commit a5ec352e9cda474b57522fd204c4d8db86fb009c Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Mar 14 08:15:23 2014 +0000
Update translations for liveusb-creator_completed --- ca/ca.po | 268 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 143 insertions(+), 125 deletions(-)
diff --git a/ca/ca.po b/ca/ca.po index 1f927aa..e53a0f0 100644 --- a/ca/ca.po +++ b/ca/ca.po @@ -4,16 +4,17 @@ # # Translators: # Illenc provisionalib@hotmail.com, 2013 +# CodiObert codiobert@codiobert.es, 2014 # Nyek electromigracion@gmail.com, 2013 # pau.selles pau.selles@josoc.cat, 2013 # Nyek electromigracion@gmail.com, 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2013-09-09 11:21+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-10-27 08:30+0000\n" -"Last-Translator: Illenc provisionalib@hotmail.com\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-06 18:42+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-14 08:06+0000\n" +"Last-Translator: CodiObert codiobert@codiobert.es\n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ca/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -21,66 +22,76 @@ msgstr "" "Language: ca\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../liveusb/dialog.py:150 ../liveusb/launcher_ui.py:149 +#: ../liveusb/dialog.py:159 ../liveusb/launcher_ui.py:158 #, python-format -msgid "%(distribution)s LiveUSB Creator" -msgstr "Crea un LiveUSB autoarrencable %(distribution)s" +msgid "%(distribution)s Installer" +msgstr "Instal·lador de %(distribution)s"
-#: ../liveusb/gui.py:776 +#: ../liveusb/gui.py:808 #, python-format msgid "%(filename)s selected" msgstr "%(filename)s seleccionat"
-#: ../liveusb/creator.py:1004 +#: ../liveusb/gui.py:439 +#, python-format +msgid "%(size)s %(label)s" +msgstr "%(size)s %(label)s" + +#: ../liveusb/gui.py:445 +#, python-format +msgid "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s" +msgstr "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s" + +#: ../liveusb/creator.py:1020 #, python-format msgid "%s already bootable" msgstr "%s ja arrenca"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:156 +#: ../liveusb/launcher_ui.py:165 msgid "" "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" "<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\n" "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" "</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n" -"<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">Need help? Read the </span><a href="file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/usb_installation.en.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">documentation</span></a><span style=" font-size:10pt;">.</span></p></body></html>" -msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">⏎\n<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">⏎\np, li { white-space: pre-wrap; }⏎\n</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">⏎\n<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">Necessites ajuda?? Llegeix la </span><a href="file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/usb_installation.en.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">documentació</span></a><span style=" font-size:10pt;">.</span></p></body></html>" +"<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">Need help? Read the </span><a href="file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/installation.en.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">documentation</span></a><span style=" font-size:10pt;">.</span></p></body></html>" +msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">Necessites ajuda? Llegeix la </span><a href="file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/installation.en.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">documentació</span></a><span style=" font-size:10pt;">.</span></p></body></html>"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:151 +#: ../liveusb/launcher_ui.py:160 msgid "" "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" "<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\n" "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" "</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n" -"<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">Copy the running Tails onto a USB stick. All data on the target drive will be lost.</span></p></body></html>" -msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \\\"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\\\" \\\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\\\">\n\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n\np, li { white-space: pre-wrap; }\n\n</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">Copia el sistema Tails en execució a una memòria USB. Totes les dades a la unitat de destí es perdran.</span></p></body></html>" +"<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">Copy the running Tails onto a USB stick or SD card. All data on the target drive will be lost.