commit c210de102761d9a7916efb7e89378414ea4d2b0b Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat Sep 19 21:45:15 2015 +0000
Update translations for whisperback_completed --- lt/lt.po | 203 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 203 insertions(+)
diff --git a/lt/lt.po b/lt/lt.po new file mode 100644 index 0000000..3ffd66c --- /dev/null +++ b/lt/lt.po @@ -0,0 +1,203 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Aleksandr Jadov a.jadov@tata.lt, 2013 +# Moo, 2015 +# Rasa Sakarviene, 2014 +# Tautvydas Zukauskas lordmu@linuxmail.org, 2015 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-17 17:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-19 21:29+0000\n" +"Last-Translator: Tautvydas Zukauskas lordmu@linuxmail.org\n" +"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/lt/)%5Cn" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: lt\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#. XXX use a better exception +#: ../whisperBack/whisperback.py:63 +#, python-format +msgid "Invalid contact email: %s" +msgstr "Klaidingas kontakto elektroninis paštas: %s" + +#: ../whisperBack/whisperback.py:80 +#, python-format +msgid "Invalid contact OpenPGP key: %s" +msgstr "Neteisingas kontakto OpenPGP raktas: %s" + +#: ../whisperBack/whisperback.py:82 +msgid "Invalid contact OpenPGP public key block" +msgstr "Neteisingas kontakto OpenPGP viešo rakto blokas" + +#: ../whisperBack/exceptions.py:41 +#, python-format +msgid "" +"The %s variable was not found in any of the configuration files " +"/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py" +msgstr "Nei viename iš konfigūracijos failų /etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py nebuvo rastas kintamasis %s." + +#: ../whisperBack/gui.py:154 +msgid "Unable to load a valid configuration." +msgstr "Nepavyko įkelti teisingos konfigūracijos." + +#: ../whisperBack/gui.py:220 +msgid "Sending mail..." +msgstr "Paštas siunčiamas..." + +#: ../whisperBack/gui.py:221 +msgid "Sending mail" +msgstr "Paštas siunčiamas" + +#. pylint: disable=C0301 +#: ../whisperBack/gui.py:223 +msgid "This could take a while..." +msgstr "Tai gali užtrukti..." + +#: ../whisperBack/gui.py:237 +msgid "The contact email adress doesn't seem valid." +msgstr "Kontakto elektroninis paštas atrodo negalioja." + +#: ../whisperBack/gui.py:254 +msgid "Unable to send the mail: SMTP error." +msgstr "Neįmanoma išsiūsti pašto: SMTP klaida." + +#: ../whisperBack/gui.py:256 +msgid "Unable to connect to the server." +msgstr "Neįmanoma prisijungti prie serverio." + +#: ../whisperBack/gui.py:258 +msgid "Unable to create or to send the mail." +msgstr "Neįmanoma sukurti ar išsiūsti pašto." + +#: ../whisperBack/gui.py:261 +msgid "" +"\n" +"\n" +"The bug report could not be sent, likely due to network problems. Please try to reconnect to the network and click send again.\n" +"\n" +"If it does not work, you will be offered to save the bug report." +msgstr "\n\nTikriausiai, dėl tinklo problemų, nepavyko išsiųsti klaidos pranešimo. Prašome pabandyti iš naujo prisijungti prie tinklo ir spustelėti siųsti dar kartą.\n\nJeigu tai nesuveikia, jums bus pasiūlyta įrašyti klaidos pranešimą." + +#: ../whisperBack/gui.py:274 +msgid "Your message has been sent." +msgstr "Jūsų laiškas išsiūstas." + +#: ../whisperBack/gui.py:281 +msgid "An error occured during encryption." +msgstr "Šifravimo metu, įvyko klaida" + +#: ../whisperBack/gui.py:301 +#, python-format +msgid "Unable to save %s." +msgstr "Neįmanoma išsaugoti %s." + +#. XXX: fix string +#: ../whisperBack/gui.py:325 +#, python-format +msgid "" +"The bug report could not be sent, likely due to network problems.\n" +"\n" +"As a work-around you can save the bug report as a file on a USB drive and try to send it to us at %s from your email account using another system. Note that your bug report will not be anonymous when doing so unless you take further steps yourself (e.g. using Tor with a throw-away email account).