commit e8543dbd52c28538941d4df51005e155161e768a Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Mon Nov 9 14:15:28 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-content... --- contents+el.po | 9 +++++---- contents+he.po | 51 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------- contents+pt-PT.po | 7 +++++++ 3 files changed, 47 insertions(+), 20 deletions(-)
diff --git a/contents+el.po b/contents+el.po index a6ea31e5ce..691afaae9d 100644 --- a/contents+el.po +++ b/contents+el.po @@ -6,8 +6,8 @@ # erinm, 2020 # Maria Xynou maria@openobservatory.org, 2020 # Emma Peel, 2020 -# Adrian Pappas pappasadrian@gmail.com, 2020 # george kitsoukakis norhorn@gmail.com, 2020 +# Adrian Pappas pappasadrian@gmail.com, 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-11-05 12:55+EST\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-11 10:50+0000\n" -"Last-Translator: george kitsoukakis norhorn@gmail.com, 2020\n" +"Last-Translator: Adrian Pappas pappasadrian@gmail.com, 2020\n" "Language-Team: Greek (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/el/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -12206,7 +12206,7 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/ #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/debianubuntu/contents+en.lrpage.body) msgid "`systemctl restart tor@default`" -msgstr "" +msgstr "`systemctl restart tor@default`"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/ #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/debianubuntu/contents+en.lrpage.body) @@ -13258,7 +13258,7 @@ msgstr "signature_type: "fingerprints"," #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/ #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body) msgid "fingerprints: "/usr/share/keys/pkg"," -msgstr "" +msgstr "fingerprints: "/usr/share/keys/pkg","
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/ #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body) @@ -13640,6 +13640,7 @@ msgstr "" msgid "" "Bridge obfs4 <IP ADDRESS>:<PORT> <FINGERPRINT> cert=<CERTIFICATE> iat-mode=0" msgstr "" +"Bridge obfs4 <IP ADDRESS>:<PORT> <FINGERPRINT> cert=<CERTIFICATE> iat-mode=0"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/post-install/contents+en.lrpage.body) diff --git a/contents+he.po b/contents+he.po index e858347cef..58ad0c2a1a 100644 --- a/contents+he.po +++ b/contents+he.po @@ -6427,6 +6427,8 @@ msgid "" "After your initial installation and start of the tor daemon it is a good " "idea to make a backup of your relay's long term identity keys." msgstr "" +"לאחר ההתקנה והאיתחול של tor daemon זה רעיון טוב לבצע גיבוי למפתחות הזהות " +"לטווח ארוך של הניתוב שלך ."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -6434,6 +6436,8 @@ msgid "" "They are located in the "keys" subfolder of your DataDirectory (simply " "make a copy of the entire folder and store it in a secure location)." msgstr "" +"הם נמצאים בתת תיקייה "keys" של ה DataDirectory (פשוט הכן עותק של כל " +"התיקייה ושמור אותו במקום מאובטח."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -6442,31 +6446,34 @@ msgid "" "to be able to restore your relay's reputation after a disk failure - " "otherwise you would have to go through the ramp-up phase again." msgstr "" +"מאחר ולניתובים יש זמן עלייה הגיוני לגבות את מפתחות הזהות כדי להיות מסוגל " +"לשחזר את המוניטין של הניתוב שלך במקרה של כשלון דיסק - אחרת תצטרך לעבור את כל" +" שלב העלייה מחדש. "
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) msgid "Default locations of the keys folder:" -msgstr "" +msgstr "מיקומי ברירת המחדל של תיקיית המפתחות:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) msgid "* Debian/Ubuntu: `/var/lib/tor/keys`" -msgstr "" +msgstr "* Debian/Ubuntu: `/var/lib/tor/keys`"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) msgid "* FreeBSD: `/var/db/tor/keys`" -msgstr "" +msgstr "* FreeBSD: `/var/db/tor/keys`"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) msgid "* Fedora: `/var/lib/tor/keys`" -msgstr "" +msgstr "* Fedora: `/var/lib/tor/keys`"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) msgid "## Subscribe to the tor-announce mailing list" -msgstr "" +msgstr "## הרשם ל tor-announce mailing list"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -6476,23 +6483,27 @@ msgid "" "announce](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-" "announce)." msgstr "" +"זו רשימת דוא"ל עם תעבורה מאד נמוכה בה תקבלו מידע לגבי שחרור גירסאות יציבות " +"חדשות ומידע על עדכוני אבטחה חשובים: [tor-" +"announce](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-" +"announce)."