</span></p></body></html>" +msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">Copiar els Tails que s'executen en una memòria USB o targeta SD. Es perdran totes les dades de la unitat de destinació.</span></p></body></html>"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:153 +#: ../liveusb/launcher_ui.py:162 msgid "" "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" "<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\n" "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" "</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n" -"<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">Copy the running Tails onto an already installed Tails USB stick. Other partitions found on the stick are preserved.</span></p></body></html>" -msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \\\"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\\\" \\\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\\\">\n\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n\np, li { white-space: pre-wrap; }\n\n</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">Copia el sistema Tails en execució a una memoria USB amb Tails ja instal·lat. Les altres particions que es troben en la memòria es preservaran.</span></p></body></html>" +"<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">Copy the running Tails onto an already installed Tails device. Other partitions found on the stick are preserved.</span></p></body></html>" +msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">Copiar els Tails que s'executen en un dispositiu de Tails ja instal·lat. Les altres particions trobades al stick es conserven.</span></p></body></html>"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:155 +#: ../liveusb/launcher_ui.py:164 msgid "" "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" "<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\n" "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" "</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n" -"<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">Upgrade an already installed Tails USB stick from a new ISO image.</span></p></body></html>" -msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;"> Actualitza la versió existent des de una imatge ISO nova.</span></p></body></html>" +"<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">Upgrade an already installed Tails device from a new ISO image.</span></p></body></html>" +msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">Actualitzar un dispositiu de Tails ja instal·lats d'una nova imatge ISO.</span></p></body></html>"
-#: ../liveusb/dialog.py:154 +#: ../liveusb/dialog.py:163 msgid "Alt+B" msgstr "Alt+B"
-#: ../liveusb/dialog.py:153 +#: ../liveusb/dialog.py:162 msgid "Browse" msgstr "Navega"
-#: ../liveusb/dialog.py:160 +#: ../liveusb/dialog.py:169 msgid "" "By allocating extra space on your USB stick for a persistent overlay, you " "will be able to store data and make permanent modifications to your live " @@ -88,58 +99,54 @@ msgid "" "persist after a reboot." msgstr "Permetent expai extra a l'USB, podreu emmagatzemar i fer modificacions a la vostra imatge LIVE del sistema. Sense, no podreu desar informació, que es perdrà en reiniciar."
-#: ../liveusb/creator.py:1106 ../liveusb/creator.py:1369 +#: ../liveusb/creator.py:1122 ../liveusb/creator.py:1385 #, python-format msgid "Calculating the SHA1 of %s" msgstr "Calculant la suma de verificació SHA1 de %s"
-#: ../liveusb/creator.py:1317 +#: ../liveusb/creator.py:1333 msgid "Cannot find" msgstr "No s'ha pogut cercar"
-#: ../liveusb/creator.py:545 +#: ../liveusb/creator.py:542 #, python-format msgid "Cannot find device %s" msgstr "No s'ha pogut trobar el dispositiu %s"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:150 +#: ../liveusb/launcher_ui.py:159 msgid "" "Clone\n" "&&\n" "Install" msgstr "Clona\n&&\nInstal·la"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:152 +#: ../liveusb/launcher_ui.py:161 msgid "" "Clone\n" "&&\n" "Upgrade" msgstr "Clona\n&&\nActualitza"
-#: ../liveusb/dialog.py:165 -msgid "Create Live USB" -msgstr "Crea un Live USB autoarrencable" - #: ../liveusb/creator.py:400 #, python-format msgid "Creating %sMB persistent overlay" msgstr "Creant una capa persistent de %sMB"
-#: ../liveusb/gui.py:556 +#: ../liveusb/gui.py:567 msgid "" "Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free space." msgstr "El dispositiu no està muntat; no es pot determinar l'espai disponible."
-#: ../liveusb/dialog.py:157 +#: ../liveusb/dialog.py:166 #, python-format msgid "Download %(distribution)s" msgstr "Baixada %(distribution)s"
-#: ../liveusb/gui.py:750 +#: ../liveusb/gui.py:782 msgid "Download complete!" msgstr "Baixada completa!"
-#: ../liveusb/gui.py:754 +#: ../liveusb/gui.py:786 msgid "Download failed: " msgstr "Ha fallat la baixada:"
@@ -148,16 +155,16 @@ msgstr "Ha fallat la baixada:" msgid "Downloading %s..." msgstr "Descarregant %s..."
