commit de4c7f04b55815c8017b4d16b84e8dc6fad59f2a Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat Feb 5 17:45:11 2022 +0000
new translations in communitytpo-contentspot --- contents+tr.po | 68 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------- 1 file changed, 53 insertions(+), 15 deletions(-)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po index 6a2a28fed7..ae3a18f6ec 100644 --- a/contents+tr.po +++ b/contents+tr.po @@ -9014,11 +9014,13 @@ msgid "" "- Country-level reports of specific censorship tools in use on certain " "websites" msgstr "" +"- Belirli web sitelerinde kullanılan belirli sansür araçları ile ilgili ülke" +" düzeyinde raporlar"
#: https//community.torproject.org/training/resources/all-about-tor/ #: (content/training/resources/all-about-tor/contents+en.lrslide.description) msgid "- View their reports: https://explorer.ooni.org/" -msgstr "" +msgstr "- Raporlara bakın: https://explorer.ooni.org/"
#: https//community.torproject.org/training/resources/all-about-tor/ #: (content/training/resources/all-about-tor/contents+en.lrslide.description) @@ -9026,16 +9028,18 @@ msgid "" "- Or use your own OONI Probe to test websites: available in App Store and " "Google Play." msgstr "" +"- Ya da web sitelerini sınamak için kendi OONI Probe uygulamanızı kullanın: " +"App Store ve Google Play üzerinde bulabilirsiniz."
#: https//community.torproject.org/training/resources/all-about-tor/ #: (content/training/resources/all-about-tor/contents+en.lrslide.title) msgid "Sharing content anonymously with Tor" -msgstr "" +msgstr "Tor ile anonim olarak içerik paylaşmak"
#: https//community.torproject.org/training/resources/all-about-tor/ #: (content/training/resources/all-about-tor/contents+en.lrslide.title) msgid "What are Onion Services?" -msgstr "" +msgstr "Onion hizmetleri nedir?"
#: https//community.torproject.org/training/resources/all-about-tor/ #: (content/training/resources/all-about-tor/contents+en.lrslide.description) @@ -9044,6 +9048,9 @@ msgid "" " whom, whether you're using Dropbox etc, downloading it from email or " "through your browser..." msgstr "" +"Normal internet kullanırken, Dropbox vb. kullanıyor olsanız da, sizi " +"izleyenler e-posta ile ya da web tarayıcınız üzerinden neyi, nasıl " +"paylaştığınızı görebilir..."
#: https//community.torproject.org/training/resources/all-about-tor/ #: (content/training/resources/all-about-tor/contents+en.lrslide.description) @@ -9051,31 +9058,33 @@ msgid "" "...so Tor devised a sneaky way to hide both the file data and the related " "metadata!" msgstr "" +"...bu nedenle Tor hem dosya verilerini hem de ilgili üst verileri gizlemek " +"için bir yol geliştirdi!"
