commit d8d3dbaf1edfb243bca70d4b5eadb59db39a074f Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Mar 11 20:15:27 2014 +0000
Update translations for tails-greeter_completed --- pl/pl.po | 48 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------ 1 file changed, 36 insertions(+), 12 deletions(-)
diff --git a/pl/pl.po b/pl/pl.po index ef6b2c7..a1007c2 100644 --- a/pl/pl.po +++ b/pl/pl.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-04 11:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-06 19:00+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-06 17:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-11 20:13+0000\n" "Last-Translator: sebx\n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/pl/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -37,8 +37,8 @@ msgid "Use persistence?" msgstr "Zapisywać dane?"
#: ../glade/persistencewindow.glade.h:5 -msgid "<a href="doc/first_steps/persistence/use.en.html">Help</a>" -msgstr "<a href="doc/first_steps/persistence/use.en.html">Pomoc</a>" +msgid "<a href="doc/first_steps/persistence/use.en.html">Documentation</a>" +msgstr "<a href="doc/first_steps/persistence/use.en.html">Dokumentacja</a>"
#: ../glade/persistencewindow.glade.h:6 msgid "Yes" @@ -71,8 +71,8 @@ msgstr "Hasło administracyjne" #: ../glade/optionswindow.glade.h:4 msgid "" "<a " -"href="doc/first_steps/startup_options/administration_password.en.html">Help</a>" -msgstr "<a href="doc/first_steps/startup_options/administration_password.en.html">Pomoc</a>" +"href="doc/first_steps/startup_options/administration_password.en.html">Documentation</a>" +msgstr "<a href="doc/first_steps/startup_options/administration_password.en.html">Dokumentacja</a>"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:5 msgid "" @@ -93,14 +93,14 @@ msgid "<i>Passwords do not match</i>" msgstr "<i>Hasła nie pasują</i>"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:10 -msgid "Windows Camouflage" -msgstr "Kamuflaż Windows" +msgid "Windows camouflage" +msgstr "Kamuflaż systemu Windows"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:11 msgid "" "<a " -"href="doc/first_steps/startup_options/windows_camouflage.en.html">Help</a>" -msgstr "<a href="doc/first_steps/startup_options/windows_camouflage.en.html">Pomoc</a>" +"href="doc/first_steps/startup_options/windows_camouflage.en.html">Documentation</a>" +msgstr "<a href="doc/first_steps/startup_options/windows_camouflage.en.html">Dokumentacja</a>"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:12 msgid "" @@ -117,8 +117,10 @@ msgid "MAC address spoofing" msgstr "Spoofing adresu MAC"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:15 -msgid "<a href="doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html">Help</a>" -msgstr "<a href="doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html">Pomoc</a>" +msgid "" +"<a " +"href="doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html">Documentation</a>" +msgstr "<a href="doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html">Dokumentacja</a>"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:16 msgid "" @@ -136,6 +138,28 @@ msgstr "Generalnie bezpiecznej jest korzystać z interntu po spoofingu adresu MA msgid "Spoof all MAC addresses" msgstr "Spoof'uj wszystkie adresy MAC"
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:19 +msgid "Network configuration" +msgstr "Konfiguracja sieci" + +#: ../glade/optionswindow.glade.h:20 +msgid "" +"<a " +"href="doc/first_steps/startup_options/network_configuration.en.html">Documentation</a>" +msgstr "<a href="doc/first_steps/startup_options/network_configuration.en.html">Dokumentacja</a>" + +#: ../glade/optionswindow.glade.h:21 +msgid "" +"This computer's Internet connection is clear of obstacles. You would like to" +" connect directly to the Tor network." +msgstr "Połączenie internetowe tego komputera jest wolne od przeszkód. Chcesz bezpośrednio podłączyć się do sieci Tor." + +#: ../glade/optionswindow.glade.h:22 +msgid "" +"This computer's Internet connection is censored, filtered, or proxied. You " +"need to configure bridge, firewall, or proxy settings." +msgstr "Połączenie internetowe tego komputera jest ocenzurowane, filtrowane lub przepuszczane przez proxy. Musisz skonfigurować most, firewall lub ustawienia proxy." + #: ../glade/langpanel.glade.h:1 msgid " " msgstr " "