-#: ../liveusb/creator.py:1102 +#: ../liveusb/creator.py:1118 msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset" msgstr "La unitat és de tipus virtual de repetició, s'omet el reinici del MBR..."
-#: ../liveusb/creator.py:808 +#: ../liveusb/creator.py:813 #, python-format msgid "Entering unmount_device for '%(device)s'" msgstr "Entrant a unmount_device de '%(device)s'"
-#: ../liveusb/creator.py:1182 +#: ../liveusb/creator.py:1198 msgid "Error probing device" msgstr "Error al verificar el dispositiu"
@@ -174,10 +181,10 @@ msgid "" msgstr "Error: El SHA1 del vostre LiveCD és invàlid. Executeu l'aplicació amb l'argument --noverify per saltar-vos aquesta comprovació."
#: ../liveusb/creator.py:145 -msgid "Extracting live image to USB device..." -msgstr "Extraient l'imatge Live al dispositiu USB..." +msgid "Extracting live image to the target device..." +msgstr "Extraient imatge live al dispositiu de destinació..."
-#: ../liveusb/creator.py:1047 +#: ../liveusb/creator.py:1063 #, python-format msgid "Formatting %(device)s as FAT32" msgstr "Formatant %(device)s a FAT32" @@ -190,13 +197,17 @@ msgstr "Verificació ISO MD5 checksum correcte" msgid "ISO MD5 checksum verification failed" msgstr "Verificació ISO MD5 checksum fallida"
-#: ../liveusb/dialog.py:156 +#: ../liveusb/dialog.py:165 msgid "" "If you do not select an existing Live ISO, the selected release will be " "downloaded for you." msgstr "Si no selecciona una imatge ISO autoarrencable que existeix, la versió seleccionada es baixarà per vosté."
-#: ../liveusb/gui.py:619 +#: ../liveusb/dialog.py:174 +msgid "Install Tails" +msgstr "Instal·lar Tails" + +#: ../liveusb/gui.py:630 msgid "Installation complete!" msgstr "Instal·lació complerta!"
@@ -205,11 +216,11 @@ msgstr "Instal·lació complerta!" msgid "Installation complete! (%s)" msgstr "Instal·lació complerta! (%s)"
-#: ../liveusb/gui.py:620 +#: ../liveusb/gui.py:631 msgid "Installation was completed. Press OK to close this program." msgstr "La instal·lació s'ha completat. Prem OK per tancar aquest programa."
-#: ../liveusb/creator.py:900 ../liveusb/creator.py:1223 +#: ../liveusb/creator.py:916 ../liveusb/creator.py:1239 msgid "Installing bootloader..." msgstr "Instal·lant el carregador de l'arrencada… "
@@ -217,76 +228,69 @@ msgstr "Instal·lant el carregador de l'arrencada… " msgid "LiveUSB creation failed!" msgstr "Ha fallat la creació del LiveUSB!"
-#: ../liveusb/creator.py:1318 +#: ../liveusb/creator.py:1334 msgid "" "Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file before running this" " program." msgstr "Recorda d'extraure el fitxer zip liveusb-creator al complet abans d'executar el programa."
-#: ../liveusb/creator.py:1194 +#: ../liveusb/creator.py:1210 msgid "" "Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem" msgstr "Assegureu-vos que la vostra clau USB estigui connectada i que tingui un sistema de fitxers FAT"
-#: ../liveusb/creator.py:830 +#: ../liveusb/creator.py:835 #, python-format msgid "Mount %s exists after unmounting" msgstr "El punt de muntatge %s segueix existint després de desmuntar-lo"
-#: ../liveusb/gui.py:681 ../liveusb/gui.py:698 -msgid "Next" -msgstr "Següent" - -#: ../liveusb/gui.py:562 +#: ../liveusb/gui.py:573 #, python-format msgid "No free space on device %(device)s" msgstr "No queda espai lliure al dispositiu %(device)s"
-#: ../liveusb/creator.py:797 +#: ../liveusb/creator.py:802 msgid "No mount points found" msgstr "No es troben els punts de muntatge"
#: ../liveusb/creator.py:393 -#, python-format -msgid "" -"Not enough free space on device.\n" -"%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space" -msgstr "Espai disponible insuficient.\n%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB d'espai lliure" +msgid "Not enough free space on device." +msgstr "No disposeu de suficient espai lliure en el vostre dispositiu."