#: https//community.torproject.org/training/resources/all-about-tor/ #: (content/training/resources/all-about-tor/contents+en.lrslide.description) msgid "- Protection for both the user and the server" -msgstr "" +msgstr "- Hem kullanıcı hem de sunucu için koruma"
#: https//community.torproject.org/training/resources/all-about-tor/ #: (content/training/resources/all-about-tor/contents+en.lrslide.description) msgid "- User learns about xyz.onion" -msgstr "" +msgstr "- Kullanıcı xyz.onion hakkında bilgi edinir"
#: https//community.torproject.org/training/resources/all-about-tor/ #: (content/training/resources/all-about-tor/contents+en.lrslide.description) msgid "- Client and service meet at rendezvous point in the Tor cloud" -msgstr "" +msgstr "- İstemci ve hizmet, Tor bulutundaki buluşma noktasında buluşur"
#: https//community.torproject.org/training/resources/all-about-tor/ #: (content/training/resources/all-about-tor/contents+en.lrslide.description) msgid "- End-to-end encrypted without HTTPS" -msgstr "" +msgstr "- HTTPS olmadan uçtan uca şifrelenmiş"
#: https//community.torproject.org/training/resources/all-about-tor/ #: (content/training/resources/all-about-tor/contents+en.lrslide.description) msgid "- Connections never go out to the "vanilla" internet" -msgstr "" +msgstr "- Bağlantılar asla "vanilya" internete çıkmaz"
#: https//community.torproject.org/training/resources/all-about-tor/ #: (content/training/resources/all-about-tor/contents+en.lrslide.description) @@ -9083,11 +9092,13 @@ msgid "" "![ProPublica Onion site](/static/images/training/slides/all-about-" "tor/propublica.png)" msgstr "" +"![ProPublica Onion sitesi](/static/images/training/slides/all-about-" +"tor/propublica.png)"
#: https//community.torproject.org/training/resources/all-about-tor/ #: (content/training/resources/all-about-tor/contents+en.lrslide.title) msgid "OnionShare" -msgstr "" +msgstr "OnionShare"
#: https//community.torproject.org/training/resources/all-about-tor/ #: (content/training/resources/all-about-tor/contents+en.lrslide.description) @@ -9095,26 +9106,29 @@ msgid "" "- Secure, private, anonymous file sharing done easy, built on top of the Tor" " network." msgstr "" +"- Güvenli, kişisel anonim dosya paylaşımı kolayca yapılabilir. Tor ağı " +"üzerine kurulmuştur."
#: https//community.torproject.org/training/resources/all-about-tor/ #: (content/training/resources/all-about-tor/contents+en.lrslide.description) msgid "- Uses onion services to securely send files." msgstr "" +"- Dosyaları güvenli bir şekilde göndermek için onion hizmetleri kullanılır."
#: https//community.torproject.org/training/resources/all-about-tor/ #: (content/training/resources/all-about-tor/contents+en.lrslide.description) msgid "- Creates an onion service where the file can be downloaded." -msgstr "" +msgstr "- Dosyanın indirilebileceği bir onion hizmeti oluşturulur."
#: https//community.torproject.org/training/resources/all-about-tor/ #: (content/training/resources/all-about-tor/contents+en.lrslide.description) msgid "- No need to trust third parties like Dropbox." -msgstr "" +msgstr "- Dropbox gibi üçüncü taraflara güvenmenize gerek kalmaz."
#: https//community.torproject.org/training/resources/all-about-tor/ #: (content/training/resources/all-about-tor/contents+en.lrslide.description) msgid "- Download from https://onionshare.org" -msgstr "" +msgstr "- https://onionshare.org adresinden indirin"
#: https//community.torproject.org/training/resources/all-about-tor/ #: (content/training/resources/all-about-tor/contents+en.lrslide.description) @@ -9122,16 +9136,19 @@ msgid "" "- Click "Start sharing" to share files. Or select another option: host a " "static website, receive files, anonymous chat." msgstr "" +"- Dosyaları paylaşmak için "Paylaşmaya başla" üzerine tıklayın ya da " +"başka bir seçim yapın. Durağan bir web sitesi barındırın, dosya alın, anonim" +" sohbet edin."
#: https//community.torproject.org/training/resources/all-about-tor/ #: (content/training/resources/all-about-tor/contents+en.lrslide.description) msgid "- Your contacts only need to have Tor Browser installed." -msgstr "" +msgstr "- Kişilerinizin yalnızca Tor Browser kurması gerekir."
#: https//community.torproject.org/training/resources/all-about-tor/ #: (content/training/resources/all-about-tor/contents+en.lrslide.description) msgid "- Once the file is added, click "start sharing"." -msgstr "" +msgstr "- Dosya eklendikten sonra "Paylaşmaya başla" üzerine tıklayın."
