr "Wie man ein Mittel/Schutz-Relay unter OpenBSD einsetzt"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/ #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body) msgid "# 1. Install `tor` OpenBSD's Package" -msgstr "" +msgstr "# 1. Installiere `tor` OpenBSD's Paket"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/ #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body) @@ -12269,6 +12282,9 @@ msgid "" "Recent OpenBSD systems, like 6.5/amd64, already have the repository " "configured on `/etc/installurl` so we do not need to bother changing it." msgstr "" +"Neuere OpenBSD-Systeme, wie 6.5/amd64, haben das Repository bereits auf " +"`/etc/installurl` konfiguriert, so dass wir uns nicht die Mühe machen " +"müssen, es zu ändern."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/ #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body) @@ -12276,6 +12292,8 @@ msgid "" "Should that's not your case, please adjust the `installurl` configuration " "file like this:" msgstr "" +"Sollte das bei dir nicht der Fall sein, dann passe bitte die " +"Konfigurationsdatei `installurl` wie folgt an:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/ #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body) @@ -12285,12 +12303,12 @@ msgstr "echo "https://cdn.openbsd.org/pub/OpenBSD%5C" > /etc/installurl" #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/ #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body) msgid "Proceed with `pkg_add` to install the package:" -msgstr "" +msgstr "Fahre mit `pkg_add` fort, um das Paket zu installieren:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/ #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body) msgid "### 2.1. Recommended Steps to Install `tor` on OpenBSD" -msgstr "" +msgstr "### 2.1. Empfohlene Schritte zur Installation von `tor` unter OpenBSD"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/ #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body) @@ -12298,6 +12316,8 @@ msgid "" "If you want to install a newer version of the `tor` OpenBSD's package, you " "can use M:Tier's binary packages:" msgstr "" +"Wenn du eine neuere Version des `tor`-OpenBSD-Pakets installieren willst, " +"kannst du die Binärpakete von M:Tier benutzen:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/ #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body) @@ -12310,11 +12330,14 @@ msgid "" "Right after fetching `openup` you can run it to sync M:Tier's repository and" " update your packages; it's an alternative to `pkg_add -u`." msgstr "" +"Gleich nachdem du `openup` geholt hast, kannst du es ausführen, um das " +"Repository von M:Tier zu synchronisieren und deine Pakete zu aktualisieren; " +"es ist eine Alternative zu `pkg_add -u`."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/ #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body) msgid "Here is how you proceed with these steps:" -msgstr "" +msgstr "Hier erfährst du, wie du bei diesen Schritten vorgehst:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/ #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body) @@ -12324,7 +12347,7 @@ msgstr "openup" #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/ #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body) msgid "# 3. Configure `/etc/tor/torrc`" -msgstr "" +msgstr "# 3. Konfiguriere `/etc/tor/torrc`"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/ #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body) @@ -12334,7 +12357,7 @@ msgstr "User _tor" #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/ #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body) msgid "# 4. Change `openfiles-max` and `maxfiles` Tweaks" -msgstr "" +msgstr "# 4. Änderung der Tweaks `openfiles-max` und `maxfiles`"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/ #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body) @@ -12344,11 +12367,15 @@ msgid "" "connection to each and every other relay (currently around 7000 relays), " "these limits should be raised." msgstr "" +"Standardmäßig hält OpenBSD eine recht niedrige Grenze für die maximale " +"Anzahl offener Dateien für einen Prozess. Für einen Daemon wie Tor's, der " +"eine Verbindung zu jedem einzelnen Relay öffnet (momentan etwa 7000 Relays)," +" sollten diese Grenzen angehoben werden."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/ #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body) msgid "Append the following section to `/etc/login.conf`:" -msgstr "" +msgstr "Hänge den folgenden Abschnitt an `/etc/login.conf` an:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/ #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body) @@ -12371,11 +12398,13 @@ msgid "" "OpenBSD also stores a kernel-level file descriptor limit in the sysctl " "variable `kern.maxfiles`." msgstr "" +"OpenBSD speichert auch ein Datei-Deskriptor-Limit auf Kernel-Ebene in der " +"sysctl-Variablen `kern.maxfiles`."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/ #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body) msgid "Increase it from the default of 7030 to 16000:" -msgstr "" +msgstr "Erhöhe es vom Standard 7030 auf 16000:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/ #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body) @@ -12390,12 +12419,14 @@ msgstr "sysctl kern.maxfiles=16000" #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/ #: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.title) msgid "Response template for Tor relay operator to ISP" -msgstr "" +msgstr "Antwort-Vorlage für Tor-Relay-Betreiber an Internetdienstanbieter"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/ #: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.subtitle) msgid "Got a DMCA notice? Check out our sample response letter!" msgstr "" +"Hast du eine DMCA-Mitteilung erhalten? Sieh dir unser Musterantwortschreiben" +" an!"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/ #: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body) @@ -12403,6 +12434,8 @@ msgid "" "Written by the Electronic Frontier Foundation ([EFF](https://www.eff.org/))." " Last updated May 31, 2011." msgstr "" +"Geschrieben von der Electronic Frontier Foundation " +"([EFF](https://www.eff.org/)). Zuletzt aktualisiert am 31. Mai 2011."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/ #: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body) @@ -12420,6 +12453,20 @@ msgid "" "you may want to seek the advice of an attorney licensed to practice in your " "jurisdiction." msgstr "" +"Anmerkung für Betreiber von Tor-Relays: In dieser Ära von strittigen Fragen " +"kann jeder, der Routing-Dienste anbietet, mit Copyright-Beschwerden für " +"übertragene Inhalte konfrontiert werden. Glücklicherweise sollten die " +"sicheren Häfen des Digital Millennium Copyright Act sowohl für dich als auch" +" für deinen Upstream-Provider Schutz vor vielen von ihnen bieten. Wenn dein " +"Internet-Host eine DMCA-Urheberrechtsbeschwerde an dich weiterleitet, kannst" +" du diese Vorlage verwenden, um eine Antwort zu schreiben, allerdings musst " +"du sie an deine Situation anpassen. Bitte stelle auch sicher, dass alle " +"Aussagen für dich zutreffen. (Das Tor Project hat eine [Missbrauchs-Sammlung" +" von Vorlagen](/relay/community-resources/tor-abuse-templates/), die dir " +"helfen soll, auch auf andere Arten von Missbrauchsbeschwerden zu antworten)." +" Bevor du eine Antwort an deinen Internetdienstanbieter schickst, solltest " +"du vielleicht den Rat eines Anwalts einholen, der in deiner Gerichtsbarkeit " +"zugelassen ist."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/ #: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body)