-#: ../liveusb/gui.py:543 +#: ../liveusb/gui.py:554 msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G" msgstr "La partició es Fat16: Restringida a menys de 2G per arxiu."
-#: ../liveusb/gui.py:539 +#: ../liveusb/gui.py:550 msgid "Partition is FAT32; Restricting overlay size to 4G" msgstr "La partició és de FAT32; restringida a menys de 4g per fitxer"
-#: ../liveusb/creator.py:226 ../liveusb/creator.py:837 +#: ../liveusb/creator.py:226 ../liveusb/creator.py:842 #, python-format msgid "Partitioning device %(device)s" msgstr "Creant particions a %(device)s"
-#: ../liveusb/gui.py:610 +#: ../liveusb/gui.py:621 msgid "Persistent Storage" msgstr "Emmagatzematge persistent"
-#: ../liveusb/dialog.py:161 +#: ../liveusb/dialog.py:170 msgid "Persistent Storage (0 MB)" msgstr "Emmagatzemament persistent (0 MB)"
-#: ../liveusb/gui.py:679 ../liveusb/gui.py:696 -msgid "Press 'Next' if you wish to continue." -msgstr "Prem 'Següent' si desitges continuar." +#: ../liveusb/gui.py:702 ../liveusb/gui.py:731 +msgid "Please confirm your device selection" +msgstr "Confirmeu la vostra elecció de dispositiu"
-#: ../liveusb/gui.py:456 +#: ../liveusb/gui.py:467 msgid "Refreshing releases..." msgstr "Cercant noves versions..."
-#: ../liveusb/gui.py:461 +#: ../liveusb/gui.py:472 msgid "Releases updated!" msgstr "Noves versions cercades!"
-#: ../liveusb/creator.py:923 ../liveusb/creator.py:1241 +#: ../liveusb/creator.py:939 ../liveusb/creator.py:1257 #, python-format msgid "Removing %(file)s" msgstr "Suprimeix %(file)s" @@ -295,12 +299,12 @@ msgstr "Suprimeix %(file)s" msgid "Removing existing Live OS" msgstr "Eliminant el Live OS existent."
-#: ../liveusb/creator.py:1096 +#: ../liveusb/creator.py:1112 #, python-format msgid "Resetting Master Boot Record of %s" msgstr "Reconfigurant el Master Boot Record de %s"
-#: ../liveusb/gui.py:761 +#: ../liveusb/gui.py:793 msgid "Select Live ISO" msgstr "Seleccioneu la ISO Live"
@@ -308,33 +312,33 @@ msgstr "Seleccioneu la ISO Live" msgid "Setting up OLPC boot file..." msgstr "Configurant l'arxiu OLPC d'arrencada..."
-#: ../liveusb/creator.py:711 +#: ../liveusb/creator.py:716 #, python-format msgid "" -"Some partitions of USB device %(device)s are mounted. They will be unmounted" -" before starting the installation process." -msgstr "Algunes particions del dispositiu USB %(device)s estan muntades. Seran desmuntades abans de començar el procés d'instal·lació." +"Some partitions of the target device %(device)s are mounted. They will be " +"unmounted before starting the installation process." +msgstr "Algunes particions del dispositiu de destinació %(device)s estan muntades. Es desmuntaran abans de començar el procés d'instal·lació."
#: ../liveusb/creator.py:131 msgid "" "Source type does not support verification of ISO MD5 checksum, skipping" msgstr "El tipus de font no accepta la verificació MD5 checksum, saltant"
-#: ../liveusb/creator.py:1130 +#: ../liveusb/creator.py:1146 msgid "Synchronizing data on disk..." msgstr "Se sincronitzen les dates en el disc..."