#: https//community.torproject.org/training/resources/all-about-tor/ #: (content/training/resources/all-about-tor/contents+en.lrslide.description) @@ -9139,6 +9156,8 @@ msgid "" "- Tip: To allow downloading more than once, e.g. for you group, uncheck the " "first box." msgstr "" +"- İpucu: Birden fazla indirmeye izin vermek için, örneğin grubunuz için ilk " +"kutunun işaretini kaldırın."
#: https//community.torproject.org/training/resources/all-about-tor/ #: (content/training/resources/all-about-tor/contents+en.lrslide.description) @@ -9146,6 +9165,8 @@ msgid "" "- Copy and share the address with your contacts (e.g. chat room, Signal " "group)." msgstr "" +"- Adresi kopyalayın ve kişilerinizle paylaşın (sohbet odası, Sinyal grubu " +"gibi)."
#: https//community.torproject.org/training/resources/all-about-tor/ #: (content/training/resources/all-about-tor/contents+en.lrslide.description) @@ -9153,6 +9174,7 @@ msgid "" "- When they finish downloading, you'll see a notification alert in " "OnionShare's history." msgstr "" +"- İndirmeyi tamamladıklarında OnionShare geçmişinde bir bildirim görürsünüz."
#: https//community.torproject.org/training/resources/all-about-tor/ #: (content/training/resources/all-about-tor/contents+en.lrslide.title) @@ -9164,7 +9186,7 @@ msgstr "Teşekkürler!" #: https//community.torproject.org/training/resources/all-about-tor/ #: (content/training/resources/all-about-tor/contents+en.lrslide.subtitle) msgid "PGP FINGERPRINT" -msgstr "" +msgstr "PGP PARMAK İZİ"
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslideshow.title) @@ -16509,6 +16531,9 @@ msgid "" "unpleasant experiences with exit relays so they don't allow it | 03/02/2022 " "|" msgstr "" +"| [cyber_Folks](https://cyberfokls.pl/) | - | Evet | Evet | Hayır | Çıkış " +"aktarıcılarıyla tatsız deneyimler yaşamışlar, bu nedenle izin vermiyorlar. |" +" 03/02/2022 |"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ #: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) @@ -16578,6 +16603,8 @@ msgid "" "| [Slask DataCenter](https://sldc.eu/) | - | ? | No | No | They don't allow " "Tor traffic on their servers (anymore?) | 03/02/2022 |" msgstr "" +"| [Slask DataCenter](https://sldc.eu/) | - | ? | Hayır | Hayır | " +"Sunucularında Tor trafiğine izin vermiyorlar (artık?) | 03/02/2022 |"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ #: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) @@ -16588,6 +16615,12 @@ msgid "" "minimize abuse and they reserve rights to suspend your service if requested " "by law enforcement. | 03/02/2022 |" msgstr "" +"| [Remote Admin](https://remoteadmin.store/) | AS212663 | Evet | Evet | Evet" +" | Yasal oldukça ve Polonya yasalarına uydukça istediğiniz yazılımı " +"kurabilirsiniz. Kötüye kullanımı en aza indirmek için çıkış aktarıcısının " +"düzgün ve sorumlu bir şekilde yapılandırmasını ister ve kolluk kuvvetleri " +"tarafından istenilmesi durumunda hizmetinizi askıya alma hakkını saklı " +"tutar. | 03/02/2022 |"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ #: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) @@ -22347,6 +22380,11 @@ msgid "" "Nájera](https://lists.torproject.org/pipermail/anti-censorship-" "team/2021-March/000143.html): https://galaxy.ansible.com/nvjacobo/snowflake" msgstr "" +"Artık Debian, Fedora, ArchLinux, FreeBSD ve Ubuntu üzerinde bir Snowflake " +"vekil sunucusu kurmak için [Jacobo Nájera tarafından " +"hazırlanmış](https://lists.torproject.org/pipermail/anti-censorship-" +"team/2021-March/000143.html) bir ansible rolü var: " +"https://galaxy.ansible.com/nvjacobo/snowflake"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/standalone/ #: (content/relay/setup/snowflake/standalone/contents+en.lrpage.body)