commit acb9fc4ebfec1db5ee39fcdb0390213c4d83049a Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Jun 23 16:45:19 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-content... --- contents+es.po | 15 ++++++++++++++- 1 file changed, 14 insertions(+), 1 deletion(-)
diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po index b1b7b24903..842e081f20 100644 --- a/contents+es.po +++ b/contents+es.po @@ -3300,11 +3300,13 @@ msgid "" "Bob uses an anonymized Tor circuit to do this upload, so that he does not " "reveal his location." msgstr "" +"Bob usa un circuito Tor anonimizado para hacer está subida, de modo que no " +"revela su localización."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) msgid "### Act 3: Where a client wants to visit the onion service" -msgstr "" +msgstr "### Acto 3: Donde un cliente desea visitar el servicio cebolla"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) @@ -3312,6 +3314,8 @@ msgid "" "All the previous steps were just setup for the onion service so that it's " "reachable by clients." msgstr "" +"Todos los pasos anteriores solo se configuraron para el servicio cebolla, " +"para que los clientes puedan acceder a él."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) @@ -3319,6 +3323,8 @@ msgid "" "Now let's fast-forward to the point where an actual client wants to visit " "the service:" msgstr "" +"Ahora avancemos rápidamente hasta el punto en que un cliente real quiera " +"visitar el servicio:"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) @@ -3326,6 +3332,8 @@ msgid "" "![Onion Services: Step 3](/static/images/onion-services/overview/tor-onion-" "services-3.png)" msgstr "" +"![Servicios Cebolla: Paso 3](/static/images/onion-services/overview/tor-" +"onion-services-3.png)"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) @@ -3333,6 +3341,8 @@ msgid "" "In this case, Alice (the client) has the onion address of Bob and she wants " "to visit it, so she connects to it with her Tor Browser." msgstr "" +"En este caso, Alice (la cliente) tiene la dirección cebolla de Bob y desea " +"visitarlo, de modo que se conecta con su Navegador Tor."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) @@ -3341,6 +3351,9 @@ msgid "" "_distributed hash table_ from the step above, and ask for the signed " "descriptor of Bob." msgstr "" +"Ahora la siguiente cosa que se necesita que suceda en que Alice vaya a la " +"_tabla de hash distribuida_ como se vio arriba y pida el descriptor firmado " +"de Bob."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)