-#: ../liveusb/dialog.py:159 +#: ../liveusb/dialog.py:168 msgid "Target Device" msgstr "Dispositiu de destí"
-#: ../liveusb/gui.py:643 +#: ../liveusb/gui.py:667 msgid "" -"The Master Boot Record on your device is blank. Pressing 'Create Live USB' " +"The Master Boot Record on your device is blank. Pressing 'Install Tails' " "again will reset the MBR on this device." -msgstr "El MBR del teu dispositiu està buit. Prémer "Crear Live USB" altre cop restablirà el MBR d'aquest dispositiu." +msgstr "El Master Boot Record està en blanc. En prémer 'Instal·lar Tails' es tornarà a restablir el MBR en aquest dispositiu."
-#: ../liveusb/gui.py:764 +#: ../liveusb/gui.py:796 msgid "" "The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select " "another file." @@ -347,14 +351,14 @@ msgid "" "A more detailed error log has been written to '%(filename)s'." msgstr "Ha hagut un problema executant la següent comanda: `%(command)s`.\nUna descripció més detallada s'ha desat a '%(filename)s'."
-#: ../liveusb/dialog.py:151 +#: ../liveusb/dialog.py:160 msgid "" "This button allows you to browse for an existing Live system ISO that you " "have previously downloaded. If you do not select one, a release will be " "downloaded for you automatically." msgstr "Aquest botó li permet desplaçar-se per seleccionar una ISO del sistema autoarrencable que s'haja baixat amb antelació. Si no selecciona cap es baixarà la versió automàticament per vosté."
-#: ../liveusb/dialog.py:164 +#: ../liveusb/dialog.py:173 msgid "" "This button will begin the LiveUSB creation process. This entails " "optionally downloading a release (if an existing one wasn't selected), " @@ -362,23 +366,27 @@ msgid "" "installing the bootloader." msgstr "Aquest botó inicia la creació del LIVEUSB. Això implica opcionalment descarregar-ne una versió (si no se n'ha triat cap), extreure la imatge ISO al llapis de memòria, i instalar un bootloader."
-#: ../liveusb/dialog.py:158 +#: ../liveusb/dialog.py:167 msgid "" "This is the USB stick that you want to install your Live system on. This " "device must be formatted with the FAT filesystem." msgstr "Aquest es el llapis on voleu instalar el sistema Live. El llapis ha de tenir el format FAT de fitxers."
-#: ../liveusb/dialog.py:163 +#: ../liveusb/dialog.py:172 msgid "" "This is the progress bar that will indicate how far along in the LiveUSB " "creation process you are" msgstr "Aquesta barra indicarà com avança el procés de creació del LiveUSB"
-#: ../liveusb/dialog.py:162 +#: ../liveusb/dialog.py:171 msgid "This is the status console, where all messages get written to." msgstr "Aquesta és la consola d'estat, on s'escriuen tots els missatges."
-#: ../liveusb/creator.py:895 +#: ../liveusb/creator.py:879 +msgid "Trying to continue anyway." +msgstr "Provant de continuar de totes maneres." + +#: ../liveusb/creator.py:911 #, python-format msgid "Unable to change volume label: %(message)s" msgstr "No s'ha pogut canviar l'etiqueta del volum: %(message)s" @@ -397,24 +405,24 @@ msgstr "Incapaç de copiar %(infile)s a %(outfile)s: %(message)s" msgid "Unable to find any USB drive" msgstr "Incapaç de trobar cap unitat USB."
-#: ../liveusb/creator.py:1184 -msgid "Unable to find any removable device" -msgstr "No s'ha pogut cercar cap dispositiu extraïble" +#: ../liveusb/creator.py:1200 +msgid "Unable to find any supported device" +msgstr "No es pot trobar cap dispositiu compatible"
-#: ../liveusb/creator.py:1024 +#: ../liveusb/creator.py:1040 msgid "Unable to find partition" msgstr "No s'ha pogut cercar la partició"
-#: ../liveusb/creator.py:1264 +#: ../liveusb/creator.py:1280 msgid "" "Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results" msgstr "No es pot trobar el Win32_LogicalDisk; la consulta win32com no ofereix cap resultat"
-#: ../liveusb/gui.py:671 +#: ../liveusb/gui.py:695 msgid "Unable to mount device" msgstr "Incapaç de muntar el dispositiu."
