commit af0cb4d4e3cb6399bc4e69ed15f40874a3543024 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Aug 22 01:25:28 2019 +0000
Update translations for tbmanual-contentspot --- contents+it.po | 26 +++++++++++++------------- 1 file changed, 13 insertions(+), 13 deletions(-)
diff --git a/contents+it.po b/contents+it.po index 006811186..0208a67f7 100644 --- a/contents+it.po +++ b/contents+it.po @@ -421,7 +421,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) msgid "##### CONNECT" -msgstr "" +msgstr "##### CONNETTERE"
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) @@ -450,7 +450,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) msgid "##### CONFIGURE" -msgstr "" +msgstr "##### CONFIGURARE"
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) @@ -537,13 +537,13 @@ msgid "" "combination with pluggable transports helps to disguise the fact that you " "are using Tor." msgstr "" -"La maggior parte dei <a href="transports">Pluggable transports</a>, come " +"La maggior parte dei <a href="transports">pluggable transport</a>, come " "obfs3 e ofsf4, si basano su dei "ponti" relay. Come i nodi ordinari di Tor" " anche i ponti relay sono mantenuti da volontari; a differenza dei nodi " -"ordinari gli indirizzi dei ponti relay non sono pubblici. Per questo motivo " -"un oppositore non può identificarli facilmente. La combinazione di nodi e " -"pluggable transports aiuta a mascherare il fatto che si stia utilizzando la " -"rete Tor." +"ordinari, però, gli indirizzi dei ponti relay non sono pubblici. Per questo " +"motivo un oppositore non può identificarli facilmente. La combinazione di " +"nodi e pluggable transport aiuta a mascherare il fatto che si stia " +"utilizzando la rete Tor."
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) @@ -552,14 +552,14 @@ msgid "" "techniques that do not rely on bridges. You do not need to obtain bridge " "addresses in order to use these transports." msgstr "" -"Altri pluggable transport, come meek, usano differenti sistemi anti censura " +"Altri pluggable transport, come meek, usano differenti sistemi anti-censura " "che non fanno affidamento su ponti. Non avrete bisogno di utilizzare " -"indirizzi di ponti per utilizzare questi pluggable transports." +"indirizzi di ponti per utilizzare questi pluggable transport."
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) msgid "##### GETTING BRIDGE ADDRESSES" -msgstr "" +msgstr "##### OTTENERE GLI INDIRIZZI DEI PONTI"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) @@ -574,15 +574,15 @@ msgstr "" #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) msgid "" "* Visit https://bridges.torproject.org/ and follow the instructions, or" -msgstr "* Visita https://bridges.torproject.org/ e segui le istruzioni" +msgstr "* Visitare https://bridges.torproject.org/ e seguire le istruzioni"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) msgid "" "* Email bridges@torproject.org from a Gmail, Yahoo, or Riseup email address" msgstr "" -"* Invia un'email a bridges@torproject.org da un indirizzo email Gmail, " -"Yahoo, Riseup, oppure" +"* Inviare un'email a bridges@torproject.org da un indirizzo email Gmail, " +"Yahoo o Riseup"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)