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) msgid "## Setting up outage notifications" -msgstr "" +msgstr "## הגדרת הודעות על תקלות"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Once you set up your relay it will likely run without much work from your " "side." -msgstr "" +msgstr "ברגע שתסיים את הגדרות הניתוב הוא צפוי לפעול ללא צורך בעבודה רבה מצדך."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) msgid "If something goes wrong it is good to get notified automatically." -msgstr "" +msgstr "אם משהוו משתבש כדאי לקבל הודעה אוטומטית."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -6501,6 +6512,8 @@ msgid "" "relay's ORPorts for reachability and send you an email should they become " "unreachable for whatever reason." msgstr "" +"אנו ממליצים על שרותים חינמיים אשר מאפשרים לכם לבדוק את ORPorts של הניתוב " +"לזמינות ולשלוח הודעת דוא"ל כאשר הוא הופך ללא זמין מכל סיבה שהיא."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -6508,6 +6521,8 @@ msgid "" "[UptimeRobot](https://uptimerobot.com/) is one of these services that allow " "you to monitor TCP listeners on arbitrary ports." msgstr "" +"[UptimeRobot](https://uptimerobot.com/) הנו אחד מהשרותים האלה המאפשר לפקח על" +" האזנות ל TCP או לערוצים נבחרים."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -6515,23 +6530,25 @@ msgid "" "This service can check your configured ports once every 5 minutes and send " "you an email should your tor process die or become unreachable." msgstr "" +"שרות זה יכול לבדוק את הערוצים המקונפגים כל 5 דקות ולשלוח לך הודעת דוא"ל " +"כאשר tor process שלך הופך ללא זמין."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) msgid "This checks only for the listener but does not speak the Tor protocol." -msgstr "" +msgstr "הבדיקות הנן רק למאזין אך אינן מדברות בפרוטוקול של Tor."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) msgid "" "A good way to monitor a relay for its health state is to have a look at its " "bandwidth graphs." -msgstr "" +msgstr "דרך טובה לפקח על מצב הבריאות של הניתוב היא להסתכל בגרפים של רוחב הפס."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) msgid "## System Health Monitoring" -msgstr "" +msgstr "## מעקב אחר בריאות המערכת"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -6540,31 +6557,33 @@ msgid "" "some basic system monitoring in place to keep an eye on the following " "metrics:" msgstr "" +"כדי להבטיח שהניתוב שלך בריא ולא מוצף יש הגיון לעשות שימוש בכמה כלי מעקב " +"בסיסיים כדי לשים עין על המדדים הבאים:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) msgid "* Bandwidth" -msgstr "" +msgstr "* Bandwidth"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) msgid "* Established TCP Connections" -msgstr "" +msgstr "* Established TCP Connections"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) msgid "* Memory" -msgstr "" +msgstr "* Memory"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) msgid "* Swap" -msgstr "" +msgstr "* Swap"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) msgid "* CPU" -msgstr "" +msgstr "* CPU"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) diff --git a/contents+pt-PT.po b/contents+pt-PT.po index 226b6b396c..d5745164d4 100644 --- a/contents+pt-PT.po +++ b/contents+pt-PT.po @@ -288,6 +288,7 @@ msgstr "Alcançar" #: (content/outreach/contents+en.lrpage.subtitle) msgid "Bring Tor materials to your next community event." msgstr "" +"Leva materiais sobre o Tor na próxima iniciativa com os teus grupos ou redes"
#: https//community.torproject.org/outreach/ #: (content/outreach/contents+en.lrpage.cta) @@ -305,6 +306,8 @@ msgid "" "We love it when people bring information about Tor to their community " "events, conferences, and meetups." msgstr "" +"Amamos quando as pessoas levam informação sobre o Tor para as iniciativas, " +"encontros e conferências das suas redes e grupos."
#: https//community.torproject.org/outreach/ #: (content/outreach/contents+en.lrpage.body) @@ -312,6 +315,8 @@ msgid "" "We've curated some beautiful materials for sharing in-person and on social " "media we welcome you to use." msgstr "" +"Organizamos materiais lindos para partilhar pessoalmente e nas redes " +"sociais. Incentivamos-te a usar."
#: https//community.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrpage.title) @@ -324,6 +329,8 @@ msgid "" "Onion services help you and your users defeat surveillance and censorship. " "Learn how you can deploy onion services." msgstr "" +"Os serviços onion ajudam-te e a quem usa, a enfrentar a vigilânica e " +"censura. Vê como podes implementar os serviços Onion."
#: https//community.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrpage.cta)