-#: ../liveusb/creator.py:785 +#: ../liveusb/creator.py:790 #, python-format msgid "Unable to mount device: %(message)s" msgstr "No s'ha pogut muntar el dispositiu: %(message)s" @@ -429,18 +437,18 @@ msgstr "Incapaç d'eliminar el directori del LiveOS previ: %(message)s" msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s" msgstr "Incapaç de eliminar arxiu del LiveOS previ: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:1099 +#: ../liveusb/creator.py:1115 msgid "" "Unable to reset MBR. You may not have the `syslinux` package installed." msgstr "No s'ha pogut restablir el MBR. Podria no tenir instal·lat el paquet `syslinux`"
-#: ../liveusb/gui.py:770 +#: ../liveusb/gui.py:802 msgid "" "Unable to use the selected file. You may have better luck if you move your " "ISO to the root of your drive (ie: C:\)" msgstr "Incapaç de fer servir l'arxiu seleccionat. Pots tenir més sort si mous l'ISO a l'arrel de la unitat (per exemple: C:\)"
-#: ../liveusb/creator.py:692 +#: ../liveusb/creator.py:697 #, python-format msgid "Unable to write on %(device)s, skipping." msgstr "Incapaç d'escriure a %(device)s, passant." @@ -449,12 +457,12 @@ msgstr "Incapaç d'escriure a %(device)s, passant." msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification" msgstr "ISO desconeguda, saltant la verificació"
-#: ../liveusb/creator.py:781 +#: ../liveusb/creator.py:786 #, python-format msgid "Unknown dbus exception while trying to mount device: %(message)s" msgstr "Excepció dbus desconegua al provar de muntar el dispositiu: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:760 ../liveusb/creator.py:874 +#: ../liveusb/creator.py:765 ../liveusb/creator.py:890 msgid "Unknown filesystem. Your device may need to be reformatted." msgstr "Sistema de fitxer desconegut. El dispositiu hauria de ser formatat."
@@ -463,40 +471,45 @@ msgstr "Sistema de fitxer desconegut. El dispositiu hauria de ser formatat." msgid "Unknown release: %s" msgstr "Versió desconeguda: %s"
-#: ../liveusb/creator.py:822 +#: ../liveusb/creator.py:827 #, python-format msgid "Unmounting '%(udi)s' on '%(device)s'" msgstr "desmuntant '%(udi)s' a '%(device)s'"
-#: ../liveusb/creator.py:818 +#: ../liveusb/creator.py:823 #, python-format msgid "Unmounting mounted filesystems on '%(device)s'" msgstr "Desmunant el sistema d'arxius a '%(device)s'"
-#: ../liveusb/creator.py:765 ../liveusb/creator.py:877 +#: ../liveusb/creator.py:876 +#, python-format +msgid "Unsupported device '%(device)s', please report a bug." +msgstr "Dispositiu '%(device)s' no compatible, si us plau, informe d'un error." + +#: ../liveusb/creator.py:770 ../liveusb/creator.py:893 #, python-format msgid "Unsupported filesystem: %s" msgstr "El sistema de fitxers de %s no està suportat."
-#: ../liveusb/creator.py:763 +#: ../liveusb/creator.py:768 #, python-format msgid "" "Unsupported filesystem: %s\n" "In case you are trying to upgrade a manually installed Tails system (that is, if it was installed without this installer), this option is not supported: you need to install it anew to start with, e.g. by choosing the "Clone & Install" action instead." msgstr "Sistema de fitxers invàlid: %s⏎\nSi esteu intenta actualitzar manualment (instal·lant sense instal·lador), aquesta opció no està disponible: Haureu de tornar a començar, per exemple, triant "Clona i instal·la"."
