commit 42e6b09e6dbc715a49e146367876b25805413cf9 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat Feb 13 06:45:11 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-content... --- contents+tr.po | 36 +++++++++++++++++++++++++++++++++--- 1 file changed, 33 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po index d0ae50c735..3a96516fa3 100644 --- a/contents+tr.po +++ b/contents+tr.po @@ -941,11 +941,12 @@ msgid "" "Some potential risks of running a digital security training are only valid " "in specific contexts." msgstr "" +"Bir dijital güvenlik eğitimi vermek yalnız belirli durumlarda risk taşır."
#: https//community.torproject.org/training/risks/ #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body) msgid "The potential risks associated with running a Tor training depend on:" -msgstr "" +msgstr "Tor eğitimi verirken karşılaşılabilecek riskler şunlara bağlıdır:"
#: https//community.torproject.org/training/risks/ #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body) @@ -954,6 +955,9 @@ msgid "" "surveillance, for example, might attract more attention when reaching out to" " other activists to run a digital security training." msgstr "" +"1. ** Tehdit modeli. ** Zaten yoğun gözetim altında olan yüksek profilli bir" +" aktivist bir dijital güvenlik eğitimi vermek için diğer aktivistlere " +"ulaşırken daha fazla dikkat çekebilir."
#: https//community.torproject.org/training/risks/ #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body) @@ -963,6 +967,10 @@ msgid "" " has a record in prosecuting individuals engaging in similar types of " "activities." msgstr "" +"2. ** Ülkede uygulanan yasa ve yönetmelikler. ** Yerel hukukçulara ve yerel " +"ifade özgürlüğü kuruluşlarına danışarak ülkede benzer türden faaliyetlerde " +"bulunan bireylerin yargılanması hakkında bir uygulama olup olmadığını " +"öğrenin."
#: https//community.torproject.org/training/risks/ #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body) @@ -970,6 +978,7 @@ msgid "" "3. **The types of training.** Not all trainings carry the same weight in " "terms of potential risk." msgstr "" +"3. ** Eğitim türleri. ** Farklı eğitimlerin olası riskleri de farklıdır."
#: https//community.torproject.org/training/risks/ #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body) @@ -978,6 +987,9 @@ msgid "" "but teaching how to circumvent government censorship could be a serious " "felony." msgstr "" +"Örneğin, dijital çağda kişisel gizlilik hakkında konuşmak kabul görebilir. " +"Ancak devlet tarafından uygulanan sansürün nasıl aşılacağını öğretmek ciddi " +"bir suç olabilir."
#: https//community.torproject.org/training/risks/ #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body) @@ -987,6 +999,10 @@ msgid "" "leaked documents about government corruption, you might need to take extra " "care to reach out to them in a private way." msgstr "" +"4. ** Hedef kitle. ** Üniversite öğrencilerini bir araya getirmek dikkat " +"çekmeyebilir. Ancak hükümetteki yolsuzluklarla ilgili sızdırılmış belgeler " +"üzerine çalışan bir grup gazeteciyi bir araya getiriyorsanız, onlara özel " +"olarak ulaşma yolları için daha dikkatli davranmanız gerekebilir."
#: https//community.torproject.org/training/risks/ #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body) @@ -994,6 +1010,8 @@ msgid "" "5. **The training venue.** Running a Tor training in some spaces could " "expose your participants' identities." msgstr "" +"5. ** Eğitim yeri. ** Bazı yerlerde bir Tor eğitimi vermek, katılımcıların " +"kimliklerini açık edebilir."
#: https//community.torproject.org/training/risks/ #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body) @@ -1001,6 +1019,8 @@ msgid "" "Ideally, you should use a private space where you control the participants' " "entrance." msgstr "" +"İdeal durumda, katılımcıların girişini denetleyebileceğiniz özel bir yer " +"kullanmalısınız."
#: https//community.torproject.org/training/risks/ #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body) @@ -1008,6 +1028,8 @@ msgid "" "If the space isn't private, check before the training to find out if " "participants are comfortable with revealing their identity to a third party." msgstr "" +"Özel bir yer kullanmıyorsanız, eğitimden önce katılımcıların kimliklerini " +"üçüncü taraflara açıklama konusunda rahat olup olmadıklarını öğrenin."
#: https//community.torproject.org/training/risks/ #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body) @@ -1154,6 +1176,8 @@ msgid "" "* I read and agree with the Tor Project [Code of " "Coduct](https://community.torproject.org/training/code-of-conduct/)" msgstr "" +"* Tor Project [Davranış Kuralları](https://community.torproject.org/training" +"/code-of-conduct/) belgesini okudum ve kabul ediyorum"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/ #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body) @@ -1161,11 +1185,13 @@ msgid "" "* I read the Training [Best " "Practices](https://community.torproject.org/training/best-practices/)" msgstr "" +"* Eğitimde [İyi Örnekler](https://community.torproject.org/training/best-" +"practices/) belgesini okudum"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/ #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body) msgid "* I have an agenda for the training" -msgstr "" +msgstr "* Eğitim için bir gündemim var"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/ #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body) @@ -1173,6 +1199,8 @@ msgid "" "* I reviewed my [training " "slides](https://community.torproject.org/training/resources/)" msgstr "" +"* [Eğitim slaytlarını](https://community.torproject.org/training/resources/)" +" gözden geçirdim"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/ #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body) @@ -1184,7 +1212,7 @@ msgstr "## Güvenlik Kuralları" msgid "" "* I already contacted my organization and told them that I'm organizing this" " training" -msgstr "" +msgstr "* Kuruluşum ile zaten görüştüm ve bu eğitimi vereceğimi bildirdim"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/ #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body) @@ -1192,6 +1220,8 @@ msgid "" "* I shared a contact to whom my organization should call if something " "happens" msgstr "" +"* Bir aksilik durumunda kuruluşumdan görüşülecek kişinin bilgilerini " +"paylaştım"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/ #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)