commit 64b998e750e5460e5a8162332386162407922f63 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat May 15 07:45:20 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-content... --- contents+tr.po | 53 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------- 1 file changed, 44 insertions(+), 9 deletions(-)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po index 974ecdfef1..effeda1239 100644 --- a/contents+tr.po +++ b/contents+tr.po @@ -6111,13 +6111,13 @@ msgid "" "For the technical details of how the onion service protocol works, see our " "onion service protocol page." msgstr "" -"Onion hizmeti iletişim kuralının nasıl çalıştığı ile ilgili teknik " -"ayrıntılar için onion hizmeti iletişim kuralı sayfamıza bakabilirsiniz." +"Onion hizmeti iletişim kuralının nasıl çalıştığı ile ilgili teknik bilgiler " +"için onion hizmeti iletişim kuralı sayfamıza bakabilirsiniz."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) msgid "## Step 0: Get a working Tor" -msgstr "" +msgstr "## 0. Adım: Çalışan bir Tor edinin"
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) @@ -6125,6 +6125,8 @@ msgid "" "As part of this guide, we will assume you have a functional Tor in your " "machine." msgstr "" +"Bu rehberin bir parçası olarak, aygıtınızda çalışan bir Tor bulunduğunu " +"varsayacağız."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) @@ -6132,21 +6134,24 @@ msgid "" "To set up Tor, please follow the [Tor installation " "guide](https://community.torproject.org/onion-services/setup/install/)." msgstr "" +"Tor kurmak için [Tor kurulum rehberi](https://community.torproject.org" +"/onion-services/setup/install/) yönergelerini izleyin."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) msgid "Tor should be up and running correctly for this guide to work." -msgstr "" +msgstr "Bu rehberin kullanılabilmesi için düzgün çalışan bir Tor gereklidir. "
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) msgid "You should also know where Tor's configuration files are." msgstr "" +"Ayrıca Tor yapılandırma dosyalarının nerede olduğunu bilmeniz gerekir."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) msgid "## Step 1: Get a web server working" -msgstr "" +msgstr "## 1. Adım: Çalışan bir web sunucusu edinin"
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) @@ -6154,11 +6159,13 @@ msgid "" "As a first step, you should set up a web server locally, like Nginx, Apache," " or your favorite web server." msgstr "" +"İlk adım olarak, Nginx, Apache ya da beğendiğiniz başka biri gibi bir yerel " +"web sunucusu kurmalısınız."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) msgid "Setting up a web server can be complex." -msgstr "" +msgstr "Bir web sunucusu kurmak karmaşık bir iş olabilir."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) @@ -6167,6 +6174,10 @@ msgid "" "our [tor-onions](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-" "onions) mailing list to speak with other operators." msgstr "" +"Bir yerde takılırsanız ya da daha fazla şey yapmak istiyorsanız, size " +"yardımcı olabilecek bir arkadaş buun veya diğer işletmecilerle yazışmak için" +" [tor-onions](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-" +"onions) e-posta listesine katılın."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) @@ -6174,6 +6185,8 @@ msgid "" "As an example, we will cover how to set up an onion site with Nginx and " "Apache on Debian." msgstr "" +"Örnek olarak, Debian üzerinde Nginx ve Apache ile bir onion sitesinin nasıl " +"kurulacağını ele alacağız."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) @@ -6182,6 +6195,9 @@ msgid "" "since even if you already have one installed, you may be using it (or want " "to use it later) for a regular website." msgstr "" +"Onion hizmetiniz için yeni ve ayrı bir web sunucusu kurmanızı öneririz. " +"Zaten kurulu bir web sunucunuz olsa bile, onu normal bir web sitesi için " +"kullanıyor olabilirsiniz (veya daha sonra kullanmak isteyebilirsiniz)."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) @@ -6189,13 +6205,15 @@ msgid "" "On this page, the commands to manage the web server are based on Debian-like" " operating systems and may differ from other systems." msgstr "" +"Gösterilen web sunucu yönetimi komutları Debian benzeri işletim sistemleri " +"için olduğundan, diğer sistemlerden farklı olabilir."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/ #: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body) msgid "Check your web server and operating system documentation." -msgstr "" +msgstr "Web sunucunuzun ve işletim sisteminizin belgelerini gözden geçirin."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) @@ -6251,6 +6269,8 @@ msgid "" "By default, the web server will be running on `localhost:80` at the end of " "the installation." msgstr "" +"Varsayılan olarak, kurulum tamamlandığında web sunucusu "localhost:80" " +"üzerinde çalışacaktır."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) @@ -6262,6 +6282,8 @@ msgid "" "If you get an error message, something has gone wrong and you cannot " "continue until you've figured out why this didn't work." msgstr "" +"Bir sorun çıktığı hakkında bir hata iletisi görürseniz, sorunun ne olduğunu " +"anlayana kadar sonraki adıma geçemezsiniz."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) @@ -6269,6 +6291,8 @@ msgid "" "Once your web server is set up, make sure it works: open your browser and go" " to http://localhost/." msgstr "" +"Kurulum tamalandığında, web sunucunuzun çalıştığından emin olun: Web " +"tarayıcınızı açın ve http://localhost/ adresine gidin."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) @@ -6276,11 +6300,13 @@ msgid "" "Then try putting a file in the main html directory, and make sure it shows " "up when you access the site." msgstr "" +"Ardından html kök klasörüne bir dosya ekleyin ve siteye erişildiğinde " +"dosyanın göründüğünden emin olun."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) msgid "## Step 2: Configure your Tor onion service" -msgstr "" +msgstr "## 2. Adım: Tor onion hizmetinizi yapılandırın"
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) @@ -6288,6 +6314,8 @@ msgid "" "The next step is opening the config file of Tor (torrc) and doing the " "appropriate configurations to setup an onion service." msgstr "" +"Bir sonraki adımda, Tor (torrc) yapılandırma dosyasını açıp ve bir onion " +"hizmeti kurmak için gerekli ayarları yapmalısınız."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) @@ -6295,11 +6323,13 @@ msgid "" "Depending on your operating system and setup, your Tor configuration file " "can be at a different location or look different." msgstr "" +"İşletim sisteminize ve kurulumunuza bağlı olarak, Tor yapılandırma dosyanız " +"farklı bir konumda olabilir veya farklı görünebilir."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) msgid "You will need to put the following two lines in your `torrc` file:" -msgstr "" +msgstr "`torrc` dosyanıza şu iki satırı eklemelisiniz:"
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) @@ -6317,6 +6347,8 @@ msgid "" "The `HiddenServiceDir` line specifies the directory which should contain " "information and cryptographic keys for your onion service." msgstr "" +"`HiddenServiceDir` satırında bilgilerin bulunduğu klasör ve onion " +"hizmetinizin şifreleme anahtarları bulunur."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) @@ -6325,6 +6357,9 @@ msgid "" " actual directory that is readable/writeable by the user that will be " "running Tor." msgstr "" +"`HiddenServiceDir` satırını değiştirmek isteyebilirsiniz. Böylece Tor " +"çalıştıran kullanıcı tarafından okunabilen ve yazılabilen bir klasör " +"ayarlanabilir."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)