-#: ../liveusb/creator.py:1197 +#: ../liveusb/creator.py:1213 #, python-format msgid "" "Unsupported filesystem: %s\n" "Please backup and format your USB key with the FAT filesystem." msgstr "El sistema de fitxers %s no està suportat\nSi us plau, guardeu la informació i formategeu la clau USB amb un sistema de fitxers FAT."
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:154 +#: ../liveusb/launcher_ui.py:163 msgid "Upgrade from ISO" msgstr "Actualitza des de l'ISO"
-#: ../liveusb/dialog.py:152 +#: ../liveusb/dialog.py:161 msgid "Use existing Live system ISO" msgstr "Usa el sistema Live ISO ja existent"
@@ -512,20 +525,16 @@ msgstr "Verificant SHA1 cheksum de l'imatge LiveCD..." msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..." msgstr "Verificant SHA256 cheksum de l'imatge LiveCD..."
-#: ../liveusb/creator.py:871 ../liveusb/creator.py:1190 +#: ../liveusb/creator.py:887 ../liveusb/creator.py:1206 msgid "Verifying filesystem..." msgstr "Comprovant sistema de fitxers..."
-#: ../liveusb/gui.py:677 -msgid "Warning: All data on the selected drive will be lost." -msgstr "Atenció: Totes les dades del dispositiu seleccionat es perdran. " - -#: ../liveusb/gui.py:694 +#: ../liveusb/gui.py:729 msgid "" "Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one." msgstr "Atenció: si creeu una nova capa persistent, n'esborrareu l'existent."
-#: ../liveusb/gui.py:657 +#: ../liveusb/gui.py:681 msgid "" "Warning: The Master Boot Record on your device does not match your system's " "syslinux MBR. If you have trouble booting this stick, try running the " @@ -544,13 +553,28 @@ msgstr "Atenció: Aquesta eina necessita ser executada com Administrador. Per fe msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec" msgstr "Escrit al dispositiu a %(speed)d MB/seg"
-#: ../liveusb/creator.py:607 +#: ../liveusb/gui.py:703 +#, python-format +msgid "" +"You are going to install Tails on the %(size)s %(vendor)s %(model)s device " +"(%(device)s). All data on the selected device will be lost. Continue?" +msgstr "Vostè instal·larà els Tails a %(size)s %(vendor)s %(model)s dispositiu (%(device)s). Es perdran totes les dades al dispositiu seleccionat. Voleu continuar?" + +#: ../liveusb/gui.py:719 +#, python-format +msgid "" +"You are going to upgrade Tails on the %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s " +"device (%(device)s). Any persistent volume on this device will remain " +"unchanged. Continue?" +msgstr "Vostè actualitzarà els Tails a %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s dispositiu (%(device)s). Qualsevol volum persistent en aquest dispositiu es mantindrà sense canvis. Voleu continuar?" + +#: ../liveusb/creator.py:604 msgid "" "You are using an old version of syslinux-extlinux that does not support the " "ext4 filesystem" msgstr "Utilitza una versió antiga de syslinux-extlinux que no permet l'ús del sistema de fitxers ext4."
-#: ../liveusb/gui.py:755 +#: ../liveusb/gui.py:787 msgid "You can try again to resume your download" msgstr "Podeu tornar-ho a intentar per continuar la vostra baixada"
@@ -558,12 +582,6 @@ msgstr "Podeu tornar-ho a intentar per continuar la vostra baixada" msgid "You must run this application as root" msgstr "Has d'executar aquest aplicació com a root"
-#: ../liveusb/gui.py:691 -msgid "" -"Your device already contains a LiveOS.\n" -"If you continue, this will be overwritten." -msgstr "El vostre dispositiu ja conté un SO autònom.\nSi contineu, serà sobreescrit." - -#: ../liveusb/dialog.py:155 +#: ../liveusb/dialog.py:164 msgid "or" msgstr "o"