commit 9e214070f5aee8bc68446883cd336681cade03df Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Dec 30 17:45:50 2014 +0000
Update translations for tails-misc --- az.po | 42 +++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 21 insertions(+), 21 deletions(-)
diff --git a/az.po b/az.po index b162742..f26d963 100644 --- a/az.po +++ b/az.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-12-02 11:29+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-30 17:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-30 17:30+0000\n" "Last-Translator: E ehuseynzade@gmail.com\n" "Language-Team: Azerbaijani (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/az/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -431,71 +431,71 @@ msgstr "I2P başlayan zaman nə isə səhv oldu. Daha çox məlumat üçün /var
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:42 msgid "I2P's router console is ready" -msgstr "" +msgstr "I2P istiqamətləndirici konsol hazırdır"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:43 msgid "You can now access I2P's router console on http://127.0.0.1:7657." -msgstr "" +msgstr "İndi I2O istiqamətləndirici konsoluna burada baxa bilərsən: http://127.0.0.1:7657"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:48 msgid "I2P is not ready" -msgstr "" +msgstr "I2P hazır deyil"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:49 msgid "" "Eepsite tunnel not built within six minutes. Check the router console at " "http://127.0.0.1:7657/logs or the logs in /var/log/i2p for more information." " Reconnect to the network to try again." -msgstr "" +msgstr "Eepsite tuneli altı dəqiqədə qurulmur. İstiqamətləndirici konsola http://127.0.0.1:7657/logs linkində, daha ətraflı məlumata isə /var/log/i2p girişində baxa bilərsən. Şəbəkəyə yenidən qoşul və yenidən sına."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:59 msgid "I2P is ready" -msgstr "" +msgstr "I2P hazırdır"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:60 msgid "You can now access services on I2P." -msgstr "" +msgstr "İndi I2P xidmətlərinə daxil ola bilərsən."
#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1 msgid "Report an error" -msgstr "" +msgstr "Xəta məlumatını paylaş"
#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/tails-documentation.desktop.in.h:1 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:1 msgid "Tails documentation" -msgstr "" +msgstr "Tails sənədləşməsi"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:2 msgid "Learn how to use Tails" -msgstr "" +msgstr "Tails-i necə istifadə edəcəyini öyrən"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p-browser.desktop.in.h:1 msgid "Anonymous overlay network browser" -msgstr "" +msgstr "Anonim şəbəkə brauzer örtüyü"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p-browser.desktop.in.h:2 msgid "I2P Browser" -msgstr "" +msgstr "I2P Brauzeri"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:2 msgid "Learn more about Tails" -msgstr "" +msgstr "Tails haqqında daha ətraflı öyrən"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-reboot.desktop.in.h:1 msgid "Reboot" -msgstr "" +msgstr "Yenidən başlat"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-reboot.desktop.in.h:2 msgid "Immediately reboot computer" -msgstr "" +msgstr "Kompüteri dərhal yenidən başlat"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-shutdown.desktop.in.h:1 msgid "Power Off" -msgstr "" +msgstr "Söndür"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-shutdown.desktop.in.h:2 msgid "Immediately shut down computer" -msgstr "" +msgstr "Kömpüteri dərhal bağla"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:1 msgid "Tor Browser" @@ -503,16 +503,16 @@ msgstr "Tor Brauzer"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:2 msgid "Anonymous Web Browser" -msgstr "" +msgstr "Anonim Veb Brauzer"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:2 msgid "Browse the World Wide Web without anonymity" -msgstr "" +msgstr "World Wide Web-də qeyri-anonim axtarış"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:3 msgid "Unsafe Web Browser" -msgstr "" +msgstr "Təhlükəli Veb Brauzer"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:2 msgid "Tails specific tools" -msgstr "" +msgstr "Tails-in xüsusi quraşdırmaları"