commit 457c1fac0a9214fa2b649db2f720233ab6542efa Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Aug 3 11:15:13 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-content... --- contents+es.po | 19 +++++++++---------- 1 file changed, 9 insertions(+), 10 deletions(-)
diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po index 3a1ac6cb4f..e0093cc8ad 100644 --- a/contents+es.po +++ b/contents+es.po @@ -13189,9 +13189,9 @@ msgid "" "[FAQ](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en)." msgstr "" "Lee la [introducción al " -"diseño](https://2019.www.torproject.org/overview.html), el [boletín de " -"diseño](https://svn-archive.torproject.org/svn/projects/design-paper/tor-" -"design.pdf), y las [Preguntas Más " +"diseño](https://2019.www.torproject.org/overview.html), el [artículo " +"científico](https://svn-archive.torproject.org/svn/projects/design-paper" +"/tor-design.pdf), y las [Preguntas Más " "Frecuentes](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en)."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/ @@ -16151,10 +16151,9 @@ msgid "" "relays will have no useful data for inquiring parties, and you should feel " "free to educate them on this point." msgstr "" -"**Edúcalos acerca de Tor**. En la mayoría de las instancias, repetidores Tor" -" apropiadamente configurados no tendrán datos útiles para terceros " -"efectuando averiguaciones, y debieras sentirte libre de educarlos al " -"respecto." +"**Edúcalos acerca de Tor**. La mayoría de las veces, los repetidores Tor " +"configurados correctamente no tendrán datos útiles para terceros que " +"soliciten información, y deberías sentirte libre de educarlos al respecto."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ #: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) @@ -16195,8 +16194,8 @@ msgid "" "Inquiries to EFF for the purpose of securing legal representation should be " "directed to our intake coordinator (info at eff.org)." msgstr "" -"Las preguntas a la EFF con el propósito de asegurar la representación legal " -"debieran ser dirigidas a nuestro coordinador de entrada (info AT eff DOT " +"Las preguntas a la EFF con el propósito de obtener representación legal " +"deberán ser dirigidas a nuestro coordinador de entrada (info AT eff DOT " "org)."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ @@ -16209,7 +16208,7 @@ msgid "" "Tor Project's website." msgstr "" "Para más información acerca de las respuestas a quejas por abuso y otras " -"solicitudes, comprueba las [PMF de Abuso de " +"solicitudes, comprueba las [FAQ de Abuso de " "Tor](https://support.torproject.org/abuse), y la colección de [plantillas de" " respuesta al abuso](/relay/community-resources/tor-abuse-templates/) en el " "sitio web del Tor Project."