\n" +"\n" +"Do you want to save the bug report to a file?" +msgstr "Tikriausiai, dėl tinklo problemų, nepavyko išsiųsti klaidos pranešimo.\n\nNorėdami apeiti problemą, galite įrašyti klaidos pranešimą kaip failą į savo USB diską ir, naudojant savo el. pašto paskyrą kitoje sistemoje, pabandyti išsiųsti pranešimą mums, adresu %s. Turėkite omenyje, kad taip darant, jūsų klaidos pranešimas nebus anoniminis, nebent patys atliksite tolimesnius žingsnius (pvz., naudosite Tor su vienkartine el. pašto paskyra).\n\nAr norite įrašyti klaidos pranešimą į failą?" + +#: ../whisperBack/gui.py:389 ../data/whisperback.ui.h:21 +msgid "WhisperBack" +msgstr "WhisperBack" + +#: ../whisperBack/gui.py:390 ../data/whisperback.ui.h:2 +msgid "Send feedback in an encrypted mail." +msgstr "Siųskite atsiliepimus užšifruotu paštu." + +#: ../whisperBack/gui.py:393 +msgid "Copyright © 2009-2012 Tails developpers (tails@boum.org)" +msgstr "Copyright © 2009-2012 Tails developpers (tails@boum.org)" + +#: ../whisperBack/gui.py:394 +msgid "Tails developers tails@boum.org" +msgstr "Tails kūrėjai tails@boum.org" + +#: ../whisperBack/gui.py:395 +msgid "translator-credits" +msgstr "Moo" + +#: ../whisperBack/gui.py:422 +msgid "This doesn't seem to be a valid URL or OpenPGP key." +msgstr "Tai nepanašu į teisingą URL ar OpenPGP raktą." + +#: ../data/whisperback.ui.h:1 +msgid "Copyright © 2009-2012 tails@boum.org" +msgstr "Copyright © 2009-2012 tails@boum.org" + +#: ../data/whisperback.ui.h:3 +msgid "https://tails.boum.org/" +msgstr "https://tails.boum.org/" + +#: ../data/whisperback.ui.h:4 +msgid "" +"WhisperBack - Send feedback in an encrypted mail\n" +"Copyright (C) 2009-2012 Tails developers tails@boum.org\n" +"\n" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +"the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or (at\n" +"your option) any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" +"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU\n" +"General Public License for more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n" +msgstr "WhisperBack - Siųsti atsiliepimus šifruotu paštu\nTeisės saugomos (C) 2009-2012 Tails kūrėjai tails@boum.org\n\nTai nemokama programinė įranga; galite ja dalintis ir/ar modifikuoti\npagal GNU General Public License salygas, kaip nurodyta\n Free Software Foundation; pagal trečią(3) ar vėlesnę licenzijos versiją.\n\nŠi programinė įranga dalinama tikintis kad ji bus naudinga, tačiau\nBE JOKIŲ GARANTIJŲ; be PARDAVIMO ar TIKIMO TAM TIKRAM TIKLSU garantijos. Žiūrėti GNU General Public License dėl daugiau detalių.\n\nTurėjote gauti GNU General Public licenzijos kopiją\nkartu su programa. Jei ne, žiūrėti http://www.gnu.org/licenses/.\n" + +#: ../data/whisperback.ui.h:20 +msgid "" +"If you want us to encrypt messages when we respond to you, add your key ID, " +"a link to your key, or the key as a public key block:" +msgstr "Jeigu norite, kad jums atsakydami, užšifruotume laiškus, pridėkite savo rakto ID, nuorodą į savo raktą arba raktą kaip viešo rakto bloką:" + +#: ../data/whisperback.ui.h:22 +msgid "Summary" +msgstr "Santrauka" + +#: ../data/whisperback.ui.h:23 +msgid "Bug description" +msgstr "Klaidos aprašymas" + +#: ../data/whisperback.ui.h:24 +msgid "Optional email address to contact you" +msgstr "Numatytas elektroninis adresas susisiekti su jumis" + +#: ../data/whisperback.ui.h:25 +msgid "optional PGP key" +msgstr "nebūtinas PGP raktas" + +#: ../data/whisperback.ui.h:26 +msgid "Technical details to include" +msgstr "Pridėti techninius duomenis" + +#: ../data/whisperback.ui.h:27 +msgid "headers" +msgstr "antraštės" + +#: ../data/whisperback.ui.h:28 +msgid "debugging info" +msgstr "derinimo informacija" + +#: ../data/whisperback.ui.h:29 +msgid "Help" +msgstr "Pagalba" + +#: ../data/whisperback.ui.h:30 +msgid "Send" +msgstr "Siųsti"