commit 67aad6d3da13d849fb214312418b0b5fd8bdf87f Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Jun 11 06:48:01 2019 +0000
Update translations for tbmanual-contentspot --- contents+ca.po | 48 ++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 24 insertions(+), 24 deletions(-)
diff --git a/contents+ca.po b/contents+ca.po index 2a818d33f..9f358172d 100644 --- a/contents+ca.po +++ b/contents+ca.po @@ -154,7 +154,7 @@ msgid "" "Using the Tor network has two main properties:" msgstr "" "El navegador Tor utilitza la xarxa Tor per protegir l'anonimat i la " -"privacitat. Utilitzant la xarxa Tor existeixen 2 propietats:" +"privacitat. L'ús de la xarxa Tor té dues característiques principals:"
#: https//tb-manual.torproject.org/about/ #: (content/about/contents+en.lrtopic.body) @@ -163,9 +163,9 @@ msgid "" "locally, will not be able to track your internet activity, including the " "names and addresses of the websites you visit." msgstr "" -"* El proveïdor d'Internet i qualsevulla persona que observi la connexió " -"local, no podran fer seguiment de la activitat d'Internet, incloent el nom i" -" direcció dels webs que visiti." +"* El proveïdor d'Internet, i qualsevulla persona que observi la connexió " +"local, no podran fer seguiment de la activitat d'Internet, incloent-hi el " +"nom i direcció dels webs que visiteu."
#: https//tb-manual.torproject.org/about/ #: (content/about/contents+en.lrtopic.body) @@ -177,8 +177,8 @@ msgid "" msgstr "" "* Els administradors de webs i serveis que s'utilitzin, o qualsevol que " "sigui observant de la connexió, veurà una connexió que prové de la xarxa Tor" -" en lloc de l'adreça (IP) real, i no podrà saber la seva identitat a menys " -"que ho expliciti." +" en lloc de l'adreça (IP) real, i no podrà saber la vostra identitat a menys" +" que ho expliciteu."
#: https//tb-manual.torproject.org/about/ #: (content/about/contents+en.lrtopic.body) @@ -186,9 +186,9 @@ msgid "" "In addition, Tor Browser is designed to prevent websites from " "“fingerprinting” or identifying you based on your browser configuration." msgstr "" -"A més, el navegador Tor està dissenyat per prevenir pàgines web amb " -"identificació per empremta digital o identificació mitjançant els paràmetres" -" del navegador." +"A més, el navegador Tor està dissenyat per a prevenir pàgines web amb " +"identificació per empremta digital o identificació mitjançant la " +"configuració del navegador."
#: https//tb-manual.torproject.org/about/ #: (content/about/contents+en.lrtopic.body) @@ -198,14 +198,14 @@ msgid "" "="/managing-identities/#new-identity">New Identity</a> is requested)." msgstr "" "Per defecte, el navegador Tor no desa l'historial de navegació. Les galetes " -"només són vàlides per la sessió en marxa (fins que el navegador Tor es " -"tanqui o <a href="/ca/managing-identities/#nova-identitat">Nova " -"identitat</a> es sol·licitada)." +"només són vàlides per a la sessió en marxa (fins que el navegador Tor es " +"tanqui o sol·liciteu una <a href="/ca/managing-identities/#nova-" +"identitat">Identitat nova</a>)."
#: https//tb-manual.torproject.org/about/ #: (content/about/contents+en.lrtopic.body) msgid "##### HOW TOR WORKS" -msgstr "" +msgstr "##### COM FUNCIONA LA XARXA TOR"
#: https//tb-manual.torproject.org/about/ #: (content/about/contents+en.lrtopic.body) @@ -216,11 +216,11 @@ msgid "" "relay in the circuit (the “exit relay”) then sends the traffic out onto the " "public Internet." msgstr "" -"Tor és una xarxa de túnels virtuals que permeten incrementar la privacitat i" -" la seguretat a Internet. Tor funciona enviant el tràfic de dades a 3 " -"servidors aleatòris (també anomenats com *relés*) a la xarxa Tor. L'últim " -"relé del circuit (el relé de sortida) envia la informació al Internet " -"públic." +"Tor és una xarxa de túnels virtuals que permet incrementar la privacitat i " +"la seguretat a Internet. Tor funciona enviant el trànsit de dades a 3 " +"servidors aleatoris (també anomenats *repetidors*) a la xarxa Tor. L'últim " +"repetidor del circuit (el repetidor de sortida) envia la informació a la " +"Internet pública."
#: https//tb-manual.torproject.org/about/ #: (content/about/contents+en.lrtopic.body) @@ -228,8 +228,8 @@ msgid "" "<img class="" src="../static/images/how-tor-works.png" alt="How Tor " "Browser works">" msgstr "" -"<img class="" src="../../static/images/how-tor-works.png" alt="Com " -"funciona el navegador Tor">" +"<img class="" src="../static/images/how-tor-works.png" alt="How Tor " +"Browser works">"
#: https//tb-manual.torproject.org/about/ #: (content/about/contents+en.lrtopic.body) @@ -239,10 +239,10 @@ msgid "" "three keys represent the layers of encryption between the user and each " "relay." msgstr "" -"La imatge superior mostra un navegador d'usuari amb diferents webs " -"mitjançant Tor. L'ordinador verd del centre representa el relé en la xarxa " -"Tor, mentre que les 3 claus representen les capes d'encriptació entre " -"l'usuari i el relé." +"La imatge superior mostra un usuari que navega per diferents webs mitjançant" +" Tor. L'ordinador verd del centre representa el repetidor en la xarxa Tor, " +"mentre que les 3 claus representen les capes de xifratge entre l'usuari i el" +" repetidor."
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.title)