commit 6840ee5ba4a272da9a43fc0281dfaa2404ebc9ad Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sun Dec 23 03:45:14 2012 +0000
Update translations for vidalia --- es/vidalia_es.po | 20 ++++++++++---------- 1 files changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-)
diff --git a/es/vidalia_es.po b/es/vidalia_es.po index 4ef0938..44b56cd 100644 --- a/es/vidalia_es.po +++ b/es/vidalia_es.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-23 03:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-23 03:44+0000\n" "Last-Translator: strel strelnic@gmail.com\n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1937,23 +1937,23 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "All subsequent connections will appear to be different than your old " "connections." -msgstr "Todas las conexiones subsecuentes parecerán diferentes que sus conexiones antiguas." +msgstr "Todas las conexiones subsecuentes parecerá que son diferentes de sus conexiones antiguas."
msgctxt "MainWindow" msgid "Failed to Create New Identity" -msgstr "No se pudo crear una nueva Identidad" +msgstr "No se pudo crear una nueva identidad"
msgctxt "MainWindow" msgid "Port Forwarding Failed" -msgstr "No se pudieron reenviar los puertos" +msgstr "No se pudieron redireccionar los puertos"
msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia was unable to configure automatic port forwarding." -msgstr "Vidalia no pudo configurar automáticamente el reenvío de puertos." +msgstr "Vidalia no pudo configurar el redireccionamiento automático de puertos"
msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia Control Panel" -msgstr "Panel de Control de Vidalia" +msgstr "Panel de control de Vidalia"
msgctxt "MainWindow" msgid "Status" @@ -1965,11 +1965,11 @@ msgstr "Métodos abreviados de Vidalia"
msgctxt "MainWindow" msgid "Setup Relaying" -msgstr "Configuración de retransmisión" +msgstr "Configuración de la repetición (de tráfico ajeno)"
msgctxt "MainWindow" msgid "Set up a relay and help the network grow" -msgstr "Configure un repetidor y ayude a que la red crezca" +msgstr "Ponga en marcha un repetidor y ayude a que la red crezca"
msgctxt "MainWindow" msgid "View the Network" @@ -1985,7 +1985,7 @@ msgstr "Usar una nueva identidad"
msgctxt "MainWindow" msgid "Make subsequent connections appear new" -msgstr "Hacer que las conexiones subsiguientes parezcan nuevas" +msgstr "Hacer que las conexiones subsecuentes parezcan nuevas"
msgctxt "MainWindow" msgid "View recent bandwidth usage" @@ -1993,7 +1993,7 @@ msgstr "Ver el uso reciente del ancho de banda"
msgctxt "MainWindow" msgid "View log message history" -msgstr "Ver el historial de registros de mensajes" +msgstr "Ver el historial del registro de mensajes (log)"
msgctxt "MainWindow" msgid "View help documentation"