commit 615bb4b9d76e1303549129ff872e800249f6ffed Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu May 31 08:18:43 2018 +0000
Update translations for tails-onioncircuits_completed --- eu/onioncircuits.pot | 87 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 87 insertions(+)
diff --git a/eu/onioncircuits.pot b/eu/onioncircuits.pot new file mode 100644 index 000000000..e220a5ad5 --- /dev/null +++ b/eu/onioncircuits.pot @@ -0,0 +1,87 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# David García-Abad dgarciabad@gmail.com, 2017-2018 +# Panoramix Zelta olaldea96@gmail.com, 2016 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-03 13:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-31 08:01+0000\n" +"Last-Translator: David García-Abad dgarciabad@gmail.com\n" +"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/eu/)%5Cn" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: eu\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../onioncircuits:81 +msgid "You are not connected to Tor yet..." +msgstr "Oraindik ez zaude Tor-era konektaturik" + +#: ../onioncircuits:95 +msgid "Onion Circuits" +msgstr "Onion Zirkuitoak" + +#: ../onioncircuits:125 +msgid "Circuit" +msgstr "Zirkuitoa" + +#: ../onioncircuits:126 +msgid "Status" +msgstr "Egoera" + +#: ../onioncircuits:142 +msgid "Click on a circuit for more detail about its Tor relays." +msgstr "Klikatu zirkuito batean bere Tor relay-ei buruzko informazio gehiagorako." + +#: ../onioncircuits:221 +msgid "The connection to Tor was lost..." +msgstr "Tor-erako konexioa galdu da..." + +#: ../onioncircuits:317 +msgid "..." +msgstr "..." + +#: ../onioncircuits:343 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: ../onioncircuits:554 +msgid "GeoIP database unavailable. No country information will be displayed." +msgstr "GeoIP datubasea ez dago eskuragarri. Ez da erakutsiko herrialdearen informaziorik." + +#: ../onioncircuits:585 +#, c-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: ../onioncircuits:590 +#, c-format +msgid "%.2f Mb/s" +msgstr "%.2f Mb/s" + +#: ../onioncircuits:592 ../onioncircuits:593 ../onioncircuits:594 +msgid "Unknown" +msgstr "Ezezaguna" + +#: ../onioncircuits:607 +msgid "Fingerprint:" +msgstr "Hatz-marka:" + +#: ../onioncircuits:608 +msgid "Published:" +msgstr "Argitaratua:" + +#: ../onioncircuits:609 +msgid "IP:" +msgstr "IP:" + +#: ../onioncircuits:610 +msgid "Bandwidth:" +msgstr "Banda-zabalera:"